I didn't shoot nobody! |
Я ни в кого не стрелял! |
Don't nobody got that. |
Ни у кого такого нет. |
So nobody asked any questions? |
И ни у кого не возникли вопросы? |
These machines are too dangerous... nobody should have them in the first place. |
Ёти машины слишком опасны. аких не должно быть ни у кого. |
Baby, nobody want to hear one player. |
Да такое никто ни от кого не хочет слышать. |
It was probably just some kids, nobody was missing anything. |
Ни у кого ничего не пропало. |
Basically they went to the ballot boxes to tell that they have nobody to vote for. |
Люди просто пришли к выборочным урнам, чтобы сказать, что им не за кого голосовать. |
Democrats question tough-minded programs; Republicans criticize bailouts; nobody has anything constructive to offer. |
Демократы сомневаются в жестких программах, республиканцы критикуют поручительство, при этом ни у кого нет конструктивных предложений. |
But nobody lived once he decided to kill them. |
Твои родители боролись против него, но никто не выживал, кого он решал убить. |
Already on the return trip we noticed that nobody had a headache, in spite of the very great workload and scant sleeping hours. |
Уже на обратном пути до нас дошло, что ни у кого не болит голова, несмотря на очень большие нагрузки и мизерные часы сна. |
By now, nobody needs to be convinced when they named New York's Finest and New York's Bravest, they knew what they were talking about. |
Сейчас никого не надо убеждать, кого назвали достойнейшими и храбрейшими в Нью-Йорке, они бы поняли, о ком это. |
[piano playing] [Milicevic, voiceover] There is nobody that I know personally, that can say that they do for their art and their work what he does. |
Я не знаю никого, про кого можно сказать, что он делает ради своего искусства и работы столько, сколько делает Джаред. |
Just so there won't be any misunderstanding, son... nobody was any more surprised than I was. |
Просто чтобы внести ясность,... ни для кого это не было большей неожиданностью, чем для меня, сынок. |
And the President is determined to try to clarify and make clear for people and is now doing a thorough review in order that nobody will have the sense of abuse. |
И президент полон решимости пролить свет на данный вопрос и объясниться перед людьми, и сейчас проводит тщательный анализ для того, чтобы ни у кого не было ощущения злоупотреблений. |
We meet here because we are determined to ensure that nobody anywhere should be subjected to the insult and offence of being despised by another or others because of his or her race, colour, nationality or origin. |
Мы встречаемся здесь потому, что мы решительно настроены добиться того, чтобы никто и нигде не подвергался оскорблениям, унижениям и презрению со стороны кого бы то ни было из-за своей расы, цвета кожи, национальности или происхождения. |
There was a kitty and each prisoner paid a fee into it, so that cases of poverty or prisoners with nobody on the outside could be provided for. |
Есть "общак", в который каждый заключенный платит взносы, чтобы оказывать помощь тем собратьям, кто беден или у кого на воле нет никого из близких. |
Nobody has what you have. |
Ни у кого нет того, что есть у тебя. |
If you don't hand no money to nobody don't get no product from nobody that matters. |
Если отдаешь деньги кому-то, кто не имеет значения... ты не получаешь продукт ни от кого, кто имеет значение. |
We're holding our signs, reciting the rosary and we notice that nobody really has any signs. |
Вот мы стоим, держим таблички, читаем молитвы и смотрим, а табличек-то ни у кого больше и нет. |
Nat some regular nobody that Sly had decided could simply go to space... because it was easy and safe for everyone, anyone. |
А не просто не пойми кем, кого Слай решил отправить в Космос, ведь это так просто и безопасно для всех. |
You remember in the good old days when nobody in their right mind would stage a perp walk without calling a daily newspaper? |
Помнишь старые добрые времена, когда и в мыслях ни у кого не было собирать прессу без газетных репортёров? |
What, nobody has cassette players anymore? |
Что, больше ни у кого нет кассетных плееров? |
You have a four-year-old with nobody to help you unless by some miracle, he has decided to come back and act like a dad. |
На тебе 4-хлетний ребенок, и ни от кого не было помощи до тех пор, пока благодаря какому-то чуду он не решил вернуться и поиграть в папочку. |
I got a lot of problems nobody else has. BARRIS: |
У меня полно таких проблем, каких ни у кого нет. |
Anything other than that solution would ignore historical facts and lack realism, and would only lead to more bloodshed and keep the area as a pocket of tension where nobody enjoys peace or security. |
Что-либо отличное от этого решения будет игнорированием исторических фактов, отрицанием реальности и только приведет к дальнейшему кровопролитию и сохранит этот регион в качестве очага напряженности, где ни у кого не будет ни мира, ни безопасности. |