The High Court of Justice had scheduled for discussion a number of general petitions concerning interrogation procedures and had arranged that, exceptionally, nine judges would preside over the hearing. |
Высокий суд возложил на себя в качестве одной из функций проведение целого ряда общих расследований, касающихся методов допроса, и предусмотрел, что в порядке исключения слушание может проводиться девятью судьями. |
While welcoming the reinvestigation into the matter of land titling, the Committee is concerned that the current reinvestigation and the reissuance of land titles are limited to nine provinces. |
Приветствуя возвращение к проблеме регистрации прав на землю, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что повторная проверка и перерегистрация этих прав ограничиваются девятью кхуэнгами. |
The aim is to devise a comprehensive impact assessment method for public policy-making across all nine discriminatory grounds in the anti-discrimination legislation, including the ground of race, rather than devising individual mechanisms to ensure equality for each target group. |
Задача заключается в том, чтобы выработать всеобъемлющую методику оценки последствий в контексте разработки государственной политики в увязке со всеми девятью признаками дискриминации, закрепленными в законодательстве о борьбе с дискриминацией, включая признак расы, вместо создания индивидуальных механизмов обеспечения равенства для каждой целевой группы. |
The Committee agreed to include the Shipping Register of Ukraine in the list of recommended ADN classification societies by a vote of nine in favour, none against and one abstention. |
Девятью голосами "за" при одном воздержавшемся (при этом никто не голосовал против) Комитет принял решение включить Регистр судоходства Украины в список рекомендованных классификационных обществ ВОПОГ. |
This is a very timely and crucial event considering that it is being held in conjunction with the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, where nine ratifications are still required for its entry into force. |
Момент для проведения этого исключительно важного мероприятия выбран весьма удачно, поскольку оно приурочено к Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, которое станет возможным после его ратификации еще девятью государствами. |
The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty therefore is of the highest priority, and the realization of which requires concrete steps towards its ratification by nine States. |
Первоочередной задачей в этой связи является обеспечение вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, для чего необходимо сделать конкретные шаги, которые привели бы к его ратификации еще девятью государствами. |
A 16-year-old girl from Sindhupalchowk district who was interviewed stated that she had trained with nine other persons to produce and operate socket bombs; half of the trainees were female. |
Шестнадцатилетняя девочка из района Синдхупалчоук показала, что ее, наряду с девятью другими детьми, половину из которых составляли девочки, научили изготавливать и применять самодельные взрывные устройства. |
Strong suspicions have fallen on the Fon, for whom the lifting of parliamentary immunity has been ordered. He was sentenced by Ndop regional court on 12 April 2006 to 15 years' imprisonment along with nine other persons. |
Тяжкие подозрения в этой связи легли на Фона, который по приказу был лишен парламентского иммунитета 12 апреля 2005 года и к 18 августа 2006 года приговорен СБИ в Ндопе к 13 годам лишения свободы вместе с девятью другими лицами. |
The Taunoa case was brought by nine current and former prisoners and principally related to the Behaviour Management Regime (BMR) in place between 1998 and 2004 in New Zealand's only dedicated maximum security facility. |
Аргументы по делу Тауноа были представлены девятью нынешними и бывшими заключенными, а само это дело касалось, главным образом, режима управления поведением (РУП), который действовал в период 1998-2004 годов в единственной специализированной тюрьме строгого режима Новой Зеландии. |
The various Pyramid series have won a total of nine Daytime Emmys for Outstanding Game Show, second only to Jeopardy!, which has won 13. |
Различные сезоны игрового шоу «Пирамида» были награждены в общей сложности девятью дневными премиями «Эмми» за выдающееся игровое шоу, уступая лишь американскому игровому шоу Jeopardy!, которое было награждено тринадцатью премиями «Эмми». |
One was sponsored by nine TNCs; eight SMEs in the non-manufacturing sector other, using government funds, was joined by 12 SMEs from the manufacturing sector. |
В одной из этих схем, финансировавшейся девятью ТНК, приняло участие восемь МСП необрабатывающих секторов, тогда как другая схема, финансировавшаяся из государственных ресурсов, охватывала 12 МСП обрабатывающей промышленности. |
The recommendations of the Committee on Contributions provided a useful basis for consideration of the requests submitted by nine Member States (A/58/11). |
Сформулированные Комитетом по взносам рекомендации в отношении просьб, представленных девятью государствами-членами (А/58/11), дают ценные указания в отношении решения по данному вопросу. |
Soul Reaver takes place within the fictional world of Nosgoth, where the health of the land is tied to the nine Pillars of Nosgoth, and each pillar in turn is represented by a guardian. |
События Soul Reaver разворачиваются в вымышленном мире Носгот, где благополучие земли связанно с девятью Колоннами Носгота, каждую из которых представляет Хранитель. |
On September 19, 2012, it was announced that nine days earlier, again a skeleton of what appears to be a Mosasaur was found in the limestone quarry just outside Maastricht, the same quarry that yielded the type specimen of Mosasaurus hoffmanni. |
19 сентября 2012 года было объявлено, что девятью днями ранее в известняковом карьере за пределами Маастрихта вновь был найден скелет мозазавра, очевидно, представителя рода Mosasaurus. |
The Working Group discussed the follow-up situation in nine cases where the follow-up dialogue remained ongoing, and agreed on the possible action to be taken, for consideration by the Committee. |
Рабочая группа обсудила последующую ситуацию в связи с девятью делами, по которым продолжается последующий диалог, и согласовала возможные меры для принятия Комитетом. |
The other version contained 2 CDs, the first with the nine album tracks and the second disc containing the three songs from the single as well as two new, more atmospheric, compositions. |
Другая версия состояла из двух дисков: один с девятью альбомными треками и второй, с тремя сингловыми песнями и двумя новыми, более атмосферными композициями. |
On 24 September 1993, a second civil action, filed by Ms. Gabriela Ngirmang and nine other persons, could have derailed the efforts of the Government of Palau to hold the plebiscite of 9 November 1993. |
24 сентября 1993 года еще один гражданский иск, возбужденный г-жой Габриелой Нгирманг и девятью другими лицами, мог свести на нет усилия правительства Палау провести 9 ноября 1993 года плебисцит. |
We now know that at Gombe alone, there are nine different ways in which chimpanzees use different objects for different purposes. |
Мы знаем, что только в Гомбе шимпанзе используют объекты есть, по крайней мере, девять способов, в разных целях, по крайней мере, девятью различными способами. |
Just the nine of them, rattling around like peas in a drum? |
С этими-то девятью, от которых столько шуму? |
We now know that at Gombe alone, there are nine different ways in which chimpanzees use different objects for different purposes. |
Мы знаем, что только в Гомбе шимпанзе используют объекты есть, по крайней мере, девять способов, в разных целях, по крайней мере, девятью различными способами. |
One of the difficulties that the arms embargo regime faces in the particular case of the Democratic Republic of the Congo is that it shares a border with nine countries, many of which are experiencing ongoing conflicts or are in a relatively recent post-conflict transitional phase. |
Одна из трудностей применения эмбарго на поставки оружия в конкретном случае с Демократической Республикой Конго заключается в том, что она граничит с девятью странами, во многих из которых конфликты существуют сейчас или же закончились относительно недавно. |
It must be pointed out that the Sudan shares long borders with nine countries and a seacoast extending along the Red Sea; consequently, the task of fully controlling those borders is beset with practical difficulties and requires international technical cooperation and close cooperation between neighbouring States. |
Следует указать, что Судан имеет протяженную границу с девятью странами и протяженную морскую границу на Красном море; поэтому задача, связанная с обеспечением полного контроля на этих границах, сопряжена с практическими трудностями и обусловливает необходимость международного технического сотрудничества и тесного взаимодействия между соседними государствами. |
The country shares borders with the nine states, and its natural boundaries are: two stretches of coastline to the north, the river Rhine - to the south-west and the Bavarian Alps - to the south-east. |
На карте Германия соседствует с девятью государствами, а к ее природным границам можно отнести: на севере - два отрезка береговой линии, на юго-западе - реку Рейн и на юго-востоке - Баварские Альпы. |
Additionally, they owned 68 percent of the top 300 conglomerates and nine of the top ten private sector groups at the end of 1993. |
Кроме того, они владели 68 % компаний из 300 крупнейших частных конгломератов страны, в том числе девятью из десяти крупнейших бизнес-групп Индонезии. |
Consisting of nine songs, the album was recorded between January 12 and March 9, 2015 at Rancho De La Luna in Joshua Tree, California, over the course of two weeks, and another week at Pink Duck Studios in Burbank, California. |
Работа над девятью песнями альбома велась с 12 января по 9 марта 2015 года в студиях Rancho De La Luna расположенной в Джошуа Три, Калифорнии, где музыканты записывались около двух недель, и на Pink Duck Studios в городе Бербанк, около недели. |