We'll just have a nice glass of wine, OK? |
Просто выпьем приятный бокал вина, так? |
I don't want to go through life being sweet and polite then realize when I'm 80, I'm just some nice dead person. |
Я не хочу прожить жизнь, будучи милым и вежливым а в 80 лет понять, что я просто приятный покойничек. |
Let me guess, nice young man with a mustache? |
Дайте угадаю, приятный молодой человек с усами? |
How is that a nice or charming guy? |
Значит, приятный и обаятельный мужчина? |
We were stopped in front of her parents' house and she was saying she had a nice time and all that. |
Мы тормознули перед домом её родителей и она сказала, что она провела приятный вечер и всё такое. |
Tell me, that's a nice sound for a taxi! |
Послушайте, для такси у Вашей машины очень приятный звук. |
Ted, don't do this, you're a nice guy. |
Тед, не делай этого, ты приятный парень |
So, it's like, if it does happen, then it'll be a nice surprise. |
То есть, если это случиться, это будет приятный сюрприз. |
Iris Lanzer may be an amazing dancer, but the Internet says she's not a very nice person. |
Айрис Ланцер может быть и замечательная балерина но интернет говорит, что она не очень приятный человек |
I'm sure you're a very nice man, but I think you may have mistaken me for someone else. |
Уверена, вы очень приятный мужчина, но, думаю, вы меня с кем-то перепутали. |
That is a nice yellow, isn't it? |
Приятный желтый, не так ли? |
Check it out, Rock, he's not nice! |
Посмотри, Рок, он не приятный! |
You ride on up there, clear out the Indians, build a little cabin, get a nice fire going in the fireplace, me and Jake'll come up with a herd. |
Ты съездишь туда, избавишься от индейцев, построишь хижину, разведёшь там приятный огонь в камине, и мы с Джейком подтянемся со стадом. |
The hotel features a breakfast room and a bar as well as a very nice garden and a parking place for guests' cars. |
В отеле есть зал для завтраков и бар, а также очень приятный сад и парковка для автомобилей гостей отеля. |
If someone asks for a ruby now I show them a nice pink sapphire. |
Если кто-то теперь просит рубин, я показываю им приятный розовый сапфир.» |
If you buy it once, you buy it twice 'cause it makes your clothes and handkerchiefs smell very nice. |
Если вы покупаете один раз, Вы покупаете это в два раза потому-что они придают вашей одежде и носовым платкам очень приятный запах. |
You're certainly very nice, but you are totally unfit to raise a boy of Konrad's qualities. |
Ты, конечно, приятный человек, но совершенно непригодна как пример для мальчика, уровня Конрада. |
I mean, I just thought you were nice and we could be friends and have a good time together. |
Просто я думала, что вы приятный человек, что мы подружимся и хорошо проведём вместе время. |
Since you insist, Marc is very nice and they're very happy. |
Если настаиваете, скажу, что Марк очень приятный мужчина, и они очень счастливы. |
I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way. |
Я просто бросаю объект на стопку и он присоединяется сверху. Это очень приятный способ. |
Craig Harris of IGN called the gameplay "a really impressive evolution of the old-school Metroid design", and GameTrailers described it as "a nice compromise between satisfying fans and opening up the series for a wider audience". |
Крэг Харрис в обзоре для IGN назвал геймплей Metroid: Other M «впечатляющей эволюцией дизайна старых "Метроидов"»; обозреватель GameTrailers описывал его как «приятный компромисс между стремлением угодить поклонникам серии и сделать её доступнее для широкой аудитории». |
What are the chances he just tripped and fell and wrapped himself in a nice, comfy tarp? |
Каковы шансы, что он просто поскользнулся, упал и завернулся в приятный, удобный брезент? |
He's a nice guy, but he's like the Grim Reaper. |
Приятный парень, но, блин, как смерть с косой. |
or, like, a "nice falsetto." |
или хотя бы "приятный фальцет". |
I mean, he's a very nice boy, but - |
Ну, он приятный парень, но... |