Английский - русский
Перевод слова Nature
Вариант перевода Сущность

Примеры в контексте "Nature - Сущность"

Примеры: Nature - Сущность
In the first place, it must be stressed that technological advances since 1949 have changed the whole nature of control. Во-первых, необходимо подчеркнуть, что технологический прогресс, произошедший после 1949 года, в целом изменил сущность контроля.
Did they smell good despite their goth-like nature? Они хорошо пахли даже несмотря на свою готскую сущность?
But his real nature will be revealed in the safety of isolation. Но его настоящая сущность проявится в безопасном уединении.
This planet continues to reveal its ugly nature. Эта планета вновь демонстрирует свою гадкую сущность.
Of course, it's the nature of our business. Ну конечно же, ведь это сущность нашего бизнеса.
Men in name only, a word masking truer nature of rabid animal. Они лишь зовутся людьми, но это слово скрывает сущность бешеных зверей.
You cursed me, denied me of my hybrid nature. Ты прокляла меня, подавила мою сущность гибрида.
Can you tell me the nature of her visit? Вы можете сказать мне сущность ее визита?
That the nature of love is such that when you really need it, it shows up. Что сущность любви такова, что когда она действительно нужна тебе - она появляется.
But I want to talk about a different aspect of DNA science, and that is the physical nature of DNA. Но я хочу поговорить о другом аспекте науки о ДНК и это физическая сущность ДНК.
The medical nature of it all, the IVF, all that science. В этом вся сущность медицины, ЭКО, всей науки.
where I don't have to be ashamed of my basic human nature, где мне не стыдно за свою настоящую человеческую сущность,
Although we claim to know their nature, we will never be quite able to predict how, where and when those threats will manifest themselves. Хотя мы утверждаем, что нам понятна их сущность, мы никогда не сможем точно предсказать, как, где и когда возникнут эти угрозы.
However, this cover was subsequently replaced by a painting of Dylan on stage performing during that time period in order to downplay the overtly religious nature of the original cover. Однако впоследствии её заменили изображением Дилана на сцене во время выступления того периода чтобы сгладить излишнюю религиозную сущность оригинальной обложки.
However, Milhouse shows up on the Simpsons' doorstep and threatens to reveal Bart's true, dark nature because Bart forgot to visit him during his suspension. Однако, Милхаус появляется на пороге дома Симпсонов и угрожает раскрыть истинную сущность Барта, потому что Барт забыл навестить его во время домашнего ареста.
Do you realise the stupendous nature of what lies before us? Осознаете ли вы громадной важности сущность того, что находится перед нами?
The study of each of these sectors allows for a better understanding of the nature of the system of subsidies. Изучение каждого из этих секторов позволяет лучше понять сущность системы субсидий.
It's his evil nature, right? Это его злобная сущность, да?
However, the scope and nature of the phenomenon require of us a reaction based on the moral aspects of the heritage of mankind. Однако масштаб и сущность этого явления требуют от нас такой реакции, основой которой являются моральные ценности, накопленные человечеством.
Man: [Distorted] What you are now experiencing is the true nature of the universe you know. То, что вы испытываете прямо сейчас, - это подлинная сущность известной вам Вселенной.
The essence of such arrangements is in their voluntary nature and in the genuinely shared common interests of the members. Сущность таких соглашений состоит в их добровольном характере и в подлинно взаимной общности интересов их участников.
The phenomena studied are also unchanging in their nature, causes and vectors. Исследуемые явления также сохранили свою сущность, в том что касается их природы, причин и носителей З/.
The substance and nature of the whole system of contemporary international relations cannot be understood without an explanation of the essence of State sovereignty. Нельзя понять сущность и характер всей системы современных международных отношений, не уяснив суть государственного суверенитета.
These are qualities that distil the multifaceted nature of the human fate and in an astounding manner. Эти качества извлекают сущность многогранного характера человеческой судьбы поразительным образом.
His true boss nature came through and attacked. Его истинная начальственная сущность вырвалась и атакует.