Many naturally occurring plant proteins and compounds can be anti-nutrients, toxic or allergenic. |
Многие образующиеся естественным образом растительные белки и соединения могут быть непитательными, токсичными или аллергенными. |
Competition mechanisms would then naturally eliminate less performing Trade Points, and stimulate the quality and efficiency of the others. |
Таким образом, механизмы конкуренции будут естественным образом вести к упразднению менее эффективных центров по вопросам торговли и стимулировать повышение качества и эффективности в работе других. |
And so we throw him back into the sea, to swim where he naturally swims... to learn what he naturally learns... and see how long he remembers my benevolence. |
А теперь мы отправляем его обратно в море, плавать там, где он плавал... узнать то, что он узнал бы естественным образом... и посмотрим, как долго он будет помнить мою доброту. |
As we diverge, our languages are naturally going to diverge. |
Мы расходимся в развитии, наши языки естественным образом расходятся. |
The bad news is that this kin selected compassion is naturally confined to the family. |
Плохо то, что сочувствие, основанное на семейном отборе, ограничено, естественным образом, этой же семьёй. |
The Falkland Islands had been settled and developed naturally and the Islanders wished to remain under British sovereignty. |
Заселение и развитие Фолклендских островов проходило естественным образом, и островитяне хотят оставаться под британским суверенитетом. |
The recognition of a new State naturally falls to the responsibility of each State Member of this Organization. |
Признание нового государства естественным образом является ответственностью каждого государства-члена этой Организации. |
Commons are shared resources that naturally belong to collectives and provide the natural and social capital upon which all life depends. |
Права на общественное пользование включают общие ресурсы, которые естественным образом принадлежат коллективам людей и обеспечивают необходимый для их жизни природный и социальный капитал. |
Any trade relationship naturally requires greater networking among the private sectors. |
Любые торговые взаимоотношения естественным образом требуют расширения сетевых связей между частными секторами. |
Polluters are free to trade permits, with the prevailing price naturally reflecting the incremental cost of control. |
Загрязнители могут свободно торговать разрешениями, при этом существующая цена будет естественным образом отражать дополнительные затраты на борьбу с выбросами. |
Their needs for information, knowledge and skills development will, naturally; vary according to their specific interests and responsibilities. |
Их потребности в информации, знаниях и развитии навыков естественным образом будут варьироваться в зависимости от их конкретных интересов и функций. |
Second, some standards ignore situations when substances occur naturally in specific geographical areas or environmental media (e.g. water bodies). |
Во-вторых, некоторые стандарты не предусматривают ситуации, когда некоторые вещества естественным образом возникают в определенных географических областях или объектах окружающей среды (например, в водоемах). |
Due to their closely related mandates, relations between the SPT and the Committee against Torture were naturally of particular significance. |
В силу близости их соответствующих мандатов отношения между Комитетом и Подкомитетом естественным образом рассматриваются как имеющие приоритетное значение. |
ITS could also provide solutions for the efficient operation of terminals which are the transhipment points for intermodal transport operations and thus naturally link the different modes. |
ИТС могли бы также обеспечить решение задач эффективного функционирования терминалов, которые выполняют функцию перевалочных пунктов в интермодальных транспортных операциях и поэтому естественным образом обеспечивают связь между различными видами транспорта. |
After 2020, efforts to consolidate the gains made during this period and tackle remaining challenges will naturally progress within the framework of Agenda 2063. |
После 2020 года усилия по укреплению достигнутых в течение соответствующего периода успехов и решению оставшихся проблем будут естественным образом осуществляться в рамках Повестки дня на период до 2063 года. |
What are needed are proactive steps to address family breakdown itself, given that no Government can replace the capacity that families naturally provide. |
Необходимы активные шаги для решения проблемы распада семьи как таковой, учитывая, что государство не способно заменить возможности, естественным образом обеспечиваемые семьей. |
Alongside the variety of services identified, naturally occurring community support is provided informally to persons with disabilities by family, friends or other members of the community. |
Наряду с разнообразными указанными услугами, местное сообщество естественным образом неофициально помогает инвалидам через их семьи, друзей и других представителей общины. |
The necessary changes should be made to redistribute existing resources in an equitable manner; that would occur naturally if they were distributed in line with actual public demand. |
В целях перераспределения имеющихся ресурсов на равноправной основе должны быть внесены необходимые изменения; это произойдет естественным образом, если они будут распространяться в соответствии с фактическим общественным спросом. |
Furthermore, when creating new trading environments or documents, it is recommended to naturally refrain from introducing requirements for signatures in new regulations, rulings, contracts or practices. |
Кроме того, при создании новых сред для торговли или новых торговых документов рекомендуется естественным образом отказываться от включения требований в отношении подписи в новые нормативные акты, правила, договоры или практику. |
That euphoria would cause an accelerated heart rate and increased body temperature, resulting in severe dehydration, which naturally would lead to an extreme, unquenchable... |
Эта эйфория вызвала бы учащенное сердцебиение и повышение температуры тела, как следствие - сильнейшее обезвоживание, что естественным образом привело бы к неутолимой... |
Perhaps we should make a noise, to wake him naturally? |
Может, нам издать какой-нибудь звук, чтобы он проснулся естественным образом? |
In the political sphere, Algerian women's involvement in the national liberation struggle naturally led them to take an active part in the country's reconstruction. |
В политическом плане участие алжирских женщин в борьбе за национальное освобождение естественным образом привело их к активным действиям, направленным на восстановление страны. |
sweet cherries which naturally lose the stem during harvest, on condition that the skin is not damaged |
сладких сортов, которые естественным образом теряют черешки во время сбора урожая, при условии, что кожица не получает повреждений; |
The manifold functions that the family naturally performs is not only of paramount importance to its individual members bult also to the society at large. |
Многообразие функций, которые семья выполняет естественным образом, не только имеет колоссальное значение для ее отдельных членов, но и для общества в целом. |
Someone who might naturally die in their sleep Aren't allowed to naturally die in their sleep |
Тому, кто мог бы естественным образом умереть во сне, не разрешено умереть естественным образом во сне. |