Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Потребоваться

Примеры в контексте "Need - Потребоваться"

Примеры: Need - Потребоваться
The Facility will directly support the processes of formulation, updating and implementation of national forest programmes in those developing countries that could need and request it assistance. Этот механизм будет непосредственно поддерживать процессы разработки, обновления и осуществления национальных лесохозяйственных программ в развивающихся странах, которым может потребоваться его помощь и которые обратятся к нему с соответствующей просьбой.
This includes visiting their offices around the world to discuss the possibilities and agreeing with them in advance on what data we are likely to need. Эти контакты предполагают посещение их отделений по всему миру для обсуждения имеющихся возможностей и заблаговременное согласование с ними вопроса о том, какие данные могут потребоваться.
You will need the key that you set here if you change the network connection for the PSP system. Ключ, установленный здесь, может потребоваться при изменении сетевого соединения для системы PSP.
But one can be lucky with the first try and one may need more than 2 tries. Однако может посчастливиться с первого раза, но может потребоваться и более 2 попыток.
Because you have to work with them, and you might even need their support on something in the future. Почему? - Потому что тебе еще с ними работать, И в будущем тебе может потребоваться из поддержка.
Now, that having been said, because the G-21 proposal was only tabled today, some delegations may need time to study it. А сейчас, с учетом вышесказанного, некоторым делегациям может потребоваться время для изучения предложения Группы 21, поскольку оно было представлено только сегодня.
Well, we shouldn't have a need for that. Ну, нам это не должно потребоваться
The journey being long and uncertain, there may be need of funds. Путешествие будет долгим и неизвестно, что может произойти Могут потребоваться деньги
Anyone up this early must need their fix, right? Рано утром любому может потребоваться починка.
The term "medium- and long-term measures" is used to indicate those measures which may need more than five years to initiate and/or accomplish. Термин "среднесрочные и долгосрочные меры" означает такие меры, для разработки и/или осуществления которых может потребоваться более пяти лет.
There may also be a need for subsets and other, often more comprehensive sets of indicators for other purposes, including subnational, spatial and sectoral assessments. Могут также потребоваться другие, нередко носящие более всеобъемлющий характер комплексы показателей с иными характеристиками, включая субнациональные, пространственные и секторальные оценки.
In the short term, depending on the allocation of funds pledged, Rwanda might still need additional resources to cover expected balance-of-payments deficits. В краткосрочном плане в зависимости от распределения объявленных средств Руанде могут потребоваться дополнительные ресурсы для того, чтобы покрыть ожидаемый остаток платежных дефицитов.
It should be possible to ascertain, on the spot, whether that was the case, and there might be a need for some sort of inquiry. Должна быть возможность на месте убедиться в том, что активы являются таковыми, и может потребоваться проведение определенного расследования.
Most workshop participants are expected to come from countries in transition and may need financial support to cover travel and accommodation expenses in Budapest. Как ожидается, большинство участников рабочего совещания будут из стран, находящихся на переходном этапе, и им может потребоваться финансовая помощь в покрытии расходов, связанных с проездом и размещением в Будапеште.
States are obliged to introduce legislation for implementing the mandatory decisions of the Security Council, but may need assistance in enacting such legislation. Страны должны разработать законы, касающиеся осуществления обязательных решений Совета Безопасности, однако им может потребоваться помощь в обеспечении ввода таких законов в действие.
Furthermore, the view that methodologies described in the Guidebook do not reflect the situation in the Commonwealth of Independent States (CIS) may need further consideration. Кроме того, может потребоваться дальнейшее рассмотрение точки зрения, состоящей в том, что методологии, описываемые в Справочнике, не отражают положения в Содружестве Независимых Государств (СНГ).
It would thus appear that only the Russian Federation may need assistance to facilitate compliance with the 2015 90 per cent HCFC reduction milestone. Таким образом, как представляется, только Российской Федерации может потребоваться помощь для содействия в соблюдении намеченного на 2015 год контрольного целевого показателя по 90-процентному сокращению ГХФУ.
The latter generally took the form of contracts of adhesion, in the context of which parties might need the protection of mandatory law. Последние договоры, как правило, существуют в форме договоров присоединения, в контексте которых сторонам может потребоваться защита на основании императивных норм.
This makes sense, because some policies may not work and we may need new ones". Это имеет смысл, поскольку какие-то методы могут не сработать, и нам могут потребоваться новые».
Finally, both TNCs and SMEs might need special economic incentives in order to make linkage programmes possible. И наконец, для осуществления программ по развитию связей между ТНК и МСП может потребоваться принятие специальных экономических стимулов как для ТНК, так и для МСП.
It may need modification for application to complex ore deposit at the national level Для применения к сложным рудным залежам могут потребоваться изменения на национальном уровне.
Girls returning to school after some years of absence might need special classes so as to avoid being placed with younger girls while they caught up. Для девочек, возвращающихся в школы после нескольких лет, может потребоваться организация специальных учебных классов для ликвидации их отставания во избежание объединения их с девочками более младшего возраста.
In the case of carbon tetrachloride, the first control measure fell in 2005, but several Parties might need additional actions to achieve the 85 per cent reduction. В случае тетрахлорметана первая мера регулирования приходится на 2005 год, однако ряду Сторон может потребоваться принятие дополнительных мер для достижения цели 85-процентного сокращения.
5.4.7 The VTS Authority should be aware that an operator may need training in areas not directly connected with the work in a VTS. 5.4.7 Власти СДС должны помнить о том, что для оператора может потребоваться подготовка в тех областях, которые не имеют непосредственного отношения к работе в СДС.
Whereas large and small hydropower can produce electricity at competitive rates, mini- and micro-hydro may need some form of public support to provide electricity at affordable rates. В то время как крупные и мелкие гидроэлектростанции могут производить электроэнергию по конкурентоспособным ценам, для получения электроэнергии с приемлемыми издержками на мини- и микрогидроэлектростанциях может потребоваться оказание государственной поддержки в той или иной форме.