She's most likely lashing out over something or someone she feels she'll never have. |
Скорее всего, она бесится из-за чего-то или кого-то, кого она навсегда лишилась. |
But now you're still left with a hint of regret and guilt, and you push it deep down inside, and it's locked away, never to be mentioned again. |
Но в тебе еще остались намеки на чувство вины и сожаления, и ты их заталкиваешь внутрь поглубже, чтобы запереть там навсегда и больше об этом не вспоминать. |
But how will your father feel if he never sees you again? |
Но что случится с твоим отцом, если он потеряеттебя навсегда? |
Jesse. Well, Jesse and Leon just sort of showed up one night and never, ever left. |
Просто однажды Джесси и Леон пришли и остались навсегда. |
States that are party to the Convention renounce forever the development, production, stockpiling, use or transfer of chemical weapons, while pledging to never engage in any military preparations for their use. |
Государства - участники Конвенции навсегда отказываются от разработки, производства, складирования, использования или передачи химического оружия и берут на себя обязательство никогда не принимать каких-либо мер по подготовке к его использованию в военных целях. |
The day I got a little brother started like any other day... but little did I know... my life would never be the same. |
День, когда у меня появился братик, начался как обычно, но я и знать не знал, что моя жизнь изменится навсегда. |
Wally, before zoom took dad, we all agreed that if we got him off this earth, we would close the breaches for good, and we would never open them again, under any circumstances. |
Уолли, до того, как Зум забрал отца, мы обещали, что отправив его с Земли навсегда закроем переходы, чтобы никогда больше не открывать, ни при каких обстоятельствах. |
The Holy See is confident that Africa will always preserve this priceless cultural heritage and never succumb to the temptation of individualism, which is so foreign to its best traditions. |
Святейший Престол убежден, что Африка навсегда сохранит это бесценное культурное наследие и никогда не поддастся искушению индивидуализма, столь чуждого ее лучшим традициям. |
Sharing this part of myself... I'd never showed anyone else ever before. I knew we'd be bound together... forever. |
Поделившись с ней той частью себя, которой я ещё никому не показывал, я знал, что теперь мы связаны с ней навсегда. |
You never know, today could be the day you learn some bit of vital information that could stop the chances of Charles' rebellion from happening, once and for all. |
А вдруг именно сегодня ты узнаешь хотя бы крупицу важной информации, которая положит конец возможному восстанию Карла раз и навсегда. |
We are committed to ensuring, through economic development, the use of early warning systems, and emergency assistance, that famine will never again be seen. |
Мы преисполнены решимости обеспечить на основе экономического развития использование систем раннего предупреждения и чрезвычайной помощи, с тем чтобы голод навсегда ушел из жизни людей. |
And your untold riches will be that you will never quarrel all your lives. |
А ваще несказанное богатство будет в том, что вы навсегда перестанете ссориться |
Because it's just part of you, you've grown so used to it, that if you were never allowed to do it again, it would just be awful. |
Потому что это часть нас самих, к ней так привыкаешь, что если бы навсегда запретили пользоваться ей, это было бы просто ужасно. |
By assuming its independence in 1980, Zimbabwe discarded the colonial yoke for all time and, therefore, will never brook any interference in its domestic affairs by any foreign Power. |
Получив независимость в 1980 году, Зимбабве навсегда избавилась от колониального ига и поэтому никогда не допустит никакого внешнего вмешательства той или иной иностранной державы в свои внутренние дела. |
We will never stop fulfilling our mission to mediate alongside the African Union to urge our Sudanese brothers to renounce war once and for all and to promote sincere dialogue in order to resolve the conflict. |
Мы никогда не прекратим исполнения нашей посреднической миссии вместе с Африканским союзом, настоятельно призывая наших суданских братьев раз и навсегда отказаться от войны и содействуя искреннему диалогу в целях урегулирования конфликта. |
This forever is going to be a never if we don't get this together! |
Иначе "навсегда" превратится в "никогда", если мы все не соберемся! |
If not going means never having chuck in your life again, |
Если вы не пойдёте туда, вы потеряете Чака навсегда. |
They were a hard-working group of comedians who were never the critics' darlings, a durable act who endured several personnel changes in their careers that would have permanently sidelined a less persistent act. |
Они были трудолюбивой группой комедиантов, которые никогда не были любимцами среди критиков, своими долговечными работами, которые пережили несколько кадровых изменений в своей карьере, которые навсегда оставили в стороне менее стойкие работы. |
He tried to make me give you up but I told him that I would happily stay in his house for ever, but never would I give up my wife nor who I am. |
Он пытался заставить меня сдаться, но я сказал ему, что с радостью останусь в его дома навсегда, но никогда не откажусь от своей жены и короны. |
Than I'll never be more than uncle Wally. |
Так навсегда и останусь "дядей Уолли"! |
I'm afraid we'll never hear from him again! |
Боюсь, как бы не навсегда! |
I've met women and men all over this planet, who through various circumstances - war, poverty, racism, multiple forms of violence - have never known security, or have had their illusion of security forever devastated. |
Я встречала женщин и мужчин по всей планете, которые по разным причинам - войне, нищете, расизму, различным формам насилия никогда не знали о безопасности, или же навсегда потеряли свои представления о безопасности. |
Even though my life may never be the same, I want to thank you for reminding me, |
И пусть моя жизнь изменится навсегда, спасибо, что напомнил... |
It was never a permanent thing, was it, |
Её же и не собирались оставлять навсегда, да? |
I mean, that's what everybody longs for, isn't it, a wedding day that you never forget? |
Ведь к этому все стремятся, не так ли? День свадьбы, который вы запомните навсегда |