What's it called... mutually assured destruction? |
Как это называется... взаимно гарантированное уничтожение? |
So you should be serious and mutually support each other. |
вы должны отнестись к этому серьёзно и взаимно поддержать друг друга. |
One call to the D.A.'s office... mutually assured destruction on the count of three. |
ќдин звонок в офис окружного прокурора... взаимно гарантированное уничтожение на счет три. |
A joint public health and law enforcement investigation improves responses to intentional biological events because it increases information exchange and mutually supports the investigative goals of both disciplines. |
Совместное расследование со стороны органов общественного здравоохранения и правоприменительных органов улучшает реагирование на преднамеренные биологические события, т.к. это увеличивает информационный обмен и взаимно подкрепляет следственные задачи по обеим дисциплинам. |
The State and the religious communities mutually respect the independence of one another and work together for the good of each and all. |
Государство и религиозные общины взаимно уважают независимость друг друга и сотрудничают на благо всех и каждого. |
Paragraph 2 envisages the establishment of "joint mechanisms for cooperation" which refers to a mutually agreeable means of decision-making among aquifer States. |
З) В пункте 2 предусматривается создание "совместных механизмов сотрудничества" как взаимно согласованного между государствами водоносного горизонта метода принятия решений. |
This cycle shall be repeated 12 times for a total of 3 hours for each of three mutually perpendicular mounting positions of the cell. |
Этот цикл повторяется 12 раз в течение трех часов для каждого из трех взаимно перпендикулярных положений элемента. |
Consideration of TCBMs in two bodies - the UN and the CD - would mutually enrich and stimulate both processes. |
Рассмотрение МТДК в двух разных руслах - в ООН и на КР - взаимно обогащало бы и стимулировало оба процесса. |
The theory of nuclear deterrence that we used to call MAD - mutually assured destruction - was developed and put in practice in a different historical era. |
Теория ядерного сдерживания, которую мы раньше называли ВГУ - взаимно гарантированное уничтожение - была разработана и применялась на практике в другой исторической эре. |
In the 17th century René Descartes discovered Descartes' theorem, a relationship between the reciprocals of the radii of mutually tangent circles. |
В XVII веке Декарт доказал теорему Декарта - соотношение между обратными радиусами взаимно касающихся окружностей. |
CashPool is a cooperation of smaller private banks (including many virtual banks), which mutually waive the fees. |
CashPool (англ.)русск. - соглашение небольших частных банков (включая многие безофисные банки), которые взаимно отказываются от взиманий комиссий. |
They mutually realize that if they were to continue their relationship, then it would be impossible for Carrie to remain with the CIA. |
Они взаимно осознают, что если бы они продолжили свои отношения, то для Кэрри было бы невозможно оставаться с ЦРУ. |
When many countries begin to research and develop speech translation, it will be necessary to standardize interfaces and data formats to ensure that the systems are mutually compatible. |
Когда много стран начнут исследовать и развивать речевой перевод, будет необходимо стандартизировать интерфейсы и форматы данных, чтобы гарантировать, что системы взаимно совместимы. |
The Government of the Republic of South Sudan remains fully committed to achieving enduring peace with the Republic of Sudan and establishing two mutually viable states. |
Правительство Республики Южный Судан вновь заявляет о своей полной приверженности достижению прочного мира с Республикой Судан и созданию двух «взаимно жизнеспособных» государств. |
This time around, only genuine negotiations by both parties - and a mutually accepted settlement - are likely to stand the test of time. |
В этот раз, лишь только искренние переговоры между обеими сторонами - и взаимно принятые решения - смогут выдержать испытание временем. |
This exercise looks like a dramatic repeat of the interwar story, when it was impossible to obtain consensus about policy and about mutually consistent policy frameworks. |
Эта задача походит на драматическое повторение истории имевшей место между войнами, когда было невозможно добиться консенсуса относительно политики и взаимно последовательных политических рамок. |
In n-dimensional Euclidean space, the maximum number of mutually tangent (n - 1)-spheres is n + 2. |
В n-мерном евклидовом пространстве максимальное число взаимно касающихся (n - 1)-мерных сфер равно n + 2. |
The three square faces of the tetrahemihexahedron are, like the three facial orientations of the cube, mutually perpendicular. |
Три квадратные грани тетрагемигексаэдра, как и три ориентации граней у куба, взаимно перпендикулярны. |
There needed to be policy coherence at all three levels, and responses taken at each one should be well coordinated and mutually enhancing. |
Необходимо согласование политики на всех трех уровнях, а принимаемые на каждом из них ответные меры должны быть четко скоординированы и взаимно дополнять друг друга. |
Can he hold together this newborn alliance of competing, even mutually hostile, races? |
Сможет ли он удержать союз конкурирующих и часто взаимно враждебных рас? |
Security doctrines are still based on ideas of nuclear deterrence and have moved on to newer nuances, such as minimum deterrence and mutually assured safety. |
Доктрины в области безопасности по-прежнему основываются на идеях ядерного сдерживания, в которые были привнесены новые аспекты, такие, как минимальное сдерживание и взаимно гарантированная безопасность. |
(a) A possible agreement between India and Pakistan on a mutually negotiated ratio of conventional forces; |
а) возможное соглашение между Индией и Пакистаном о взаимно согласованном соотношении обычных сил; |
∙ the holder fulfilled requirements to obtain a driving licence in accordance with minimum requirements, mutually recognized; |
указание на то, что держатель документа отвечает требованиям на получение водительского удостоверения в соответствии с минимальными взаимно признаваемыми требованиями; |
It was proposed that the various bodies dealing with the issue of discrimination against women would influence one another in a positive and mutually stimulating way. |
Было высказано предложение, в соответствии с которым различные органы, занимающиеся вопросом дискриминации в отношении женщин, будут влиять друг на друга позитивным и взаимно стимулирующим образом. |
In order to accelerate border crossings, the Contracting Parties shall accept and mutually recognize the International Vehicle Weight Certificate as contained in Appendix 2 to this Annex. |
В целях ускорения пересечения границ Договаривающиеся стороны принимают и взаимно признают международный весовой сертификат транспортного средства, содержащийся в добавлении 2 к настоящему приложению. |