Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Другую

Примеры в контексте "New - Другую"

Примеры: New - Другую
Well, you may have to get yourself a new line of work. Наверное, нужно найти другую работу.
Lack of funds had forced my old school to close. I was being sent to a new one in the middle of term. Моя прежняя школа закрылась в виду недостатка финансов, и меня средь учебного года перевели в другую.
We'll find you a new school, but you have to start going tomorrow. Мы найдём другую школу, но ты должна пойти на занятия завтра.
So, he altered you, Dolores, merged you with a new character we had been developing. И он изменил тебя, Долорес. Вложил в тебя другую личность, которую мы разрабатывали.
for the reason of changing for a new job. В связи с переходом на другую работу.
Great! Then he can buy you new maternity clothes. Хорошо, тогда он сможет купить тебе другую одежду для беременных
It's pretty bold of you, just off the boat in a new country and you slip away for a pregnancy test. Смело с вашей стороны по прибытии в другую страну идти делать тест на беременность.
See if he can take care of the new teacher too. Попроси его,... чтобы он нашел нам другую учительницу.
When your time comes, you either step up or you look for a new career. Когда приходит твое время, ты либо растешь, либо ищешь другую работу.
Probably got himself somebody new by now, some nice decent girl who doesn't strip for a living. И, наверное, уже нашел другую. Милую, порядочную девушку, которая не раздевается за кусок хлеба.
One of these principles states that a surname may not be changed if the requested new name would carry with it cultural, religious or social connotations. Один из этих принципов гласит, что фамилия не может быть изменена на другую фамилию, имеющую культурную, религиозную или социальную коннотацию.
As Mr. Bota is taking on a new position outside the Organization, I have accepted his resignation as my Special Representative effective 31 July. Поскольку г-н Бота переходит на другую работу вне Организации, я принял его отставку с поста моего Специального представителя с 31 июля.
Unless the new internal market commissioner takes a different view, the European Commission plans to move further along the road to genuine pan-European regulation. Если новый Комиссар по внутреннему рынку не примет другую точку зрения, Европейская Комиссия планирует двигаться дальше по пути создания настоящего общеевропейского регулирования.
Well, I went to another Universe and fell in love with a giant octopus and now I'm Pope of a new religion. Ну, я попал в другую Вселенную и влюбился гигантского осьминога, и теперь я Папа новой религии.
There is also a swing to the other side and a tendency to put an unfettered market system alone at the centre of the new scheme of things. Наблюдается также уклон в другую сторону и тенденция выдвинуть на первый план нового положения вещей ничем не ограниченную рыночную систему.
Since then, global trade and production have been boosted to new heights while goods, people and capital are moving from one country to another more freely than ever. С того времени глобальная торговля и производство получили мощный импульс и поднялись на новые высоты одновременно с более свободным, чем раньше, перемещением товаров, людей и капитала из одной страны в другую.
In the Military case trial, the problems were solved by transferring the trial to another Trial Chamber, with a totally new composition. В процессе по делу военных проблемы удалось решить путем переноса судопроизводства в другую судебную камеру, с совершенно новым составом.
Organizations had mostly endeavoured to avoid involuntary separations by offering redeployment within headquarters, the possibility of transferring to the new location, or a voluntary separation package. Организации в основном стремились избежать принудительного увольнения сотрудников, предлагая им перейти на другую работу в штаб-квартире, предоставляя возможность перевода в новое место расположения учреждения или же компенсацию за добровольный выход в отставку.
That included the right of converts to have their new religious affiliation respected in the religious upbringing of their children. Это включает право принявших другую религию людей на уважение их новой религиозной принадлежности в религиозном воспитании своих детей.
While you were gone, I found a new wormhole with millions of beings just like him on the other side, and they're all coming to visit. Пока тебя не было я нашёл ещё одну червоточину с миллионами таких же существ по другую сторону и они все придут в гости.
Danny found a new woman in California? Дэнни нашёл другую женщину в Калифорнии?
Alan must have heard his name, cut it out and re-recorded the edited version onto a new tape. Алан, наверное, услышал имя, вырезал его и перезаписал всё на другую плёнку.
The capacity for governing that gets built through UNDP support can be quickly eroded by the brain drain that takes trained national counterparts to new jobs either in the private sector or, perversely, in international aid organizations such as the United Nations. Быстрое разрушение потенциала в области управления, наращивание которого обеспечивается за счет поддержки ПРООН, может происходить из-за "утечки мозгов", когда подготовленные национальные кадры специалистов уходят на другую работу в частном секторе или, наоборот, в международные организации помощи, такие как Организация Объединенных Наций.
Instead, they should receive adequate support, for example by providing them with a long enough grace period in order to find a new job. Вместо этого им следует оказывать надлежащую поддержку, например, в виде предоставления им достаточно продолжительной отсрочки, с тем чтобы они могли найти другую работу.
Protect migrants against unfair dismissals, and refrain from tying visas to the employer, so that migrants can find a new job in case their employment is terminated. Защищать мигрантов от несправедливых увольнений и воздерживаться от привязки виз к работодателям, с тем чтобы мигранты могли найти другую работу в случае прекращения трудовых отношений.