I was reading the scene where Jack comes in naked and there has to be in-born vulnerability in the scene. |
Позже Чёрч говорил: «Для меня это было мучительно ясно... Я читал сцену, где Джек входит голый, и в этой сцене должна быть врождённая уязвимость.» |
He was naked as an eel... with his blade in skin of steel... with his big knife of the night... |
Голый, как червь, с кинжалом, одетым в сталь . |
He says it's not proper to talk on the phone naked. |
Нет... кричит, что совершенно голый и не подойдет, а то будет неприлично. |
And that would make you naked. |
Без улыбки ты как будто голый. |
So, a naked gendarme can no longer be recognised as a gendarme. |
Хорошо. Итак, если жандарм голый или почти голый, его никто не признает за жандарма. |
What are we there for, if we can't keep a 75-year-old man from wandering around the North Side naked? |
Зачем тогда мы, если не можем помочь 75-летнему старику который бродит, голый и несчастный по городу? |
It has been called the "naked quasar" and the "quasar without a home" because it appears to lack a host galaxy. |
Его называют «голый квазар» и «бездомный квазар», поскольку не обнаружена содержащая его галактика. |
If you do not pay attention right now, I will not hesitate to flash you my giant, veiny, naked pregnancy belly button. |
Если вы не прекратите, я сейчас же вам покажу свой гигантский, голый, пупок с огромными венами! |
At night we hurdled up in "winter-aid" blankets... but shivered as though we were naked |
По ночам кутаешься в выданные зимние одеяла но все равно дрожишь, будто ты голый. |
You're sure you don't mean Karim who fell into the pond and ran stark naked around the town? |
А может, тебе нужен карим, который упал в арык и ходил голый по городу?. |
Can you then forward to "now" meaning "naked" for about 270 million people (France 64.5 million, 10.6 million Portuguese, French Canadian 6.8 million and Brazil 186milj. |
Можем ли мы затем с "сейчас" означает "голый" около 270000000 человек (64,5 млн. Франции, Португалии, 10,6 млн. |
These authors concluded that the "naked" quasar was in fact a perfectly normal, narrow-line Seyfert galaxy that happened to lie close on the sky to a disturbed galaxy. |
Эти авторы пришли к выводу, что «голый» квазар на самом деле совершенно обычный, с узкой линией сейфертовской галактики, и случайно расположен на небе близко от нарушенной галактики. |
Analysis of mtDNA 12S rRNA and cytochrome b sequence, however, suggested Laonastes might be related to living African hystricognaths such as the dassie rat and the naked mole rat. |
Анализ митохондриальной 12S рРНК и последовательности цитохрома b, однако, показал, что лаосская скальная крыса является родственником таких ныне живущих африканских Hystricognathi, как скальная крыса и голый землекоп. |
However, good communications with the industry was essential since pricing was to be of "naked cheese"(without the cost of any packaging or transportation) when most unaged cheese is sold on a packed, delivered basis. |
Однако необходимо было установить хорошую связь с предприятиями этой отрасли, поскольку речь шла об определении цены на "голый сыр" (без стоимости упаковки и транспортировки), в то время как цена на незрелый сыр, как правило, включает упаковку и доставку. |
Naked, shoes and socks. |
И остаюсь голый, в носках и ботинках. |
Naked with a kerchief? |
Голый и с платком на шее? |
Miriam Taaseh-Glazer, at the time the Deputy Minister of Education and Culture, announced from the Knesset dais that the State need not fund a theater "where a naked guy hangs for ten minutes with all his privates waving around." |
Мириам Таасех-Глейзер, в то время заместитель министра образования и культуры, заявила в Кнессете, что государство не должно финансировать театр, «где голый парень висит в течение десяти минут, размахивая всем, чем можно перед зрителями». |
It's called, "The Naked Man." |
Называется "Голый мужик." |
It's something called The Naked Man. |
Это называется Голый Мужик. |
Naked Rob doing what he do! |
Голый Роб сделал это! |
The Naked Man works! |
"Голый мужик" работает! |
This is The Naked Man! |
Это - "Голый мужик"! |
Naked day's serious. |
Голый день - это серьезно. |
Ugly Naked Guy's back. |
Противный Голый Парень вернулся. |
However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! |
Однако, Винс, на веранде дом Джен, был раздет выше пояса. А может, он был вообще голый! |