Английский - русский
Перевод слова Nationally
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Nationally - Национальных"

Примеры: Nationally - Национальных
While we, as the Members of the United Nations, must act collectively through the General Assembly and the Security Council, we as Member States must also act nationally and individually. Будучи членами Организации Объединенных Наций, мы должны действовать сообща через Генеральную Ассамблею и Совет Безопасности, но в то же время будучи государствами-членами мы должны также действовать в национальных рамках самостоятельно.
The purpose of the strategic plan and its results framework is not to prevent this, but rather to provide clear "boundary rules" for nationally owned outcomes and to map them to corporate outcomes and goals. Стратегический план и его матрица результатов предназначены не для того, чтобы не допустить этого, а, скорее, для установления четких «границ» общих результатов деятельности национальных участников и для увязывания их с общеорганизационными результатами и целями.
Assistance focuses on mainstreaming school feeding in national development policies, plans and strategies, developing institutional capacities to implement school feeding in a cost-efficient and sustainable manner, and the transition to longer-term nationally owned and resourced school feeding programmes. Помощь концентрируется на учете школьного питания в политике, планах и стратегиях национального развития, укреплении институционального потенциала по реализации школьного питания эффективным с точки зрения затрат и устойчивым образом и переходе к более долгосрочным, базирующимся на национальной ответственности и национальных ресурсах программам школьного питания.
Provide financial and technical support, available on request by developing countries, for the preparation of REDD+ activities and for the elaboration of national adaptation plans and nationally appropriate mitigation actions; с) оказание финансовой и технической поддержки, по просьбе развивающихся стран, для подготовки деятельности в области СВОД+ и для разработки национальных планов в области адаптации и соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата;
[NOTE: Provisions to be inserted would incorporate the existing market mechanisms, with enhancements as appropriate, and would establish the relationship of nationally appropriate mitigation commitments registered in Parties' National Schedules to these mechanisms.] ПРИМЕЧАНИЕ: Сюда будут включены положения, охватывающие существующие рыночные механизмы, в случае необходимости с усовершенствованиями, и определяющие взаимосвязь соответствующих национальным условиям обязательств по предотвращению изменения климата, зарегистрированных в национальных графиках Сторон, с этими механизмами.
The enabling environment component of the right to development follows from article 3 of the Declaration, according to which States have the duty to take steps, individually and collectively, to create the enabling environment, internationally and nationally, for the full realization of the right. З Декларации, в соответствии с которой государства должны принимать в индивидуальном и коллективном порядке меры, направленные на создание национальных и международных условий, благоприятных для полного осуществления права на развитие.
Daily assistance to the Ministries of Defence, the Interior and Justice in the coordination of international contributions to the implementation of nationally owned plans in the areas of the rule of law and security sector reform, through co-location and participation in the existing coordination structures Повседневное оказание министерствам обороны, внутренних дел и юстиции содействия в координации вклада международного сообщества в осуществление национальных планов в области верховенства права и реформы сектора безопасности посредством командирования сотрудников в существующие координационные структуры и участия в их работе
"Encourage the development of nationally owned poverty reduction strategies, as a way to facilitate Governments' dialogue with development partners, and as a tool for the integration of social goals in national development strategies;" "Поощрять разработку национальных стратегий сокращения масштабов нищеты в качестве средства содействия диалогу правительств с партнерами в области развития и механизма учета социальных целей в национальных стратегиях развития";
(b) Nationally appropriate mitigation actions by developing countries; Ь) принятие развивающимися странами национальных мер защиты;
Technology roadmaps will address barriers to technology transfer, cooperative actions on technologies and key economic sectors, and support implementation of Nationally Appropriate Mitigation Actions (NAMAs) and National Adaptation Programmes of Action (NAPAs). Технология дорожных карт, рассмотрит препятствия для передачи технологий, совместных действий в области технологий и ключевых секторов экономики, и поддержку содействия соответствия Национальных мер по смягчению последствий (NAMAs) и Национальным программам по адаптации действий (NAPAs).
How Well We Know Each other quiz - competition of the students of the secondary schools in which teaching is conducted in minority languages and the students of secondary schools from nationally diverse areas. Викторина "Как хорошо мы знаем друг друга" - конкурс учащихся средних школ, где обучение ведется на языках национальных меньшинств, и учащихся средних школ в районах с различными национальными меньшинствами.
The report builds on discussions at the official launch of the Forum at Geneva on 5 July 2007 and at the nationally led high-level symposiums held in Vienna on 19 and 20 April 2007 and in Cairo on 19 and 20 January 2008. Доклад основан на итогах дискуссий на официальной церемонии открытия Форума в Женеве 5 июля 2007 года, а также на материалах национальных симпозиумов высокого уровня, состоявшихся в Вене 19 и 20 апреля 2007 года и Каире 19 и 20 января 2008 года.
(e) Metadata of nationally produced data should be improved so that users at the international level can understand the methodology behind the data; ё) необходимо добиваться повышения качества метаданных, подготавливаемых на основе национальных данных, с тем чтобы потребители на международном уровне могли понять методологию, лежащую в основе этих данных;
(a) To significantly increase the quality of roads, including increasing the share of paved roads, by nationally appropriate standards; а) значительно повысить качество автомобильных дорог, в том числе увеличить долю автомобильных дорог с твердым покрытием, с учетом соответствующих национальных стандартов;
Underlining the importance of nationally determined technology needs, based on national circumstances and priorities, the setting of appropriate enabling environments to scale up the development and transfer of technologies in developing countries and the need to accelerate action at different stages of the technology cycle, подчеркивая важность определяемых на национальном уровне технологических потребностей, основанных на национальных условиях и приоритетах, и создания надлежащей стимулирующей среды для увеличения масштабов разработки и передачи технологий в развивающихся странах, а также необходимость ускорения действий на различных этапах технологического цикла,
Recognizes that monitoring and evaluation processes, including joint evaluations, should continue to be nationally led, and that the United Nations system should therefore support, where requested by Governments, the strengthening of national evaluation capacities; признает, что процессы контроля и оценки, включая совместные оценки, должны по-прежнему осуществляться на национальной основе и что в связи с этим система Организации Объединенных Наций должна содействовать по просьбе правительств укреплению национальных возможностей в области оценки;
(b) To encourage countries on a voluntary basis to initiate the creation of national central data hubs with a single access point in their national statistical system to enhance the accessibility of the nationally available short-term statistics and indicators based on a system-wide needs assessment; Ь) рекомендовать странам начать работу по созданию на добровольной основе национальных центральных информационных узлов с единым пунктом доступа в рамках их национальных статистических систем в целях повышения доступности имеющихся на национальном уровне данных краткосрочной статистики и краткосрочных показателей на основе результатов общесистемной оценки потребностей;
(b) To promote the establishment of national associations of social workers and support the participation of social workers in social planning, and the formulation of social policies, nationally and internationally; Ь) содействие созданию национальных ассоциаций работников социальной сферы и поддержка участия таких работников в социальном планировании и разработке социальной политики на национальном и международном уровнях;
Also recognizes the need to promote and realize at least basic social protection in order to achieve decent work and nationally designed social protection floors, in all countries, in line with national priorities and circumstances; признает также необходимость поощрения и обеспечения по крайней мере базовой социальной защиты в целях создания достойных условий труда, а также минимальных уровней социальной защиты во всех странах, определенных самими странами с учетом национальных приоритетов и обстоятельств;
(a) Mainstream and implement national adaptation programmes of action (NAPAs), medium and long-term national adaptation plans and nationally appropriate mitigation actions (NAMAs), and integrate these into national development plans; а) Укоренение и осуществление национальных адаптационных программ действий (НАПД), среднесрочных и долгосрочных национальных адаптационных планов и соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата (НДИК) и их интеграция в национальные планы развития;
(a) Support the development and enhancement of domestic capacities and national coordinating and implementation institutions or entities, including support related to enhancing national capacity for the design, preparation and implementation of nationally appropriate mitigation actions а) оказывать поддержку развитию и укреплению внутреннего потенциала и национальных координационных и осуществляющих учреждений или органов, включая поддержку, связанную с укреплением национального потенциала в области разработки, подготовки и осуществления соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата;
[Shall cover the content of Parties' national schedules, including [both national low-emission] nationally appropriate mitigation strategies, long-term national GHG emission limitation or reduction pathways, and NAMAs undertaken in the context of those strategies] с) [охватывают содержание национальных графиков Сторон, включая [как национальные стратегии с низким уровнем выбросов] национальные соответствующие стратегии предотвращения изменения климата, долгосрочные национальные тенденции ограничения или сокращения выбросов ПГ, так и НАМА, осуществляемые в контексте этих стратегий]
Nationally, legally based standards include constitutional provisions, national laws and national regulations of relevance to business activities. К числу национальных законных норм относятся конституционные положения, национальные законы и национальные правила, касающиеся деятельности предприятий.
Nationally, we will continue to promote the well-being of children and provide them with a secure and enabling environment in which they can develop their full potential. В национальных масштабах мы будем продолжать содействовать благополучию детей и обеспечивать им благополучные и безопасные условия жизни, с тем чтобы они могли развить в полной мер свой потенциал.
Over the years, nationally owned development strategies have become the bedrock of nationally led development efforts. В истекшие годы разработанные на национальном уровне стратегии развития стали основой осуществляемой под руководством национальных правительств деятельности в области развития.