Английский - русский
Перевод слова Negative
Вариант перевода Отрицательный

Примеры в контексте "Negative - Отрицательный"

Примеры: Negative - Отрицательный
The "almost" red sun represents the king as the yang, the positive male principle, while the white moon represents the queen as the yin, the negative female principle. «Почти» красное солнце представляет короля в качестве ян, положительного мужского начала, в то время как белая луна представляет королеву как инь, отрицательный женский принцип.
References to negative risk below should be read as also applying to positive impacts or opportunity (e.g. for "loss" read "loss or gain") unless the context precludes this interpretation. Ссылки на отрицательный риск ниже должны восприниматься лишь по отношению к положительным воздействиям или возможностям (например, «потеря» должна считаться «потерей или выгодой»), если контекст не предполагает иного.
These two controls, when both are successful, are usually sufficient to eliminate most potential confounding variables: it means that the experiment produces a negative result when a negative result is expected, and a positive result when a positive result is expected. Если успешно применить оба из них, этого обычно бывает достаточно для устранения большинства потенциальных вмешивающихся переменных: это означает, что эксперимент дает отрицательный результат, когда ожидается отрицательный результат, и положительный результат, когда ожидается положительный результат.
And I'm sure your tests have come up negative, or you would have shut me up already. Я уверен, все тесты, что ты провел, дали отрицательный результат иначе ты бы давно меня заткнул.
JS1 reported that the media predominantly presented a negative image of young people and recommended that Belgium ensure an accurate and correct representation of children and youngsters in the media as well as attach special attention to negative and stereotypical images in this regard. В СП1 сообщается о том, что в средствах массовой информации в основном представлен отрицательный образ молодых людей, и рекомендуется, чтобы Бельгия обеспечила точное и правильное представление детей и молодежи в средствах массовой информации, а также с особым вниманием относилась к соответствующим отрицательным и стереотипным образам.
Well, I hope he doesn't, but if the answer's negative, we still have options. Ну, я надеюсь что не придет, но если ответ отрицательный, у нас еще есть варианты
From 1984 and through the 1990s, Danny mainly was featured as the lead negative character opposite all the leading actors of that time such as Rajesh Khanna, Dharmendra, Jeetendra, Mithun Chakraborty, Vinod Khanna, Anil Kapoor and Sunny Deol. С 1984 года и вплоть до 1990-х годов Дэнни в основном выступал как главный отрицательный персонаж, со всеми ведущими актёрами того времени, такими как Раджеш Кханна, Дхармендра, Джитендра, Митхун Чакраборти, Винод Кханна, Анил Капур, Джеки Шрофф и Санни Деол.
No central bank had considered any of these measures (zero interest rate policy, quantitative easing, credit easing, forward guidance, negative deposit rate, and unlimited foreign exchange intervention, respectively) before 2008. Ни один центральный банк не рассматривал ни одну из этих мер (политику нулевой процентной ставки, количественное смягчение, кредитное смягчение, руководство к будущему, отрицательный уровень депозитных ставок, и неограниченные валютные интервенции, соответственно) до 2008 года.
The Permanent Mission of the Argentine Republic to the international organizations in Geneva has the honour, with reference to the communication from the Special Rapporteur on the question of the use of mercenaries, to report that the investigations carried out on this subject have had negative results. Постоянное представительство Республики Аргентины при международных организациях в Женеве, ссылаясь на обращение Специального докладчика по вопросу об использовании наемников, имеет честь сообщить, что проведенные в этой связи расследования дали отрицательный результат.
The question of the relationship between the Tribunal and the Dayton and Paris Agreements - whether the former would impede the peace process - can with strong conviction be answered in the negative. На вопрос взаимосвязи между Трибуналом и Дейтонским и Парижским соглашениями, о том, будет ли Трибунал сдерживать развитие мирного процесса, можно с уверенностью дать отрицательный ответ.
Mortality from all causes in 1993 was 12.4 per 1,000 of the population, and in 1993 negative population growth (-1) was recorded. Общая смертность в 1993 году составила 12,4 человека на 1000 населения, в 1993 году отмечается отрицательный (-1) прирост населения.
The judge asked him whether he spoke Spanish and whether he was a lawyer; when he replied in the negative, the judge told him to sit down and be quiet. Судья спросил его, говорит ли он на испанском языке и юрист ли он; услышав отрицательный ответ, судья велел ему сесть на место и замолчать.
The question whether the consent of the accused regarding the place of incarceration should be required elicited a negative reply, although it was suggested that the views of the accused could be taken into account. На вопрос о том, следует ли спрашивать согласия обвиняемого при определении места заключения, был дан отрицательный ответ, хотя было высказано мнение о том, что мнения обвиняемых можно было бы принимать во внимание.
An answer in the negative might indicate either that racial discrimination did indeed not exist in Viet Nam, or that the population had not been informed of the relevant provisions of the Convention and of domestic law. Отрицательный ответ мог бы означать, что либо во Вьетнаме расовой дискриминации не существует, либо население не было информировано о соответствующих положениях Конвенции и внутреннего законодательства.
In addition, the promotion of a year of microcredit in Switzerland and other European and North American countries would be difficult, as the word "microcredit" had a very negative connotation, evoking notions such as usury interest, consumer credit and indebtedness of the poor. Кроме того, в Швейцарии и в других странах Европы, а также в Северной Америке будет трудно пропагандировать год микрокредитования, поскольку этот термин несет в себе отрицательный оттенок и ассоциируется с такими понятиями, как ростовщический процент, потребительский кредит и долги бедноты.
If the VU is not able to start the requested new diagnostic session, then it shall respond with a StartDiagnosticSession negative response message, and the current session shall continue. Если БУ не имеет возможности начать новый диагностический сеанс в соответствии с запросом, оно возвращает отрицательный ответ на запрос StartDiagnosticSession, а текущий сеанс продолжается.
It should be noted, however, that a negative response to a question can mean that the problem does not apply to the country in question or that it has been successfully addressed. Вместе с тем следует отметить, что отрицательный ответ на какой-либо вопрос может означать, что данная проблема не характерна для данной страны или что она была успешно решена.
If, however, one wishes to create another body, one should take into account the negative experience of bodies with only 10 members, such as the Committee against Torture or the Committee on the Rights of the Child. Вместе с тем при намерении создать еще один орган следует также учитывать отрицательный опыт органов, состоящих лишь из десяти членов, таких, как Комитет против пыток или Комитет по правам ребенка.
The negative diversion effect that is observed throughout the trade diversion column of table 7 represents the anticipated trade losses to foreign competitors in the relevant market after a hypothetical full erosion of preferential margins has taken place. Отрицательный эффект переориентации, отраженный в столбце "Переориентация торговли" таблицы 7, означает предполагаемое сокращение торговли в пользу зарубежных конкурентов на соответствующем рынке после гипотетической полной эрозии преференциальной маржи.
A negative result in Test Series 4 on an unpackaged article indicates that the article can be considered for transport unpackaged. Отрицательный результат, полученный при испытаниях серии 4, проводимых на неупакованном изделии, указывает на то, что изделие может рассматриваться на предмет перевозки в неупакованном виде.
In fact, some skepticism existed among this second group of NGOs during the earlier stages of the initiative, and at some point there were signs that these NGOs could adopt a decidedly negative attitude towards the "Partners for Development" initiative. Фактически на ранних этапах развития инициативы среди этой второй группы НПО наблюдался некоторый скептицизм, и в одно время появились признаки, указывавшие на то, что эти НПО могли принять явно отрицательный подход к инициативе "Партнеры в целях развития".
Mr. Armitage (Australia) expressed surprise at the comment of the Vice-Chairman of ICSC that a unilateral decision by the United Nations would have an impact on the system as a whole and wondered whether that impact would be negative. Г-н АРМИТЕЙДЖ (Австралия) выражает удивление по поводу замечания заместителя Председателя КМГС, согласно которому одностороннее решение Организации Объединенных Наций имело бы последствия для всей системы, и спрашивает, будут ли эти последствия иметь отрицательный характер.
The World Bank report summarizes the Bank's view of the impact of the war on the world economy by noting that it has added a further negative factor to an economic situation that was weak to begin with. В докладе Всемирного банка кратко излагается его позиция относительно воздействия войны на мировую экономику и отмечается, что война внесла дополнительный отрицательный фактор в экономическую ситуацию, которая и до этого была нестабильной.
If the answer is in the negative, the CTC would appreciate receiving a progress report on the examination referred to at page 9 of the third report with a view to incorporating those offences in the Schedule of the Extradition Act 1972. Если ответ отрицательный, то КТК хотел бы получить информацию о ходе упоминаемого на стр. 11 третьего доклада изучения, проводимого в целях включения этих преступлений в приложение к Закону о выдаче 1972 года.
In 2006 and 2007, negative external saving was mainly a reflection of the public surplus, since the private sector saw its surplus shrink in 2006 and posted a deficit in 2007. В 2006 - 2007 годах отрицательный показатель внешних сбережений является главным образом отражением профицита в государственном бюджете, поскольку в 2006 году было отмечено сокращение накоплений в частном секторе, а в 2007 году был зафиксирован дефицит.