Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Приятный

Примеры в контексте "Nice - Приятный"

Примеры: Nice - Приятный
The style is nice, but do you have it in a different color? Стиль приятный, но не найдётся ли у вас этой вещи другого цвета?
Sure, he's a nice guy, but he's lazy! Да, он приятный парень, но он - лентяй!
Because... you know, you're you're a nice guy, and I think that your first should should not be with a stranger. Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты... я не знаю...
no, actually, it's kind of nice. Нет, вообще то, в чем то даже приятный
For now, I would like to put my faith in science, which means going home on doctor's orders, having a nice, quiet day, and waiting for more MRI results. Сейчас, я хотела бы довериться науке, что означает отправиться домой по предписанию доктора, провести приятный, тихий день, и ожидать результатов МРТ
He said in 1982 of his style, I like a nice ringing sound on guitar, and most of my chords I find two strings and make them ring the same note, so it's almost like a 12-string sound. В 1982 году он говорил о своём стиле: Мне нравится в гитаре приятный резонирующий звук, и в большинстве моих аккордов я выбрал две струны и озвучил их на одной ноте, так что это почти как звук 12-струнной гитары.
He's a nice kid, but where the hell is he going? Он приятный парень, но, чёрт возьми, что его ждёт?
Can y'all just give me a nice happy birthday dinner, no drama. Вы можете обеспечить мне приятный обед без всяких драм? Это вам по силам?
Yes, I'm told he's now a nice guy, but you don't get to erase your criminal past with subsequent "niceness." Да, мне говорили, что теперь он приятный человек, но нельзя отменить криминальное прошлое своей дальнейшей "приятностью".
There's this nice young man with a mustache who's being kept by an older man with a mustache. Здесь приятный молодой человек с усами, которого держит более старший мужчина - Каж-дый бо-жий - с усами.
And simply put, you are a smart, talented guy who isn't very nice and the countdown to your retirement from relevance... И проще говоря, ты умный и талантливый парень, но не шибко приятный, и отсчёт от твоей полезности к твоей отставке
By the time where I did not write, I worked a while on the editor, I added a simple but nice effect which is to flare and I added a few improvements. К тому времени, где я не пишу, я работал в то время как в редакторе, я добавил простой, но приятный эффект, который, чтобы вспыхнуть, и я добавил несколько усовершенствований.
tell me, it makes a nice sound for a taxi. Послушайте, для такси у Вашей машины очень приятный звук.
It's very nice, but it's not the same. Нет, запах приятный, но это другие.
It's true that he's nice, pleasant, but you have to admit he's a bit naive. Да, он милый, приятный, но согласись, что он слегка наивен.
I'm telling you, no more Mr. Nice Guy. Я говорю, что больше никакого Мистера Приятный Малый.
Ted: LOOKS, BRAINS. HE'S A NICE GUY TOO. Внешность, мозги, да и парень приятный.
Nice young man, big fan of tofurkey. Приятный молодой человек, поклонник индейки тофу.
Nice guy, only this time he brought a date. Приятный парень, только в этот раз пришел с женщиной.
How was your flight? Nice and short. Как полет? - Приятный и быстрый.
Nice guy, but people tell him what to do... Приятный парень, которым все помыкают - Кэмерон.
Nice guy... husband, father. Приятный парень... муж, отец.
Nice evening, isn't it? Приятный вечер, не правда ли?
Nice night, isn't it? Приятный вечер, не правда ли?
Nice day, isn't it? Приятный день, не так ли?