Английский - русский
Перевод слова Naked

Перевод naked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голый (примеров 414)
We all thought it was "naked bacon." Мы все думаем что это был "голый бекон"
No, you said "naked bacon." Нет, ты сказал "голый бекон"
Have you ever woken up naked in the street with no idea how you got there? Просыпался когда-нибудь голый на улице, не имея понятия, как там оказался?
Your son has left. Asleep. Naked. Твой сын ушел... спать... голый
I am naked and I look good. Я голый и выгляжу хорошо.
Больше примеров...
Обнаженный (примеров 15)
You'd be perfect as Enrique Serrano, naked on the bed, with Zahara's letter on the pillow. Из тебя выйдет идеальный Энрике Серрано, обнаженный на кровати, с письмом Захары на подушке.
Zach, is that a naked man streaking across the ambulance bay? Зак, это что, обнаженный мужик пронесся по отделению скорой помощи?
"Naked City" is a nickname for New York, and "Spleen" embodies the melancholia and inertia that come from feeling alienated in an urban environment. "Обнаженный город" - это прозвище Нью-Йорка, а "сплин" олицетворяет ту меланхолию и вялость, которые происходят от чувства отчуждения и одиночества в городской среде.
Art gallery, Rosie Perez look-alike naked. Галерея, Обнаженный двойник Рози Перез
"Naked City" is a nickname for New York, and "Spleen" embodies the melancholia and inertia that come from feeling alienated in an urban environment. "Обнаженный город" - это прозвище Нью-Йорка, а "сплин" олицетворяет ту меланхолию и вялость, которые происходят от чувства отчуждения и одиночества в городской среде.
Больше примеров...
Голышом (примеров 180)
Unless that means "naked." Если только это не значит "голышом".
Nancy and I have been really looking forward to you leaving so we can walk around naked and do some lines of cat nip. Мы с Нэнси ждём не дождёмся, когда ты свалишь, чтобы ходить по дому голышом и занюхать пару дорожек кошачьей мяты.
What do you mean sending her home like that, half naked? Что вы за учитель такой, если отправили ее домой почти голышом?
When I was in the bathroom this morning, Mom saw me naked! Мама утром видела меня в ванне голышом!
He ran around the whole town naked. Он весь город обошел голышом.
Больше примеров...
Раздеть (примеров 24)
That explains why you're so eager to get her naked, then have a drink. Поэтому Вы так хотите раздеть ее, а потом выпить.
Slip him a roofie, get naked, whip out a selfie stick, and voilà. Подсыпать снотворного, раздеть и сделать парочку фоток селфи палкой.
Eric, just because a guy pays attention to me... does not mean he wants to get me naked. Эрик, если парень обращает на меня внимание... это не значит что он хочет меня раздеть.
If you think you can get Megan Thomas naked, - more power to you. Если думаешь, что сможешь раздеть Меган Томас, флаг тебе в руки!
A bedroom scene originally called for Madsen to appear naked, but she decided to put on a negligee because she felt that, "Not only was the nudity weak storywise, but it didn't let the audience undress her". Первоначально сцена спальни требовала, чтобы Мэдсен появлялась обнаженной, но она решила надеть неглиже, так как чувствовала, что «Мало того, что обнаженная натура слаба, так она еще и не позволяла зрителям раздеть ее». Хоппер позже признал, что Мэдсен права.
Больше примеров...
Догола (примеров 72)
I really recognized her only when she was naked in the dark, her smell, the warmth of her skin. Только когда она раздевалась догола, в темноте,... я узнавал её по запаху, по теплоте её кожи.
Sorry, she meant to say, "Stripped naked and thrown out an airlock." Извините, она должна была сказать: "Раздеть догола и выкинуть в воздушный шлюз".
For example, on 14 February 1999, in Beersheba prison, the administration stormed a section where the political prisoners were kept, forcing them to completely take off their clothes, to strip naked. Например, 14 февраля 1999 года в тюрьме Биршеба начальство ворвалось в ту часть, в которой содержались политические заключенные, и силой заставило их раздеться догола.
In this case Justice Chitengi defined torture as: "pain cruelly inflicted, ... being sjamboked, stripped naked, put on a swing while his arms and legs are handcuffed, blindfolded and electrocuted". В связи с данным делом судья Читенги определил пытки как "причинение боли жестокими методами, ...стегание плетью, раздевание догола, подвешивание со связанными руками и ногами, завязывание глаз и использование электрошока".
The torture consisted of flogging with PVC pipes, kicks, pouring cold water on his naked body, not being allowed to sleep for days and being lifted and suspended parallel to the ground with his hands and ankles tied together behind his back. При пытке задержанного избивали пластиковыми трубками, ногами, раздевали догола и поливали холодной водой, не давали ему сутками спать и подвешивали горизонтально со связанными за спиной руками и ногами.
Больше примеров...
Нагишом (примеров 50)
Then she'd leave her naked strays on the couch for us to find in the morning. И осталась нагишом спать на диване, где мы и нашли её утром.
"There was a gross woman named Rebecca"who was sunbathing all naked and she was fat. Там была толстая женщина по имени Ребекка, которая загорала нагишом и она была жирной.
Don't touch me or walk around naked, 'cause... it just confuses me. Не прикасайся ко мне и не ходи нагишом потому что Это смущает меня
A noblewoman stripped naked and beaten on the streets... horrible. Такая дама, как ты, нагишом на мостовой, избитая...
'And, if I reach number one, 'I promise to sing a song stark naked on TV on Christmas Eve.' И, если я попаду на первое место я обещаю спеть эту песню нагишом на ТВ передаче в Рождественский вечер
Больше примеров...
Без одежды (примеров 52)
An-and it wasn't 'cause y-you weren't pretty naked or anything like that. И не потому, что ты не была красивой без одежды или что-то типа того.
It's not allowed to travel on a tram naked! В трамвае нельзя без одежды!
Obviously it's important to tell one's boyfriend how nice he looks naked, but I have crucial, Pulitzer Prize winning journalism to do. Конечно, важно говорить своему парню как он красив без одежды, но меня зовёт к работе Пулитцеровская премия за бесценный вклад в журналистику.
They were made to stand, blindfolded, naked and exposed to the cold winds, for about three or four hours. Затем им приказали выстроиться вдоль стены и раздеться донага, заставив в течение трех или четырех часов стоять с завязанными глазами и без одежды на холодном ветру.
There, he was beaten and forced to sleep on the bare floor naked. Там его избили и заставили без одежды спать на голом полу.
Больше примеров...
Раздеваться (примеров 41)
I'm not getting naked. Кто как, а я не буду раздеваться.
Why is anybody naked? Зачем вообще кому-то раздеваться?
Men were routinely made to undress and remain naked. Распространенной практикой было заставлять мужчин раздеваться и содержать их в обнаженном виде.
The men were made to strip, sometimes naked, at different stages of their detention. На разных этапах содержания под стражей мужчин заставляли раздеваться, иногда донага.
It had been alleged that searching of naked persons were still practised and that, although searching was subject to strict procedural rules, those rules were not always followed. Утверждалось, что обыскиваемых лиц по-прежнему заставляют раздеваться догола и что, хотя такие обыски регулируются строгими правилами, эти правила не всегда соблюдаются.
Больше примеров...
Нагой (примеров 12)
I'd rather walk naked through the fiery flames of hell. Я бы скорее прошла нагой через пламя ада.
Alexander, a young Macedonian, met there what he called a "gymnosophist," which means "the naked, wise man." Молодой македонец Александр повстречал там человека, которого он назвал "гимнософист", что означает «нагой мудрец».
I'm... naked in the dark. Я, нагой во тьме.
And pity, like a naked new-born babe, striding the blast, or heaven's cherubim, horsed upon the sightless couriers of the air, shall blow the horrid deed in every eye, that tears shall drown the wind. И жалость, как нагой, новорождённый Младенец, как небесный херувим, По воздуху, незримая, помчится, Дохнёт ужасным делом всем в глаза, И ветр в слезах утонет.
let it not disgrace me if I demand before this royal view why that the naked, poor and mangled peace dear nurse of arts of plenties and of joyful births should not, in this best garden of the world our fertile France put up her lovely visage? И взором царственным, лицом к лицу, Вы встретились,- да будет мне, монархи, Дозволено спросить пред всем собраньем, Какое затрудненье иль преграда К тому, чтоб мир, истерзанный, нагой,
Больше примеров...
Донага (примеров 20)
At this, Túrin forced him at sword-point to strip naked and run through the woods. После этого Турин заставил его, угрожая мечом, раздеться донага и бежать через лес.
Majdi Abd Rabbo returned to the soldiers, who again forced him to strip naked before they approached him. Маджди Абд Раббо вернулся к солдатам, которые вновь заставили его раздеться донага и лишь после этого подошли к нему.
He was last seen on 7 January at Bori, stripped naked in his cell. Последний раз его видели 7 января в Бори в тюремной камере, раздетым донага.
She advised him to strip naked and run around the house, that should surely relieve any toothache. Она посоветовала ему раздеться донага и побегать по кругу, чтобы облегчить зубную боль.
They were made to stand, blindfolded, naked and exposed to the cold winds, for about three or four hours. Затем им приказали выстроиться вдоль стены и раздеться донага, заставив в течение трех или четырех часов стоять с завязанными глазами и без одежды на холодном ветру.
Больше примеров...
Голом виде (примеров 25)
And you get to pay your bills naked. Счета можно платить в голом виде.
All while he was standing there naked because he prefers the breeze. Все это в голом виде. Ему, видите ли, нравится ветерок.
As punishment for arriving late for the series one press launch at the Café Royal in Regent Street, London, writer Steven Moffat pledged to write an episode in which Mark is naked throughout. В качестве наказания за опоздание на один из пресс-ланчей сериала в Café Royal на Риджент-стрит в Лондоне, сценарист Стивен Моффат пообещал написать сценарий, в котором Марк весь эпизод появляется в голом виде.
The Special Rapporteur heard the story of one woman who had been forced to walk naked for 30 kilometres and now still feels humiliated whenever she meets people who saw her then. Специальному докладчику рассказали историю об одной женщине, которую заставили пройти в голом виде 30 км, и сейчас она по-прежнему испытывает чувство стыда при встрече с людьми, которые видели ее в тот момент.
Tim told me you only answer the door if if we're naked... Тим сказал мне, что вы впускаете только в голом виде...
Больше примеров...
Неприкрытой (примеров 20)
The reality of this naked aggression is so obvious that it is unnecessary to cite any additional facts. Факт неприкрытой агрессии настолько очевиден, что излишне приводить какие-либо дополнительные факты.
NATO's military action against sovereign Yugoslavia, which is nothing other than naked aggression, has caused profound indignation in Russia. В России глубоко возмущены военной акцией НАТО против суверенной Югославии, которая является не чем иным, как неприкрытой агрессией.
We have seen naked aggression, and situations in which village has turned against village and where ethnocentrism has replaced tolerance. Мы являемся свидетелями неприкрытой агрессии, ситуаций, когда деревня идет на деревню и когда этноцентризм подменяет собой терпимость.
This year East Timor would be celebrating the twentieth anniversary of its independence if the decolonization process initiated by Portugal in 1974 had not been abruptly cut short by Indonesia's naked aggression of 7 December 1975. В этом году на Восточном Тиморе отмечалась бы двадцатая годовщина его независимости, если бы процесс деколонизации, начатый Португалией в 1974 году, не был бы неожиданно сорван неприкрытой агрессией Индонезии 7 декабря 1975 года.
It is an act of naked aggression. Это акт неприкрытой агрессии.
Больше примеров...
Разделся (примеров 17)
The next thing you know, I'm naked. А потом, вы знаете, я разделся.
If you wanted to get me naked, all you had to do was... Если хотела, чтобы я разделся, могла бы просто...
I mean, I don't know if a man's interested in me until he's naked. Если мужчина разделся, я понимаю, что я ему нравлюсь.
Arthur Edens just stripped down naked in a deposition room in Milwaukee. Артур Эденс только что разделся догола во время снятия показаний в Милуоки.
He took refuge under the dining-room table... striped naked, and refused to eat anything but grain. Он облюбовал себе место под столом, разделся догола и отказывался есть что-либо, кроме зерна.
Больше примеров...
Naked (примеров 44)
In general relativity, a naked singularity is a hypothetical gravitational singularity without an event horizon. Голая сингулярность (англ. Naked singularity) - гипотетическое понятие общей теории относительности (ОТО), обозначающее гравитационную сингулярность без горизонта событий.
The naked objects pattern has attracted a fair amount of criticism since the first public demonstration of the idea at the OOPSLA 2001 conference under the banner of Intriguing Technologies. Шаблон Naked objects начал подвергаться определенной доле критики с момента первой публичной демонстрации идеи на конференции OOPSLA 2001, проводившейся под эгидой Intriguing Technologies.
All of the tracks were previously unreleased except for "Water" and "Naked Eye". Все композиции ранее не выпускались, кроме «Water» и «Naked Eye».
In 1995, Chynna Phillips released a solo album, Naked and Sacred. В 1995 Чайна Филлипс выпустила сольный альбом, «Naked and Sacred».
Grand Guignol is the second full-length studio album released by John Zorn's band Naked City in 1992 on the Japanese Avant label. О театре см. Гран-Гиньоль Grand Guignol - второй студийный альбом группы Джона Зорна «Naked City», вышедший в 1992 году на японском лейбле Avant.
Больше примеров...