Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Другую

Примеры в контексте "New - Другую"

Примеры: New - Другую
Mr. O'Flaherty suggested that the Committee should first go on to discuss paragraph 24 and then return to the issue of customary courts later, with a new paragraph to be inserted elsewhere in the text. Г-н О'Флахерти предлагает Комитету приступить вначале к обсуждению пункта 24, а затем вернуться к вопросу о судах обычного права, при этом новый пункт следует включить в любую другую часть текста.
Recent improvements to the List include a new introductory page and guidance on searches, and the removal of de-listed names to elsewhere on the Committee website. Последние новшества, внесенные в целях улучшения перечня, включают в себя новую вводную страницу и руководство по поиску, а также перенос фамилий лиц, исключенных из перечня, в другую часть веб-сайта Комитета.
These measures include timber harvests, oil and gas production and other resource extraction activities, as well as their mirror images - planting of new trees, discovery of new oil and gas reserves and other resource augmenting activities. Эти показатели включают заготовку леса, добычу нефти и газа, а также другую деятельность по добыче ресурсов, как и их зеркальное отражение - новые лесопосадки, открытие новых нефтегазовых месторождений и другую деятельность по увеличению ресурсов.
The action plan contains proposals for better protection of witnesses, including establishment of a witness protection programme proper, with a new name, help for removal and establishment of new accommodation, as well as practical protection against violence, threats and spite. Этот план действий содержит предложения по созданию более совершенной системы защиты свидетелей, которая включает конкретную программу, согласно которой производится смена фамилии, обеспечивается помощь в переезде на другую квартиру и обустройстве на ней, а также обеспечивается практическая защита против актов насилия, угроз или злонамеренных действий.
On March 18, 2009, KRCW played a new song "A Whole Lot Better" and on May 10, 2009, KRCW played another new song entitled "Garbage Day" both presumably finished songs off his fourth album. 18 марта 2009 KRCW сыграл «A Whole Lot Better», а 10 мая 2009 KRCW сыграла другую песню «Garbage Day» обе песни закончили четвёртый альбом.
Newly enrolled workers, workers who shift to new occupations and workers who violate and do not abide by labour safety rules and regulations receive intense labour safety education for five to twenty days. По этой системе все рабочие, которые поступают на работу, переводятся на другую работу в том же предприятии, нарушили или не соблюдали правила безопасности труда, обычно 5 - 20 дней интенсивно получают воспитание в духе безопасности труда.
Hayley, do you not think it might be a good idea to get a new guide dog? Хайли, разве ты не подумала, что может стоит завести другую собаку поводыря?
Aside from supporting its own activities under the new mandate, the United Nations will provide logistics support, communications, administrative services and coordination of security arrangements and other operational support for the OPCW team deployed to the Joint Mission, including movements within the Mission area. Помимо поддержки своей деятельности в рамках этого нового мандата Организация Объединенных Наций будет обеспечивать материально-техническую поддержку, связь, административное обслуживание и координацию механизмов безопасности и другую оперативную поддержку персонала ОЗХО, направленного в штат Совместной миссии, включая передвижение в пределах района действия Миссии.
She reminded members that the idea of putting the new provision within another article (such as art. 12) was discussed and discarded during the ninth session of the Committee. Она напомнила членам о том, что идея включения нового положения в другую статью (например, в статью 12) обсуждалась и была отклонена Комитетом на его девятой сессии.
It forms the substance of the strategy on occupied territories that my Government has put in motion to engage the populations held hostage by the Russian occupiers, on the other side of the new Iron Curtain that illegally divides our country. Она составляет суть осуществляемой моим правительством на оккупированных территориях стратегии, цель которой - привлечь на свою сторону людей, ставших заложниками российских оккупантов, людей по другую сторону нового «железного занавеса», незаконно разделяющего нашу страну.
However, in the late 1980s a new phenomenon emerged: foreigners intending to enter a country illegally began securing passage to a different destination, from which they soon expected to leave for their intended destination. Однако в конце 80х годов пришлось столкнуться с новым явлением: иностранцы, пытавшиеся незаконно въехать в страну, вначале направлялись в другую страну, откуда они рассчитывали быстро добраться до своего действительного места назначения.
incorporate the existing comment concerning the placement of the goods under another Customs procedure or system of control into paragraph 1 of Article 28 and into a new Explanatory Note therein; включить существующий комментарий, касающийся помещения грузов под другую таможенную процедуру или систему контроля, в пункт 1 статьи 28 и в относящуюся к нему новую пояснительную записку;
It also provides that the two parties shall consult with each other prior to undertaking any new development of either the surface or the groundwater resources or undertaking substantial modifications of then-current developments in its own territory that might adversely affect the other country. Он также предусматривает, что две стороны консультируются друг с другом до осуществления любого нового проекта освоения ресурсов либо поверхностных, либо грунтовых вод или внесения существенных изменений в текущие проекты на своей территории, которые могут оказать неблагоприятное воздействие на другую страну.
In that context, Sri Lanka welcomed all international assistance in the area of human rights education and training of the civilian police, or any other type of aid that would enable it to modernize the police and introduce new investigation methods. В этом контексте Шри-Ланка приветствует любую международную помощь в таких вопросах, как образование в области прав человека и формирование гражданской полиции, а также любую другую помощь, которая позволит ей модернизировать свои полицейские силы и внедрить новые следственные методы.
This new perspective can and should be applied to respond to another global attack, one that is even more basic than terrorism and will remain a threat to humanity after the criminals of 11 September are brought to justice. Эти новые возможности можно и нужно применить для реагирование на другую международную угрозу, которая является еще более существенной, чем терроризм, и которая будет представлять опасность для человечества даже после того, как преступники, совершившие нападения 11 сентября, будут переданы в руки правосудия.
To select a different folder, press the button Browse and select a folder you like or create a new one in the dialog box Browse for Folders. Для того чтобы указать другую папку, нажмите на кнопку Обзор... (Browse) и выберите нужную папку или создайте новую в диалоговом окне Обзор папок.
Theres 2 places you can have the comment box, you can either have it as a totally new table or just add another column for the comment box. Theres 2 места вы можете иметь коробку комментария, вы можете или иметь ее по мере того как полно новая таблица или как раз добавляете другую колонку для коробки комментария.
When the user moves to a different page, the other systems wake up, render the new page on the display, and then go back to sleep. Когда пользователь перемещается на другую страницу, система «просыпается», отображает новую страницу и снова переходит в режим сна.
The only difference will be when you try to enter a different SIM card into your phone - instead of getting an error message, your newly unlocked phone will accept the new SIM card. Единственное отличие при попытке установить другую SIM-карту в Ваш телефон будет заключаться в том, что вместо получения сообщения об ошибке Ваш разблокированный телефон начнет работать с новой SIM-картой.
For example, XCL Technologies, they developed two of the mission critical systems for the new Boeing 787 Dreamliner, one to avoid collisions in the sky, and another to allow landing in zero visibility. Например, фирма XCL Technologies разработала две критически важные системы для нового Boeing 787 Dreamliner, одну - для предотвращения столкновений в небе, а другую - для посадки при нулевой видимости.
When we look at this video of Steve here, it appears to us like a static picture, but once we look at this video through our new, special microscope, suddenly we see a completely different image. Когда мы смотрим на это видео Стива, оно кажется нам статичным изображением, но как только мы посмотрим на него через наш новый особый микроскоп, неожиданно мы видим совершенно другую картину.
Realizing that neither side was capable of defeating the other, and that the alternative to peace was a continuation of conflict, repression and economic decline that would lead all to disaster, they took a new course. Осознав, что ни одна из сторон не способна победить другую и что альтернативой миру является продолжение конфликта, репрессий и экономического спада, которые приведут всех к катастрофе, они встали на новый путь.
There could be two ad hoc panels: one charged with making a synthesis of existing knowledge and to initiate new research; the other charged with providing scientific advice on how to put to use the knowledge and know-how to combat desertification. Можно было бы создать две специальные группы: одну - для обобщения существующих знаний и начала новых исследований, а другую - для предоставления научных консультаций по вопросам практического применения знаний и ноу-хау в целях борьбы с опустыниванием.
The Advisory Committee notes that one of the new P-3 posts is proposed for the Department for Policy Coordination and Sustainable Development while the other is proposed to be utilized within ECA. Консультативный комитет отмечает, что одну новую должность класса С-З предлагается создать в Департаменте по координации политики и устойчивому развитию, а другую - в ЭКА.
A new Information Management Unit will be responsible for tracking all incoming and outgoing correspondence, including code cables, faxes, time-sensitive requests from the Management Evaluation Unit and other internal correspondence addressed to the Chief of Mission Support. Группа по вопросам управления информацией будет отвечать за отслеживание всей входящей и исходящей корреспонденции, включая шифрограммы, факсы, срочные запросы, поступающие от Группы управленческой оценки, и другую внутреннюю корреспонденцию в адрес начальника Отдела поддержки Миссии.