What a night, what a night. |
Ну и ночка, ну и ночка. |
Let's face it: The king had a bad night. |
Словом, ночка выдалась у царя тяжёлая. |
Your victim had a very bad night. |
У потерпевшего была ночка не из приятных. |
So, you had quite a night. |
Итак, интересная у тебя выдалась ночка. |
It was a rough night. Gerda's in the hospital. |
В общем, сложная была ночка. Герда в больнице. |
What's this, celestial enemies' night out? |
Что это? Неожиданная ночка примирения? |
I'm sorry, lads, I know it was a rough night for you. |
Простите парни, я знаю, у вас выдалась жёсткая ночка. |
I mean, it must have been a busy night. |
В смысле, должно быть, тяжёлая ночка у Вас была. |
This night just gets better and better. |
Эта ночка всё лучше и лучше. |
You've had quite a night, Dobs. |
Бурная у тебя ночка была, Доббс. |
But this was an entertaining night, so why don't we call it pro bono for underprivileged Manhattan doctors? |
Но это была весёлая ночка, так давайте будем считать это помощью неимущим докторам Манхэттена. |
I had a really weird night, you know, a couple of weird nights. |
У меня была тяжёлая ночка, знаете, пара тяжёлых ночек. |
Having a quiet night out at the old nut house, are you? |
Тихая ночка в старой психушке, а? |
You would not believe the night I had. |
Ты и представить не можешь, что у меня была за ночка! |
I mean, I'm not sorry, I don't apologize, 'cause it's a sign of weakness, but had the night from hell. |
То есть, я не сожалею, я не извиняюсь, потому что это признак слабости, но у меня была адская ночка. |
You're not going to believe the night I had. |
Ты даже не поверишь, что у меня была за ночка |
Once a summer, they'd take us half a mile into the woods, and we'd rough it for a night. |
Однажды летом, они забрали нас за километр в лес, и у нас выдалась тяжкая ночка. |
Round of drinks for everyone who thinks it's a great night to be alive! |
Налей всем, кто верит, что сегодня отличная ночка! |
I told you the interview was on Monday, and you said that's your whippit night. |
Я говорила, что интервью в понедельник, но ты сказала, что у тебя хлесткая ночка. |
Been a long night, Jimmy? |
Длинная ночка, а, Джимми? |
Let's see if a night on our lovely brig will loosen their lips! |
Поглядим, не развяжет ли им язык ночка в нашей чудесной тюряге. |
It's been a rough night for Rockin' Ricky but he's still on the air! |
Это была трудная ночка для Рики но он всё равно с вами! |
Well, well, someone had quite the night. |
Ну и ну, похоже, у кого-то выдалась ночка. |
Yes, I had a very bad night, but it's okay, I have the money. |
Да, ночка выдалась не очень, но все в порядке. |
It's a... it's a bad night. |
Ќочка... ночка выдалась та ещЄ. |