Around you, fifteen naked girls... |
Ты стоишь по центру, голый, |
Now, get back in there before all your teeth fall out and you're naked in front of Shaker Heights High School in a play you never rehearsed for. |
А теперь возвращайся к ней, пока все зубы не выпали, и ты стоишь голый перед всей школой в пьесе, которую ты никогда не репетировал. |
I'm sorry, I can't help but notice that you're naked. |
Извините, не могу не заметить, что вы голый. |
Anyway, I get off early one day, get home, and there he is, stark naked in our bed. |
В общем, как-то закончил пораньше, пришёл домой, а там - он, голый, в нашей постели. |
Well, as we speak, he's unconscious, being stripped naked, and chained to a bed. |
Ну, пока мы говорим, он без сознания, без одежды, голый и прикован к кровати. |
Want us to strip you naked and tie you to a lamppost before we go? |
Нас хотят лишить вас голый и в галстуке вам фонарный столб, прежде чем мы отправимся? |
I can't do it if I'm not naked! |
Я не могу это сделать, если я не голый! |
I'm not naked, I'm wearing a towel, OK! |
Я не голый, я в полотенце. |
And that makes lying in my boat, naked, acceptable, does it? |
И поэтому ты так спокойно лежишь голый в моей лодке? |
You may both agree, but folk singers never say, "Take it, naked bacon." |
Может вы оба и правы, но народные певцы никогда не скажут "Возьми это, голый бекон" |
"The title means exactly what the words say: naked lunch, a frozen moment when everyone sees what is on the end of every fork." |
А означает оно именно то, о чём говорят эти слова: ГОЛЫЙ завтрак - застывшее мгновение, когда каждый видит, что находится на конце каждой вилки. |
I beg your pardon, but what do you mean, "naked"? |
Я прошу прощения, но что вы имеете в виду под словом "голый"? |
For once she comes into my office with something to tell me I'm naked in the middle of the room! |
Единственный раз, когда она пришла с делом, а я стою голый посреди кабинета. |
He was naked except for his underwear, and the rat was sitting there with this "what do you want?" |
Он был голый; в одних трусах. А крыса сидела там с таким видом, типа: |
You're-you're naked. I'm-I'm right here. |
Ты... ты голый А я... я здесь |
Besides, you're always naked, except for when Lois dresses you up in that rain gear. |
И потом, ты всегда голый, если только Лоис не наденет на тебя дождевик |
Have you ever woken up naked in the street with no idea how you got there? |
Просыпался когда-нибудь голый на улице, не имея понятия, как там оказался? |
And night before last, there was a naked man with a crossbow running up and down West 74th Street. |
За ночь до этой, по улице бегал голый мужик с луком, вверх, вниз, вверх, вниз. |
And be honest - wouldn't you love to stumble onto a video of him running down the street naked, yelling, |
И будь честен - разве ты не захотел бы наткнуться на видео где он бежит по улице голый и вопит: |
"The king is naked." |
"А король-то голый!". |
[Chirping, Bleeping] I beg your pardon, but what do you mean, "naked"? |
Прошу прощения, но что значит "голый"? |
Dead man naked, they shall be one with the man in the wind and the west moon, when the bones are picked clean, and the clean bones gone, they shall have stars at elbow and foot. |
Покойник голый, они должны быть одного с человеком на ветру и Запад Луны, когда кости не чисто, и чистые кости ушли, они имеют звезды на локте и ноге. |
It's not like I copied his name off his mailbox so I could look up his number and call him while he's in the shower so I could watch him cross the room naked to answer the phone. |
И я, конечно, не списывала его имя с почтового ящика, чтобы найти по справочнику и позвонить ему, когда он был в душе, только чтобы я смогла посмотреть, как он голый идет по комнате к телефону. |
Ugly Naked Guy lit a bunch of candles. |
Голый страшный мужик зажег кучу свечей. |
And look, Ugly Naked Guy is hanging candy canes. |
И смотрите, Страшный Голый Мужик вешает украшения. |