Английский - русский
Перевод слова Need
Вариант перевода Потребоваться

Примеры в контексте "Need - Потребоваться"

Примеры: Need - Потребоваться
It can also provide resources and expertise to States that may need assistance in national implementation. Оно может также предоставлять ресурсы и специальные знания государствам, которым может потребоваться помощь в деле национального осуществления.
At certain critical stages of their development, however, SMEs might need more individualized and customized services. В то же время на определенных этапах своего развития МСП могут потребоваться более индивидуализированные и персонифицированные услуги.
Arrangements have also been made for those who may need specialist care abroad. Предусмотрены также соответствующие меры для тех больных, которым может потребоваться специализированное лечение за рубежом.
He would prefer, where possible, to provide any additional information that members might need on a bilateral basis. Он бы предпочел в тех случаях, когда это возможно, представлять любую дополнительную информацию, которая могла бы потребоваться членам, на двусторонней основе.
For example, at the tails of the distribution, countries may need huge improvements in scores to change rankings. Например, странам, находящимся в хвосте кривой распределения, для изменения рейтинга может потребоваться огромное улучшение ее показателей.
Farmers may also need support from government in order to secure access to credit at prices that they can afford. Фермерам также может потребоваться помощь правительства в деле получения доступа к кредитам по доступным им ценам.
For one, the women would need large loans that command higher market interest rates to expand their business. Например, женщинам для расширения их предприятия могут потребоваться крупные ссуды, требующие более высоких рыночных процентных ставок.
Some Member States may need technical assistance in order to fulfil all their obligations under resolution 1373. Некоторым государствам-членам может потребоваться техническая помощь для выполнения всех своих обязательств в соответствии с резолюцией 1373.
Additionally, States may need assistance in strengthening national vessel registries and inter-agency coordination and in the establishment of regional monitoring, control and surveillance networks. Кроме того, государствам может потребоваться помощь в укреплении национальных реестров рыболовных судов и налаживание межучрежденческой координации, а также в создании региональных сетей мониторинга, контроля и наблюдения.
May need improvement in the longer term. В более длительной перспективе может потребоваться совершенствование.
It also might need a mechanism to guarantee such compatibility over time. Для этого может также потребоваться механизм для гарантирования такой совместимости по прошествии времени.
The data indicate that the number of manufacturing facilities worldwide that may need support for conversion is limited. Данные показывают, что число производственных объектов во всем мире, которым может потребоваться поддержка в процессе конверсии, ограничено.
Of these, only a very small number of Parties may be in the need for larger scale conversion projects. Из этого числа крупномасштабные проекты могут потребоваться лишь очень небольшому числу Сторон.
Family laws may also need revision to recognize men as caregivers and allow for joint custody in cases of divorce. Может потребоваться также пересмотр законов о семье в целях признания роли мужчин как воспитателей детей и закрепления права совместной родительской опеки в случаях развода.
UNHCR is exploring options to encourage the refugees to repatriate voluntarily and to identify those who may continue to need international protection. УВКБ изучает возможности поощрения беженцев к добровольной репатриации и выявления тех, кому может потребоваться дальнейшая международная защита.
Most may need assistance in order to do so effectively. Большинству из них может потребоваться помощь в эффективном создании таких программ.
It could be implemented with little need for investment in capacity-building. Для его реализации может потребоваться мало инвестиций в области создания потенциала.
(a) The estimations do not include additional resources that participant organizations/programmes may need for implementing or strengthening existing activities. (а) Эти сметные расходы не включают дополнительные ресурсы, которые участвующим организациям/программам могут потребоваться для осуществления или укрепления уже проводимых мероприятий.
In some cases, small subgroups of persons with disabilities may need disability-specific adaptations. В отдельных случаях для небольших подгрупп инвалидов могут потребоваться специфические изменения, обусловленные особенностью инвалидности.
Certain recommendations of the Board are wide in scope, and may need more than one period to be implemented fully. Ряд рекомендаций Комиссии носит широкий характер, и для их полного выполнения может потребоваться более одного периода.
Although additional staff members have been recruited, the JI section of the secretariat may need more staff as the process evolves. Хотя были набраны дополнительные сотрудники, секции СО секретариата по мере развития деятельности может потребоваться дополнительный персонал.
You'll need about 2GB using the standard desktop task, though it can be done in far less. Вам потребуется около 2ГБ для стандартных настольных задач, хотя для них может потребоваться и значительно меньше места.
Serial interfaces sometimes need special cables and might require you to configure somewhat complex communications options. Для последовательных интерфейсов иногда нужны специальные кабели, и для их использования может потребоваться настраивать достаточно сложные опции взаимодействия.
Further redistribution of social assistance to those in need may be on the agenda. В дальнейшем могут потребоваться дополнительные меры по перераспределению социальной помощи в пользу особо нуждающихся.
In this scenario, as much as $63 million might be required to provide emergency assistance to those in need. В этом случае может потребоваться до 63 млн. долл. США для оказания чрезвычайной помощи нуждающемуся населению.