| What a night that would be. | Что за ночка была бы! |
| It was quite a night. | Это была та ещё ночка. |
| I had really rough night. | У меня выдалась нелегкая ночка. |
| Must have been some night. | Должно быть, та еще ночка была. |
| So... fun night? | Итак... весёлая была ночка? |
| That was kind of a crazy night. | Это была безумная ночка. |
| Such a big night for this tree. | Ну и ночка выдалась. |
| I hear you had a long night. | Слышал, была паршивая ночка. |
| Man, what a night. | Вот это была ночка. |
| She's been having a rough night. | У нее была тяжелая ночка. |
| It was a productive night, Damon. | Ночка была бурной, Дэймон. |
| It was a fun night, though. | Это была веселая ночка. |
| Pretty rough night, Rog. | Очень тяжёлая ночка, Родж. |
| We got a busy night ahead. | У нас впереди жаркая ночка. |
| The night I had. | Ну и ночка выдалась. |
| He had a rough night. | У него выдалась тяжелая ночка. |
| You had a busy night. | У тебя выдалась тяжелая ночка. |
| It was a pretty wild night. | Это была та еще ночка. |
| Fine night for it. | Хорошая ночка для этого. |
| it was a crazy night. | Это была сумасшедшая ночка. |
| What a crazy night, am I right? | Сумасшедшая ночка, верно? |
| It's been kind of a crazy night. | Да, ночка была безумная. |
| What do you mean, a bad night? | Что значит тяжёлая ночка? |
| I said, did you have a rough night? | Говорю, тяжёлая ночка выдалась? |
| It's been a long night, Professor. | Долгая ночка выдалась, профессор. |