| We played this amazing game of naked Twister... | Мы тогда ещё играли в голый Твистер... |
| Meaning that maybe there was some naked truth in what naked Mitchell said. | В смысле, может быть, есть какая-то голая правда в том, что сказал голый Митчелл. |
| I'm naked, she's naked. | Я голый, она голая, мы отрываемся. |
| I couldn't say I was naked, because she's allowed to see me naked. | Я не мог сказать, что я голый, потому что ей можно видеть меня голым. |
| When you go out of an airplane you are almost naked. | Когда ты выходишь из самолета ты практически голый. |
| But completely naked wearing Indian friendship bracelets... | Только совершенно голый и с индийскими браслетами дружбы. |
| And I'm just layin' there... naked. | И я просто лежу там... голый. |
| I feel like a naked, innocent boy roaming the countryside. | Чувствую себя как голый, невинный мальчик, гуляющий по сельской местности. |
| He did weird stuff like paint his whole body silver and stand naked on the War Memorial reciting bad poetry. | Он делал странные вещи, например, разрисовывал все тело серебром и стоял голый на Военном Мемориале, читая вслух плохие стихи. |
| Peter, there's a naked man on this cake. | Питер, на торте изображен голый мужик. |
| So man was born naked, helpless, in the midst of nature. | Так родился человек, голый и беспомощный в лоне природы. |
| That would explain why you're naked. | Это объяснило бы, почему ты голый. |
| I'm lying here, naked, waiting for you. | Я лежу здесь, голый, жду тебя. |
| Almost naked Escaped from a trap of mud and nettles | Он почти голый вырвался я из ловушки в грязи и крапиве |
| I bet you're enjoying this, you naked degenerate. | Уверен, ты в восторге, голый дегенерат. |
| But when you're naked, it's like... | Но когда вы голый, это как будто финал. |
| That's why I like to wear a belt when I'm naked. | Вот почему я люблю носить ремень, когда я голый. |
| Twenty years ago, in this gym, I stood in front of you all naked and embarrassed. | Двадцать лет назад в этом зале я стоял перед вами, абсолютно голый и растерянный. |
| I'll take off my underwear and stand naked in your hallway to prove it. | Я снял трусы и стою тут голый у тебя под дверью, чтобы доказать. |
| But he's got pictures of me naked. | Но проблема в том, что у него фотографии, на которых я голый. |
| The whole editorial staff will be naked. | Вы пройдетесь по всей редакции совершенно голый. |
| You're lying there naked, under a pile of red-hot burning sand a thousand miles thick. | Ты лежишь там голый, под грудой раскаленного песка толщиной в тысячу миль. |
| I'm naked because you burned off my clothes. | Я голый, потому что ты мою одежду сожгла. |
| So... behold the naked human brain. | Так... Подержите. Голый человеческий мозг. |
| Uncle Sam standing naked at attention saluting. | Дядя Сэм, стоящий голый по стойке смирно, отдающий честь |