Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Навсегда

Примеры в контексте "Never - Навсегда"

Примеры: Never - Навсегда
Terrible atrocities and human rights abuses have continued to disfigure this world, repeating the vicious cycle of inhumanity that gripped Rwanda and Cambodia and blatantly flouting the pledge of the international community that such acts would never happen again. Ужасные зверства и нарушения прав человека продолжали омрачать положение в мире, вновь создавая порочный круг бесчеловечного насилия, в котором оказались Руанда и Камбоджа, и являясь открытой насмешкой над обязательством международного сообщества раз и навсегда положить конец таким актам.
I have to make you stay here forever, never leave this place for a lifetime long! Я сделаю так, что ты останешься здесь навсегда!
He tried to make me give you up but I told him that I would happily stay in his house for ever, but never would I give up my wife nor who I am. Он требовал, чтобы я от тебя отрекся, но я ответил, что лучше навсегда останусь его пленником, чем предам свою жену и самого себя.
You know, it takes a lot of nerve... to spend a beautiful evening with someone... and then never call them again. Знаешь, какой нужен характер, чтобы провести с человеком прекрасный вечер и забыть о нем навсегда?
Not even the whole thing, I'll just have a few puffs, then I'll never do it again. Я просто немного покурю, даже не всю, просто пару затягов, и брошу навсегда.
But that's an hour of my life I would have never had back, an hour of listening to you talk about unicorns Но это же час моей жизни, ушедший навсегда, час твоей болтовни...
Never want to lose this feelin' Сохранить это чувство навсегда хочу
Remember never live yor soldiers behind И запомните раз и навсегда - десант своих не бросает.
And he will never be able to see! И он ослепнет навсегда!
With a bit of luck... his life was ruined forever... always thinking that just behind some narrow door in all his favorite bars... men in red woolen shirts... are getting incredible kicks from things he'll never know. Благодаря легкому везению... его жизнь испорчена навсегда... бесконечными размышлениями о том, что прямо за узкими дверями всех любимых им заведений... мужчины в красных шерстяных рубашках... ловят невероятный кайф от того, что он никогда не познает.
Such attitudes must be cut out of the body of society - using a scalpel for precision - so that never again may we fail to uphold the unshakeable objective that brings us here today - a to be potential sponsors of change. Такое отношение необходимо искоренить в нашем обществе - искоренить раз и навсегда, - с тем чтобы мы никогда не забывали о непоколебимой цели, ради которой мы собрались сегодня здесь, - стать потенциальными проводниками перемен.
And you never think you're going to be the guy who's walking down the street and, because you choose to go down one side or the other, the rest of your life is changed forever. И вам никогда не придёт в голову, что именно вы будете идти по той улице, и именно потому, что вы выбрали именно эту улицу, ваша жизнь изменится навсегда.
They say, I will take the Genocide out of my brain; but I will keep the anguish alive in my heart. The others, however, say: I will never forget this map; it will always remain alive in my brain and heart. Говоря о притязаниях армян на западную Армению, депутат отмечает, что «в Армении есть два типа людей. Умеренно настроенные говорят о том, что в мыслях готовы стереть карту Западной Армении, однако она навсегда останется в сердцах; то же самое касается и Армянского Геноцида.
The Executive Secretary said that the heyday of the climate sceptic had been put to rest once and for all in 2007, and political momentum and global public awareness with regard to climate change had never been higher. Исполнительный секретарь сказал, что заявления скептиков по поводу изменения климата раз и навсегда иссякли в 2007 году, и политическая активность и глобальная информированность общественности в отношении изменения климата никогда не были столь высокими.
Robin and Patrice's BFF Fun Day, she'd latch onto Robin and never let go. Вечеринка Робин и Патрис Лучших Подруг Навсегда она бы приклеилась к Робин и никогда бы не отклеилась
Never goes away for good. Они никогда не уходят навсегда.
Never return to the bridges you've burned. К сожжённым мостам тропу позабудь навсегда.
His association with the Bond series continued over several decades, with Diamonds Are Forever and The Man with the Golden Gun, in collaboration with John Barry, and Surrender for Tomorrow Never Dies and The World Is Not Enough, in collaboration with David Arnold. Он также писал тексты для фильмов «Бриллианты остаются навсегда», «Человек с золотым пистолетом» в сотрудничестве с Джоном Барри и «Завтра не умрет никогда», «И целого мира мало» в сотрудничестве с Дэвидом Арнольдом.
Having said that, I'm going to forget this conversation ever took place, in the strict understanding that such talk never occurs again under this roof. месте с тем, € навсегда забуду об этом разговоре при том условии, что в данном учреждении больше не будет подобных разговоров.
Never let it fade away Be a part of every day Let it stay in your heart for ever вЄ Не дай ему угаснуть вЄ Пусть будет частью каждого дня вЄ Пусть остается в сердце твоем навсегда вЄ В сердце свое итальянский вложи вЄ Пусть навсегда остается он частью вЄ Тебя
Keep to the track, to the beaten track; Never return to the bridges you've burned. Пусть не прельщает привычный фасад, К сожжённым мостам тропу позабудь навсегда.
As the most glorious shining light of youth, Forever young, forever inspiring, Never will there be an Alexander like you, Ты навсегда останешься воплощением славы, яркости юности, вечно молодым, вдохновляющим на подвиги других.
You'll never be wanted. И навсегда ей останешься.
We'll never see each other again. Знаю, мы расстаёмся навсегда!
And you never think you're going to be the guy who's walking down the street and, because you choose to go down one side or the other, the rest of your life is changed forever. И вам никогда не придёт в голову, что именно вы будете идти по той улице, и именно потому, что вы выбрали именно эту улицу, ваша жизнь изменится навсегда.