Английский - русский
Перевод слова Naturally
Вариант перевода Естественным образом

Примеры в контексте "Naturally - Естественным образом"

Примеры: Naturally - Естественным образом
Many naturally occurring plant proteins and compounds can be anti-nutrients, toxic or allergenic. Многие образующиеся естественным образом растительные белки и соединения могут быть непитательными, токсичными или аллергенными.
Competition mechanisms would then naturally eliminate less performing Trade Points, and stimulate the quality and efficiency of the others. Таким образом, механизмы конкуренции будут естественным образом вести к упразднению менее эффективных центров по вопросам торговли и стимулировать повышение качества и эффективности в работе других.
And so we throw him back into the sea, to swim where he naturally swims... to learn what he naturally learns... and see how long he remembers my benevolence. А теперь мы отправляем его обратно в море, плавать там, где он плавал... узнать то, что он узнал бы естественным образом... и посмотрим, как долго он будет помнить мою доброту.
As we diverge, our languages are naturally going to diverge. Мы расходимся в развитии, наши языки естественным образом расходятся.
The bad news is that this kin selected compassion is naturally confined to the family. Плохо то, что сочувствие, основанное на семейном отборе, ограничено, естественным образом, этой же семьёй.
The Falkland Islands had been settled and developed naturally and the Islanders wished to remain under British sovereignty. Заселение и развитие Фолклендских островов проходило естественным образом, и островитяне хотят оставаться под британским суверенитетом.
The recognition of a new State naturally falls to the responsibility of each State Member of this Organization. Признание нового государства естественным образом является ответственностью каждого государства-члена этой Организации.
Commons are shared resources that naturally belong to collectives and provide the natural and social capital upon which all life depends. Права на общественное пользование включают общие ресурсы, которые естественным образом принадлежат коллективам людей и обеспечивают необходимый для их жизни природный и социальный капитал.
Any trade relationship naturally requires greater networking among the private sectors. Любые торговые взаимоотношения естественным образом требуют расширения сетевых связей между частными секторами.
Polluters are free to trade permits, with the prevailing price naturally reflecting the incremental cost of control. Загрязнители могут свободно торговать разрешениями, при этом существующая цена будет естественным образом отражать дополнительные затраты на борьбу с выбросами.
Their needs for information, knowledge and skills development will, naturally; vary according to their specific interests and responsibilities. Их потребности в информации, знаниях и развитии навыков естественным образом будут варьироваться в зависимости от их конкретных интересов и функций.
Second, some standards ignore situations when substances occur naturally in specific geographical areas or environmental media (e.g. water bodies). Во-вторых, некоторые стандарты не предусматривают ситуации, когда некоторые вещества естественным образом возникают в определенных географических областях или объектах окружающей среды (например, в водоемах).
Due to their closely related mandates, relations between the SPT and the Committee against Torture were naturally of particular significance. В силу близости их соответствующих мандатов отношения между Комитетом и Подкомитетом естественным образом рассматриваются как имеющие приоритетное значение.
ITS could also provide solutions for the efficient operation of terminals which are the transhipment points for intermodal transport operations and thus naturally link the different modes. ИТС могли бы также обеспечить решение задач эффективного функционирования терминалов, которые выполняют функцию перевалочных пунктов в интермодальных транспортных операциях и поэтому естественным образом обеспечивают связь между различными видами транспорта.
After 2020, efforts to consolidate the gains made during this period and tackle remaining challenges will naturally progress within the framework of Agenda 2063. После 2020 года усилия по укреплению достигнутых в течение соответствующего периода успехов и решению оставшихся проблем будут естественным образом осуществляться в рамках Повестки дня на период до 2063 года.
What are needed are proactive steps to address family breakdown itself, given that no Government can replace the capacity that families naturally provide. Необходимы активные шаги для решения проблемы распада семьи как таковой, учитывая, что государство не способно заменить возможности, естественным образом обеспечиваемые семьей.
Alongside the variety of services identified, naturally occurring community support is provided informally to persons with disabilities by family, friends or other members of the community. Наряду с разнообразными указанными услугами, местное сообщество естественным образом неофициально помогает инвалидам через их семьи, друзей и других представителей общины.
The necessary changes should be made to redistribute existing resources in an equitable manner; that would occur naturally if they were distributed in line with actual public demand. В целях перераспределения имеющихся ресурсов на равноправной основе должны быть внесены необходимые изменения; это произойдет естественным образом, если они будут распространяться в соответствии с фактическим общественным спросом.
Furthermore, when creating new trading environments or documents, it is recommended to naturally refrain from introducing requirements for signatures in new regulations, rulings, contracts or practices. Кроме того, при создании новых сред для торговли или новых торговых документов рекомендуется естественным образом отказываться от включения требований в отношении подписи в новые нормативные акты, правила, договоры или практику.
That euphoria would cause an accelerated heart rate and increased body temperature, resulting in severe dehydration, which naturally would lead to an extreme, unquenchable... Эта эйфория вызвала бы учащенное сердцебиение и повышение температуры тела, как следствие - сильнейшее обезвоживание, что естественным образом привело бы к неутолимой...
Perhaps we should make a noise, to wake him naturally? Может, нам издать какой-нибудь звук, чтобы он проснулся естественным образом?
In the political sphere, Algerian women's involvement in the national liberation struggle naturally led them to take an active part in the country's reconstruction. В политическом плане участие алжирских женщин в борьбе за национальное освобождение естественным образом привело их к активным действиям, направленным на восстановление страны.
sweet cherries which naturally lose the stem during harvest, on condition that the skin is not damaged сладких сортов, которые естественным образом теряют черешки во время сбора урожая, при условии, что кожица не получает повреждений;
The manifold functions that the family naturally performs is not only of paramount importance to its individual members bult also to the society at large. Многообразие функций, которые семья выполняет естественным образом, не только имеет колоссальное значение для ее отдельных членов, но и для общества в целом.
Someone who might naturally die in their sleep Aren't allowed to naturally die in their sleep Тому, кто мог бы естественным образом умереть во сне, не разрешено умереть естественным образом во сне.