Английский - русский
Перевод слова Nation
Вариант перевода Национального

Примеры в контексте "Nation - Национального"

Примеры: Nation - Национального
Peacekeeping operations could not be a substitute for the tasks of nation building and economic development. Осуществление операций по поддержанию мира не подменяет работу по решению задач национального строительства и экономического развития.
For a time, the pendulum of political opinion may have swung too far against the nation state and its role. Возможно, определенное время маятник политического мнения качался слишком далеко от идеи национального государства и его роли.
The international community must assist South Sudan as it embarks on the daunting journey of stabilization and nation building. Международное сообщество должно помочь Южному Судану в начале его нелегкого пути к стабилизации и национального строительства.
The attainment of social cohesion is one of South Africa's key priorities in its programmes for nation building. Достижение социального сплочения является одной из ключевых и приоритетных задач программ Южной Африки в сфере национального строительства.
The notion of State sovereignty is identified with the sovereignty of the people or the nation. При этом понятие национального или народного суверенитета отождествляется с государственным суверенитетом.
After almost two decades of independence the success of the Kazakh project to build a nation State is duly recognized by the international community. По прошествии почти двух десятилетий независимости успех казахстанского проекта по строительству национального государства получил заслуженное признание в международном сообществе.
The NPP recognises the promotion of gender equality and opportunities for women as an essential feature of nation building. Национальная политика в области народонаселения признает в качестве существенного аспекта национального строительства содействие гендерному равенству и обеспечение возможностей для женщин.
Throughout history, ethnic cleansing has been associated with the concept of the formation of a nation State and, as such, amounts to a crime against humanity. Исторически этническая чистка связывалась с понятием формирования национального государства и как таковая составляет одно из преступлений против человечности.
It is, however, important to emphasize in conclusion that taking steps to implement the right to development is not the sole responsibility of the nation State. Однако в заключение важно подчеркнуть, что принятие мер по осуществлению права на развитие является обязанностью не только национального государства.
Approximately half of Estonians support alongside the model of nation state also the model of multicultural Estonia, in the case of non-Estonians such an attitude is predominant. Приблизительно половина эстонцев, наряду с моделью национального государства, поддерживает и модель многокультурной Эстонии, а в случае неэстонцев подобный подход является преобладающим.
United Nations peacekeepers intervened in war zones to save lives, restore peace and order and pave the way to nation building through reconstruction. Миротворцы Организации Объединенных Наций принимают участие в операциях, которые проводятся в районах военных действий для спасения жизней людей, восстановления мира и порядка и создания условий для национального строительства на основе реконструкции.
The challenge for Tokelau at the start of the new millennium was to find the means to express itself as a nation. Главная проблема для Токелау в начале нового тысячелетия состоит в том, чтобы найти средства для своего национального самовыражения.
Protection of sites, monuments and the cultural and artistic heritage of the nation; охрана исторических мест, памятников и национального культурного и художественного наследия;
There can be no doubt that the nuclear reality was one of the factors that transformed the traditional concept of the nation State. Не может быть никаких сомнений в том, что ядерная реальность была одним из факторов, трансформировавших традиционную концепцию национального государства.
According to the National Human Development Report 2004, Afghanistan is the seventh poorest nation in the world. Согласно данным национального доклада о развитии человеческого потенциала за 2004 год Афганистан является седьмым беднейшим государством в мире.
Indonesia is a multicultural nation that does not discriminate against any of its people according to background. Индонезия является многокультурной страной, где ни один народ не подвергается дискриминации по признаку национального происхождения.
That marked a turning point in accelerating national reunification through the concerted efforts of the entire Korean nation. Это событие сыграло решающую роль в ускорении процесса национального воссоединения в рамках последовательных усилий, предпринимаемых всей корейской нацией.
To achieve national reunification is in the fundamental interests of the entire Chinese nation. Достижение национального воссоединения отвечает основополагающим интересам всего китайского народа.
Special efforts are being made to ensure the full participation of women in nation building. Предпринимаются особые усилия по обеспечению полного участия женщин в процессе национального государственного строительства.
Our nation would like our neighbours and the world to assist us in our endeavours towards national reconciliation and peace. Наша страна хотела бы, чтобы ее соседи и весь мир пришли нам на помощь в предпринимаемых нами усилиях, направленных на достижение национального примирения и мира.
Our nation is firm in its will and intention to achieve national reunification in the 1990s. Наша страна преисполнена воли и решимости добиться национального объединения в 90-е годы.
As a result, from this moment on, I proclaim the establishment of a national crisis committee to protect our nation. В результате, с этого момента, я провозглашаю создание национального кризисного комитета для защиты нашей страны.
In the early phase of that national recovery, our people and our nation received generous support and assistance from the international community. На первом этапе этого национального возрождения наш народ и наша страна получали щедрую помощь и поддержку от международного сообщества.
Third, great national unity as one nation should be promoted by transcending differences in ideas, ideals and systems. В-третьих, к достижению великого национального единства в качестве одной нации следует стремиться путем преодоления различий в идеологиях идеалов и системах.
The harmonization and single unity of the whole nation are the immediate goal of national reunification to which we aspire. Примирение и объединение всего народа являются ближайшей целью национального воссоединения, к которой мы все стремимся.