Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Приятный

Примеры в контексте "Nice - Приятный"

Примеры: Nice - Приятный
We'll just have a nice glass of wine, OK? Просто выпьем приятный бокал вина, так?
I don't want to go through life being sweet and polite then realize when I'm 80, I'm just some nice dead person. Я не хочу прожить жизнь, будучи милым и вежливым а в 80 лет понять, что я просто приятный покойничек.
Let me guess, nice young man with a mustache? Дайте угадаю, приятный молодой человек с усами?
How is that a nice or charming guy? Значит, приятный и обаятельный мужчина?
We were stopped in front of her parents' house and she was saying she had a nice time and all that. Мы тормознули перед домом её родителей и она сказала, что она провела приятный вечер и всё такое.
Tell me, that's a nice sound for a taxi! Послушайте, для такси у Вашей машины очень приятный звук.
Ted, don't do this, you're a nice guy. Тед, не делай этого, ты приятный парень
So, it's like, if it does happen, then it'll be a nice surprise. То есть, если это случиться, это будет приятный сюрприз.
Iris Lanzer may be an amazing dancer, but the Internet says she's not a very nice person. Айрис Ланцер может быть и замечательная балерина но интернет говорит, что она не очень приятный человек
I'm sure you're a very nice man, but I think you may have mistaken me for someone else. Уверена, вы очень приятный мужчина, но, думаю, вы меня с кем-то перепутали.
That is a nice yellow, isn't it? Приятный желтый, не так ли?
Check it out, Rock, he's not nice! Посмотри, Рок, он не приятный!
You ride on up there, clear out the Indians, build a little cabin, get a nice fire going in the fireplace, me and Jake'll come up with a herd. Ты съездишь туда, избавишься от индейцев, построишь хижину, разведёшь там приятный огонь в камине, и мы с Джейком подтянемся со стадом.
The hotel features a breakfast room and a bar as well as a very nice garden and a parking place for guests' cars. В отеле есть зал для завтраков и бар, а также очень приятный сад и парковка для автомобилей гостей отеля.
If someone asks for a ruby now I show them a nice pink sapphire. Если кто-то теперь просит рубин, я показываю им приятный розовый сапфир.»
If you buy it once, you buy it twice 'cause it makes your clothes and handkerchiefs smell very nice. Если вы покупаете один раз, Вы покупаете это в два раза потому-что они придают вашей одежде и носовым платкам очень приятный запах.
You're certainly very nice, but you are totally unfit to raise a boy of Konrad's qualities. Ты, конечно, приятный человек, но совершенно непригодна как пример для мальчика, уровня Конрада.
I mean, I just thought you were nice and we could be friends and have a good time together. Просто я думала, что вы приятный человек, что мы подружимся и хорошо проведём вместе время.
Since you insist, Marc is very nice and they're very happy. Если настаиваете, скажу, что Марк очень приятный мужчина, и они очень счастливы.
I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way. Я просто бросаю объект на стопку и он присоединяется сверху. Это очень приятный способ.
Craig Harris of IGN called the gameplay "a really impressive evolution of the old-school Metroid design", and GameTrailers described it as "a nice compromise between satisfying fans and opening up the series for a wider audience". Крэг Харрис в обзоре для IGN назвал геймплей Metroid: Other M «впечатляющей эволюцией дизайна старых "Метроидов"»; обозреватель GameTrailers описывал его как «приятный компромисс между стремлением угодить поклонникам серии и сделать её доступнее для широкой аудитории».
What are the chances he just tripped and fell and wrapped himself in a nice, comfy tarp? Каковы шансы, что он просто поскользнулся, упал и завернулся в приятный, удобный брезент?
He's a nice guy, but he's like the Grim Reaper. Приятный парень, но, блин, как смерть с косой.
or, like, a "nice falsetto." или хотя бы "приятный фальцет".
I mean, he's a very nice boy, but - Ну, он приятный парень, но...