Английский - русский
Перевод слова Night
Вариант перевода Ночка

Примеры в контексте "Night - Ночка"

Примеры: Night - Ночка
What a night, what a night. Ну и ночка, ну и ночка.
Let's face it: The king had a bad night. Словом, ночка выдалась у царя тяжёлая.
Your victim had a very bad night. У потерпевшего была ночка не из приятных.
So, you had quite a night. Итак, интересная у тебя выдалась ночка.
It was a rough night. Gerda's in the hospital. В общем, сложная была ночка. Герда в больнице.
What's this, celestial enemies' night out? Что это? Неожиданная ночка примирения?
I'm sorry, lads, I know it was a rough night for you. Простите парни, я знаю, у вас выдалась жёсткая ночка.
I mean, it must have been a busy night. В смысле, должно быть, тяжёлая ночка у Вас была.
This night just gets better and better. Эта ночка всё лучше и лучше.
You've had quite a night, Dobs. Бурная у тебя ночка была, Доббс.
But this was an entertaining night, so why don't we call it pro bono for underprivileged Manhattan doctors? Но это была весёлая ночка, так давайте будем считать это помощью неимущим докторам Манхэттена.
I had a really weird night, you know, a couple of weird nights. У меня была тяжёлая ночка, знаете, пара тяжёлых ночек.
Having a quiet night out at the old nut house, are you? Тихая ночка в старой психушке, а?
You would not believe the night I had. Ты и представить не можешь, что у меня была за ночка!
I mean, I'm not sorry, I don't apologize, 'cause it's a sign of weakness, but had the night from hell. То есть, я не сожалею, я не извиняюсь, потому что это признак слабости, но у меня была адская ночка.
You're not going to believe the night I had. Ты даже не поверишь, что у меня была за ночка
Once a summer, they'd take us half a mile into the woods, and we'd rough it for a night. Однажды летом, они забрали нас за километр в лес, и у нас выдалась тяжкая ночка.
Round of drinks for everyone who thinks it's a great night to be alive! Налей всем, кто верит, что сегодня отличная ночка!
I told you the interview was on Monday, and you said that's your whippit night. Я говорила, что интервью в понедельник, но ты сказала, что у тебя хлесткая ночка.
Been a long night, Jimmy? Длинная ночка, а, Джимми?
Let's see if a night on our lovely brig will loosen their lips! Поглядим, не развяжет ли им язык ночка в нашей чудесной тюряге.
It's been a rough night for Rockin' Ricky but he's still on the air! Это была трудная ночка для Рики но он всё равно с вами!
Well, well, someone had quite the night. Ну и ну, похоже, у кого-то выдалась ночка.
Yes, I had a very bad night, but it's okay, I have the money. Да, ночка выдалась не очень, но все в порядке.
It's a... it's a bad night. Ќочка... ночка выдалась та ещЄ.