We support the view that prevention, care and support are sides of the same coin and mutually reinforce each other. |
Мы разделяем точку зрения, что профилактика, последующее наблюдение и поддержка являются сторонами одной медали и взаимно укрепляют друг друга. |
We also acknowledge that the archaic doctrines of deterrence and mutually assured destruction no longer make sense and must be abandoned. |
Мы также признаем тот факт, что отжившие доктрины сдерживания и взаимно гарантированного уничтожения больше не имеют смысла и от них необходимо отказаться. |
The spherical segments can therefore rotate about two mutually perpendicular axes. |
Таким образом, шаровые сегменты могут вращаться вокруг двух взаимно перпендикулярных осей. |
Bracing rods are arranged within the casing, each of which bracing rods is fastened between a pair of mutually opposite vertical struts. |
Внутри оболочки расположены стяжки, каждая из которых закреплена между парой взаимно противоположных вертикальных стоек. |
Each sensor consists of two mutually isolated and coaxially located surfaces. |
Каждый датчик состоит из двух взаимно изолированных и коаксиально расположенных поверхностей. |
The generating unit and the propulsion magnet can be mounted separately on mutually movable parts of a mechanical device. |
Генерирующий блок и приводной магнит могут монтироваться раздельно на взаимно движущихся частях механического устройства. |
The concurrent implementation of the International Plan of Action and the Fish Stocks Agreement should prove mutually enforcing for both instruments. |
Одновременное выполнение международного плана действий и Соглашения о рыбных запасах должно взаимно укрепить оба документа. |
Cooperation between our respective organizations is therefore mutually enriching and beneficial and certainly must not be a one-way process. |
Сотрудничество между нашими соответствующими организациями взаимно обогащает и является взаимовыгодным, а также, разумеется, не является односторонним процессом. |
These provide opportunities for coordination and work-sharing based on the recognition of competences and mutually compatible objectives. |
Это предоставляет возможность осуществления координации и совместной деятельности на основе признания компетенции и взаимно совместимых целей. |
Consequently, we are mutually committed to upholding the sacred values and principles of trade unionism. |
Таким образом, мы взаимно привержены делу отстаивания нерушимых ценностей и принципов профсоюзного движения. |
Their participation ensures a flow of mutually useful information and helps develop an appreciation of each other's work, priorities and capacities. |
Благодаря их участию происходит обмен взаимно полезной информацией и ознакомление с работой, приоритетами и возможностями друг друга. |
The dialogue with the Committee had indeed been mutually enriching. |
Диалог с Комитетом был на самом деле взаимно полезным. |
The two initiatives converge in their respective spheres and can mutually strengthen each other with the necessary coordination. |
Обе эти инициативы преследуют единые цели и могут взаимно дополнять друг друга при необходимой согласованности усилий. |
In his view, ODA and TCDC must mutually reinforce each other. |
По мнению оратора, потоки помощи по линиям ОПР и ТСРС должны взаимно дополнять друг друга. |
Their work and that of the Committee could be mutually enriching. |
Их работа и деятельность Комитета могли бы быть взаимно обогащающими. |
Poverty and insecurity mutually and systematically reinforce each other. |
Нищета и отсутствие безопасности взаимно и систематически дополняют друг друга. |
Improved information-sharing is only the first step to a mutually accountable partnership for development. |
Более совершенный обмен информацией - это только первый шаг к установлению взаимно подотчетного партнерства в целях развития. |
We hope that each will mutually enrich the other, maximizing the effectiveness of our deliberations. |
Мы надеемся, что они взаимно обогатят друг друга, максимально повысив эффективность нашей работы. |
With the cooperation and support of Member States, the two distinct processes will complement and mutually reinforce each other. |
При содействии и поддержке государств-членов эти два отдельных механизма будут дополнять и взаимно подкреплять работу друг друга. |
In this context, it is important to ensure that such associations are open and mutually transparent. |
В данном контексте важно, чтобы они носили открытый характер и были взаимно транспарентными. |
The spacecraft and the asteroid mutually attract one another. |
Корабль и астероид будут взаимно притягивать друг друга. |
But you put next to each other, and mutually rise. |
Но возьмите их рядом друг с другом, и их крутость будет взаимно расти. |
Members also noted that, over time, exchange rate fluctuations around a trend would be mutually offsetting. |
Члены Группы также отметили, что на протяжении определенного времени колебания валютных курсов в ту или иную сторону от основной тенденции взаимно компенсируют друг друга. |
Several hotspots of tension have arisen in the region, which are to a great extent interlinked and mutually influencing. |
В регионе образовалось несколько очагов напряженности, которые во многом взаимосвязаны и которые взаимно влияют друг на друга. |
Lasting peace and sustainable development are complementary and mutually inclusive terms. |
Прочный мир и устойчивое развитие взаимно дополняют друг друга и являются всеобъемлющими. |