Английский - русский
Перевод слова Naked

Перевод naked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голый (примеров 414)
We have a naked person in the tram. Но у нас голый мужчина в трамвае.
You see, this actress started like this: naked in the river. Вы видите, эта актриса начала как это: голый в реке.
I guess pretty much any kind of bear except for Yogi 'cause that's naked with a tie. В принципе, любой медведь, кроме Йоги, потому что он голый и в галстуке.
I'm kind of naked here. Я тут немного голый.
The naked man is running into the woods. Голый мужчина убегает в лес.
Больше примеров...
Обнаженный (примеров 15)
I'm there serving you a drink buck naked just a suggestion. Я подаю тебе напиток абсолютно обнаженный, просто представь.
I was lying on that table, naked and helpless... Я лежал на столе. Обнаженный и беззащитный.
Zach, is that a naked man streaking across the ambulance bay? Зак, это что, обнаженный мужик пронесся по отделению скорой помощи?
Remember the naked dance upstairs? Помнишь, обнаженный танец наверху?
"Naked City" is a nickname for New York, and "Spleen" embodies the melancholia and inertia that come from feeling alienated in an urban environment. "Обнаженный город" - это прозвище Нью-Йорка, а "сплин" олицетворяет ту меланхолию и вялость, которые происходят от чувства отчуждения и одиночества в городской среде.
Больше примеров...
Голышом (примеров 180)
I wonder if your mother knows that you two swim naked in the Havershims' pond. Интёрёсно, знаёт ли ваша матушка, что вы любитё купаться голышом в пруду?
So, doctor, do you often swim naked in the East River at night? Итак, доктор, вы часто плаваете голышом в Ист-Ривер по ночам?
Are there naked pictures of you? У тебя есть фотки голышом?
I like the naked part. Мне нравится часть про танцы голышом
If Achille is behind this, I want to see him... tied naked to a palm tree in the midday sun. Если это Ахил развлекается, то остаток жизни он проведет на центральной набережной, привязанным голышом к пальме.
Больше примеров...
Раздеть (примеров 24)
I think it's just an excuse for you to get young men naked in your apartment. Я думаю, это повод для тебя раздеть молодого парня у себя.
I'm going to strip them both naked and kick them out of this house. Я собираюсь раздеть их обоих до гола и выкинуть из дома.
The man who was just released from the mental institution, he wants to give you a drug overdose, then sick a metal rod into your head and put you naked into a rusty tank of water. Человек, который только что из дурдома, хочет накачать тебя наркотой, вставить в голову железку, раздеть и засунуть голяком в ржавую ванну.
We were planning on stripping you, throwing you in the river, then making you run home naked. Мы запланировали раздеть тебя, бросить тебя в реку, а затем заставить тебя бежать домой голым.
What good is it being appreciated if no one is naked? Что толку, когда тебя ценят, но не пытаются раздеть?
Больше примеров...
Догола (примеров 72)
Martun stripped Colby naked and tortured him to death... Мартун раздел Колби догола и пытал до смерти...
I believe Dolores will strip herself naked as the day she was born. Долорес точно разденется догола и предстанет в чём мать родила.
He took refuge under the dining-room table... striped naked, and refused to eat anything but grain. Он облюбовал себе место под столом, разделся догола и отказывался есть что-либо, кроме зерна.
The police were called to the scene shortly after 11 A.M. this morning after a seemingly harmless rambler approached the area then, decided to strip naked and effectively terrorize tourists there with scientific equipment whilst shouting that he was trying to save them. Примерно в 11 часов утра сюда вызвали полицию, когда безобидный с виду зевака приблизился к этому месту, а затем решил раздеться догола и начал пугать туристов научным оборудованием с криками о том, что пытается спасти их.
A prisoner is searched naked, but in a room with only the officer who is doing the searching. Их обыскивают раздетыми догола, но при этом в помещении находится лишь сотрудник, производящий обыск.
Больше примеров...
Нагишом (примеров 50)
You can do it naked if nobody looks at you. Можно купаться нагишом, если на тебя не смотрят.
Otherwise, we're going to be like, on stage naked. Иначе, нам придется быть на сцене, вроде как, нагишом.
There's chicks dancing naked right in the bar, in the lobby. Там девчонки танцуют нагишом на стойке в фойе!
You want me to streak naked through the bingo hall? Хочешь, чтобы я пробежал нагишом через зал бинго?
You and the old lady in the 'cuzzi, buck naked, right? Вы с вашей дамой - в джакузи, абсолютно нагишом!
Больше примеров...
Без одежды (примеров 52)
Seeing you naked would be, for me, enjoyable. Например, я был бы очень рад увидеть тебя без одежды.
But are you naked? Но, ты без одежды?
KILIMANYOKA (Northern Kivu): The Rapporteur observed 46 bodies in graves, some of whom had been found in January, freshly buried, naked and with their hands bound. КИЛИМАНИОКА (Северный Киву): 46 захороненных в могилах, посещенных Докладчиком, включая некоторых человек, обнаруженных убитыми в январе со связанными руками и без одежды.
His wife, who, according to information received, was about five months' pregnant at the time of the incident, was allegedly beaten on the back; a cloth was stuffed in her mouth and she was led to the police station practically naked. Его супругу, которая, согласно полученной информации, была на пятом месяце беременности, били по спине, вставили в рот кляп и доставили в полицейский участок почти без одежды.
I can just see myself lying on a table no clothes, no will, while they probed and explored and did whatever they wanted to my naked, helpless body. Без одежды, без воли, пока они зондируют и исследуют и делают, что хотят с моим обнаженным, беспомощным телом...
Больше примеров...
Раздеваться (примеров 41)
Me. Longest I've been naked in three years. Я. До этого мне только в З года приходилось раздеваться.
You know, you don't have to get naked or anything Слушай, тебе не придётся раздеваться.
No, Margherita, not naked Нет, раздеваться не надо.
Men were routinely made to undress and remain naked. Распространенной практикой было заставлять мужчин раздеваться и содержать их в обнаженном виде.
The police allegedly forced them to strip and stay naked, and told them to stand in exhausting positions for Как утверждается, полицейские заставляли их раздеваться и оставаться обнаженными, а также принуждали их длительное время оставаться в неудобных позах.
Больше примеров...
Нагой (примеров 12)
I'd rather walk naked through the fiery flames of hell. Я бы скорее прошла нагой через пламя ада.
First time I ever saw her naked was that night. Впервые я увидал ее нагой в ту ночь.
Nienor suddenly regained her feelings though not memory, and fled away in fear, tore off her clothes and ran naked through the woods until she fainted near the Forest of Brethil. Тогда к Ниэнор внезапно вернулись чувства (но не память), и она в ужасе бежала, сорвав с себя одежды, нагой через леса, пока не потеряла сознание у леса Бретиль.
Alexander, a young Macedonian, met there what he called a "gymnosophist," which means "the naked, wise man." Молодой македонец Александр повстречал там человека, которого он назвал "гимнософист", что означает «нагой мудрец».
You stripped her naked. Ты видел ее нагой.
Больше примеров...
Донага (примеров 20)
At this, Túrin forced him at sword-point to strip naked and run through the woods. После этого Турин заставил его, угрожая мечом, раздеться донага и бежать через лес.
He was last seen on 7 January at Bori, stripped naked in his cell. Последний раз его видели 7 января в Бори в тюремной камере, раздетым донага.
She advised him to strip naked and run around the house, that should surely relieve any toothache. Она посоветовала ему раздеться донага и побегать по кругу, чтобы облегчить зубную боль.
Twenty detainees kept naked were reportedly detained there at the same time. В этой камере, согласно информации, одновременно содержалось по 20 раздетых донага заключенных.
During his detention, he was allegedly stripped naked, forced to stand for hours on one foot, and repeatedly beaten with rods and sticks. Все это время его, как утверждается, заставляли часами стоять на одной ноге раздетым донага и неоднократно избивали плетьми и палками.
Больше примеров...
Голом виде (примеров 25)
I know what everyone looks like naked. Лучше. Я знаю, кто на что похож в голом виде.
No one wants to see me naked. Нет, я в голом виде никому не интересен.
You threw Yvette out naked? Ты выгнал ее в голом виде?
Naked, l assume. Конечно, в голом виде.
Naked, I assume. Конечно, в голом виде.
Больше примеров...
Неприкрытой (примеров 20)
The fact is that this is a conflict imposed on Ethiopia as a result of Eritrea's naked aggression on our territory. Факт заключается в том, что этот конфликт был навязан Эфиопии в результате неприкрытой агрессии Эритреи против нашей страны.
NATO's military action against sovereign Yugoslavia, which is nothing other than naked aggression, has caused profound indignation in Russia. В России глубоко возмущены военной акцией НАТО против суверенной Югославии, которая является не чем иным, как неприкрытой агрессией.
The unjustifiable acts of provocation perpetrated by Russian border forces stationed in Tajikistan were once again demonstrated by their numerous acts of naked aggression in January 1995 on a number of villages inside Afghanistan, which caused many deaths to the civilian population and enormous destruction. Необоснованные провокационные действия, совершаемые размещенными в Таджикистане российскими пограничными силами, вновь проявились в виде многочисленных актов неприкрытой агрессии в январе 1995 года, совершенных против ряда деревень на территории Афганистана, что привело к гибели большого числа гражданских лиц и огромным разрушениям.
Last year, when India realized that it could not crush the will of the people of Kashmir through naked aggression, it came up with two diabolical devices. В прошлом году, когда Индия поняла, что она не в силах подавить волю народа Кашмира неприкрытой агрессией, она применила два поистине дьявольских приема.
It is an act of naked aggression. Это акт неприкрытой агрессии.
Больше примеров...
Разделся (примеров 17)
So I had to strip naked and be subjected to a full body search for that? Я полностью разделся, ты везде меня осмотрела, чтобы найти это?
Jojo naked on the track. Он разделся прямо на улице.
And no one even got naked. И никто даже не разделся.
The two men allegedly ordered the children to strip naked. Juan Carlos did so but Roxana refused. Хуан Карлос разделся, тогда как Роксана отказалась это сделать.
Look, and I'm not the one who decided to strip naked and take my shower for a spin. Слушай, это не я разделся догола и решил порезвиться в душе.
Больше примеров...
Naked (примеров 44)
The album was also released as part of Naked City: The Complete Studio Recordings on Tzadik Records. Также альбом вошёл в бокс-сет Naked City: The Complete Studio Recordings, изданный в 2005 г. на Tzadik.
He got his break in Hollywood in 1958 as script editor for Have Gun - Will Travel and moved on to write for the television series Naked City, Route 66 and others. С 1958 года он работал в Голливуде, сначала как редактор сценария, а потом как сценарист для телесериалов (Naked City, Route 66).
In summer 1994, Jimmy Pop had a small role in the short independent film The Chick That Was Naked by independent filmmaker Kurt Fitzpatrick. Летом 1994 года, Джимми Поп снялся в небольшой роли в короткометражном фильме «The Chick That Was Naked» независимого режиссёра Курта Фицпатрика.
"Lost in Blue" and "NAKED LOVE" were used as the opening and ending theme to "Moryo no Hako" respectively. Песни "Lost in Blue" и "NAKED LOVE" были использованы в качестве открывающей и заканчивающей темы для аниме сериала "Ящик нечести".
The group released the album Mom, We Like It Here on Earth in 1994, and its songs "Sunday" and "Walking Naked" were featured in the film Tromeo and Juliet. Группа достигла некоторого регионального успеха с их альбомом 1994 года под названием «Mom, We Like It Here on Earth» и их песни «Sunday» и «Walking Naked» звучали в фильме «Тромео и Джульетта».
Больше примеров...