Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Навсегда

Примеры в контексте "Never - Навсегда"

Примеры: Never - Навсегда
And if you have any sense at all, you'll leave with me right now and never look back. Если у тебя есть мозги, то ты уйдёшь сейчас и навсегда.
The news I've received indicates the man is in no shape to return and likely never will be. Из того, что я знаю, он не в том состоянии, и, судя по всему, навсегда.
It was stolen in 1877 and soon returned, but without its original inscribed frame, which was never recovered. В 1877 году она была украдена и вскоре найдена, но без оригинальной резной рамы, утраченной навсегда.
Let's take a boat to Pentos and never come back. Давай наймем корабль и навсегда уплывем в Пентос.
England will be never be at peace till this matter of the King be settled once for all. В Англии никогда не наступит мир, пока дело короля не будет решено раз и навсегда.
Say you never loved me, and I won't bother you again. Скажи, что ты не любила меня бедным и я сразу уйду. Навсегда.
I'll never forget the way you looked Я навсегда запомню, как ты шла.
"And the cursed lovers never meet again." "И тут любовники расстались навсегда".
We swore then that they would always be in our hearts, that we would never forget them. Мы клянемся, что они навсегда останутся в наших сердцах, что мы их никогда не забудем.
Well... if you kiss a man right, he will never forget you. Если поцелуй правильный, мужчина тебя запомнит, а иначе - забудет навсегда.
And here, the scene of the crime, it's this place to which he's never been, but changed his life forever. А здесь - сцена преступления, это то место, где он никогда не был, но которое изменило его жизнь навсегда.
In 1767 he left Moscow forever; despite a 1770 verdict in his favor, he never returned to practical construction and education. Несмотря на оправдание в суде, в 1767 году архитектор навсегда покинул Москву и уже не вернулся более ни к строительству, ни к преподаванию.
However, now, I want to always make her laugh so she never sheds a tear. Но теперь я хочу заставить её смеяться и навсегда забыть о слезах.
Lower it and you will never have to be afraid of anything ever again. Отключи его, и ты навсегда забудешь о страхе.
You've never loved someone so much and then, all of a sudden, they're gone, for ever. Ты никогда не любила кого-то так сильно, а потом, вдруг этого человека не стало, навсегда.
In six months, we're never going to see any of these losers again, so I say we get out of here and go see a movie. Через шесть месяцев мы расстанемся с этими неудачниками навсегда, так что давай уйдём отсюда и пойдём в кино.
And I, too, had met someone, at a time in my life when I thought that bit of my heart could never be stirred again. А также повстречал человека, когда, казалось бы, этот уголок моей души замолк навсегда.
Things will never be the same for either of us. Для меня и для тебя все изменилось навсегда.
So she need never leave And will remain our little girl forever! Тогда ей не придётся уходить, и она навсегда останется нашей маленькой девочкой!
If I fail to bring you and your son back, my men can never leave this land. Если ты не поедешь, то я и мои рыцари останемся здесь навсегда.
First, the Industrial Revolution brought us machines and factories, railways, electricity, air travel, and our lives have never been the same. Сначала промышленная революция дала нам машины, фабрики, железные дороги, электричество и воздушный транспорт, и наша жизнь навсегда изменилась.
If we never had to wake up, it wouldn't be a dream any more. Оставайся они с нами навсегда, то это просто были бы уже не сны.
I just want you to know that what you did with Maria last night was nothing short of heroic and will never be forgotten. Я просто хочу сказать, что прошлая ночь с Марией - это настоящий героизм, и навсегда останется в нашей памяти.
But our hearts will never leave Ankara! Но наши сердца навсегда в Анкаре!
I fervently hope that its dreams and hopes for a better world will never fade from the hearts and minds of all mankind. Я искренне надеюсь, что высказанные на нем мечты и надежды на лучший мир навсегда останутся в сердцах и умах всех людей на земле.