Английский - русский
Перевод слова Mutually
Вариант перевода Взаимно

Примеры в контексте "Mutually - Взаимно"

Примеры: Mutually - Взаимно
To get there, we need to avail ourselves of what we - being Scandinavian - could illustratively call a "Lego" approach, with mutually supporting building blocks. Для достижения этой цели нам надо воспользоваться тем, что мы, скандинавы, могли бы иллюстративно назвать подходом по системе «ЛЕГО», в котором используются взаимно укрепляющие друг друга детали.
In this regard, we wish to recall that we continue to stand ready to resume consultations with the concerned States parties to the nuclear-weapon-free zone treaties to reach a mutually satisfactory outcome regarding outstanding issues. В этой связи мы хотели бы напомнить, что мы готовы возобновить переговоры с соответствующими государствами-участниками договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, для достижения взаимно удовлетворительных результатов в урегулировании нерешенных вопросов.
The inventive light polarizer comprises six transparent polymer layers, including a converter for converting unpolarized light into quasi-parallel light for illuminating a light divider for dividing the light into two mutually orthogonal polarizations. Поляризатор света, содержащий шесть прозрачных полимерных слоев, включая конвертер рассеянного неполяризованного света в квазипараллельный свет, который освещает расщепитель света на две взаимно ортогональные поляризации.
The band mutually decided to part ways with guitarist Per Erikkson, prior guitarist of four years, in 2014 as well; his move to Barcelona complicated the band's recording and touring schedule. Также в 2014 группа взаимно решила расстаться с гитаристом Пером Эрикксоном, прежним гитаристом в течение четырёх лет; его переезд в Барселону усложнил график записи и туров группы.
In mathematics, the Hofstadter Female and Male sequences are an example of a pair of integer sequences defined in a mutually recursive manner. В математике мужская и женская последовательности Хофштадтера являются примером пары последовательности целых чисел, являющиеся взаимно рекурсивными.
Nowadays, most Japanese, as well as most Okinawans, tend to think of Okinawan as merely a dialect of Standard Japanese, even though the language is not mutually intelligible to Japanese speakers. Сегодня большинство окинавцев и японцев считает, что окинавский - это диалект японского, несмотря на то, что эти два языка взаимно непонимаемы.
Our two countries - Uruguay and Namibia - have worked very closely together and with other friendly countries in bringing about the African-Latin American initiative, a necessary and timely innovation aimed at concretizing a mutually felt need for greater interaction between our two neighbouring continents. Наши две страны - Уругвай и Намибия - сотрудничают самым тесным образом друг с другом и с другими дружественными странами в разработке Африкано-латиноамериканской инициативы, необходимого и своевременного нововведения, направленного на конкретную реализацию взаимно ощущаемой необходимости большего взаимодействия между нашими двумя соседними континентами.
The present invention relates to furniture for leisure and tourism and concerns a method for assembling a system that consists of two mutually transformable items of furniture: a deckchair and a sun lounger. Настоящее изобретение относится к мебели для отдыха и туризма и представляет собой способ сборки комплекта из двух взаимно трансформируемых мебельных изделий: шезлонга и пляжного лежака.
In the case of a propeller design with two blades, the blades rotate in mutually opposite directions with the possibility of simultaneously exiting the housing asymmetrically into one and the same slot in the housing. В двухлопастной конструкции винта лопасти вращаются во взаимно противоположные стороны с возможностью одновременного асимметричного выхода из корпуса в одну и ту же прорезь в корпусе.
How should the fact that texts/brochures are mutually recognized be made visible in the publications? как видимо отразить в публикациях тот факт, что тексты/брошюры взаимно признаются?
We, the countries of Central Africa, are delighted to have been able to design a document that highlights the need to have and to belong to the Advisory Committee as an expression of our diversity that it is more representative of our mutually enriching specific features. Мы, страны Центральной Африки, рады иметь возможность разработать документ, подчеркивающий значение и необходимость участия в Консультативном комитете, в работе которого находят отражение наше разнообразие и наши взаимно обогащающие характеристики.
In that respect, he deplored the declining number of responses to the questionnaires and noted that persistent underreporting affected the ability of States to mutually disclose essential information required under the Convention and, consequently, their ability to cooperate at the international level. В связи с этим он выразил сожаление по поводу уменьшающегося числа ответов на вопросники и отметил, что имеющее место представление недостаточного объема информации воздействует на способность государств взаимно раскрывать важнейшую информацию, которая требуется согласно Конвенции, и, следовательно, их способность сотрудничать на международном уровне.
The report that has just been adopted is the epitome of this, of the fact that we have had many exchanges, have mutually benefited from each other and been attentive to the mandates given to us by our respective States. И доклад, который мы только что приняли, дает наглядное свидетельство на этот счет, на тот счет, что у нас было много обменов, мы взаимно обогащались, мы очень внимательно воспринимали мандат, предоставленный нам каждым из наших государств.
When retractors are being tested for sensitivity to vehicle accelerations, they shall be tested at the above extraction length in both directions along two mutually perpendicular axes which are horizontal if the retractors are to be installed in a vehicle as specified by the child restraint manufacturer. 8.2.4.3.3 При испытании втягивающих устройств на чувствительность к ускорению транспортного средства они испытываются на вышеупомянутое вытягивание в обоих направлениях вдоль двух взаимно перпендикулярных осей, которые расположены в горизонтальной плоскости, если втягивающее устройство устанавливается на транспортном средстве согласно предписаниям изготовителя детского удерживающего устройства.
When this double movement worked well, the knowledge production emerging from the research process mutually nurtured a self-empowerment process and the production of a rebel subjectivity in the factory and neighbourhoods. Когда это двойное движение срабатывало должным образом, производство знания, возникающего в процессе исследования, взаимно питало и процесс самоусиления, и производство бунтарской субъективности на заводе и прилегающих районах.
For both the tested-device shall be subjected to three shocks in the positive direction followed by three shocks in the negative direction of each three mutually perpendicular mounting positions of the tested-device for a total of 18 shocks. Оба вида испытуемых устройств подвергают трем ударам в одном, а затем трем ударам в противоположном направлении по отношению к каждой из трех взаимно перпендикулярных монтажных поверхностей испытуемого устройства, т.е. в общей сложности оно подвергается 18 ударам.
In terms of the call stack, two mutually recursive procedures yield a stack ABABAB..., and inlining B into A yields the direct recursion (AB)(AB)(AB)... В терминах использования стека две взаимно рекурсивные процедуры заполняют стек последовательностью вызовов АВАВАВ..., а встраивание процедуры В в А приводит к прямой рекурсии (АВ)(АВ)(АВ)...
Status of the state border with Ukraine was given by the Supreme Soviet of Belarus of 11 June 1993, but there is an international agreement between Belarus and Ukraine, in which they mutually recognize the border BSSR and USSR recognized in 1990. Статус государственной границы с Украиной и Российской Федерацией, придан постановлением Верховного Совета Республики Беларусь от 11 июня 1993 года, однако имеются международные договора между Беларусью и Украиной, и между Беларусью и Россией, в которых они взаимно признают территориальную целостность в существующих границах.
At the same time, such efforts cannot be considered a substitute for negotiations on a legally binding instrument but rather a step-by-step process towards achieving legally binding measures complemented by and mutually reinforced through transparency and confidence-building measures. В то же время такие усилия нужно рассматривать не как замену переговорам по имеющему обязательную юридическую силу документу, а как поэтапный процесс выработки юридически обязательных мер, дополняемых мерами транспарентности и укрепления доверия и взаимно подкрепляющих с ними друг друга.
For instance, applying this result to the graph of the tetrahedron gives, for any four mutuall tangent circles, a second set of four mutually tangent circles each of which is orthogonal to three of the first four. Например, применение этого результата к графу тетраэдра даёт для любых четырёх попарно касающихся окружностей второе множество четырёх взаимно касательных окружностей, каждая из которых ортогональна трём из первого набора.
Those were the days when global peace was sustained by a concept known suitably enough by the acronym MAD - Mutually Assured Destruction. Это были те дни, когда безопасность мира основывалась на концепции, известной под акронимом ВГУ - Взаимно Гарантированное Уничтожение.