| Employees mutually inspire each other towards greater good. | Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага. |
| In December 2009, Gallows mutually parted ways with Warner Brothers. | В декабре 2009 года Gallows по неизвестным причинам взаимно расстались с Warner Brothers. |
| We thus have mutually re-enforcing activities that are now being intensified. | Таким образом, мы имеем дело с взаимно укрепляющими видами деятельности, которые в настоящее время интенсифицируются. |
| The United States and China have mutually challenged their respective renewable energy support policies. | Соединенные Штаты и Китай взаимно оспаривают принятую в этих странах соответствующую политику в поддержку возобновляемых источников энергии. |
| Pascale Delille shared the view that State and local laws could and should coexist and mutually reinforce each other. | Паскаль Делиль высказал мнение о том, что государственные и местные законы могут и должны сосуществовать и взаимно укреплять друг друга. |
| The Multilateral Fund appears to have a more standardized cost structure, and is able to work out mutually agreeable budgets. | У Многостороннего фонда, очевидно, более стандартизированная структура издержек, и с ним удается формировать взаимно согласованные бюджеты. |
| The national quality management concept in Lao People's Democratic Republic was built upon two mutually supporting components. | Национальная концепция управления качеством в Лаосской Народно-Демократической Республике построена на двух взаимно подкрепляющих компонентах. |
| To achieve a just peace, the right to self-determination should be mutually recognized by all relevant parties. | Для достижения справедливого мира право на самоопределение должно быть взаимно признано всеми соответствующими сторонами. |
| a proposal that could be mutually beneficial- | предложение, которое может быть взаимно выгодным. |
| Well, at least mutually intrigued. | По меньшей мере, взаимно заинтересованы. |
| In addition, Parties are obliged to establish early-warning systems and mutually assist each other. | Кроме того, Стороны обязаны установить системы раннего предупреждения и взаимно помогать друг другу. |
| We are aware that the matter is part of a highly complex issue with interrelated aspects that mutually affect each other. | Мы осознаем, что данный вопрос является частью чрезвычайно сложной проблемы, взаимосвязанные аспекты которой взаимно влияют друг на друга. |
| The authorities must mutually notify each other of matters of significance for the other authority. | Государственные органы должны взаимно информировать друг друга о вопросах, имеющих важное значение. |
| Many colleagues here have acknowledged that the concept of mutually assured destruction is anachronistic today. | Многие здешние коллеги признают, что сегодня концепция взаимно гарантированного уничтожения - это уже анахронизм. |
| International and domestic codification of human social responsibilities can move forward in parallel and mutually reinforce each other. | Международные и национальные усилия по кодификации социальных обязанностей человека могут предприниматься параллельно и взаимно усиливать друг друга. |
| The Department could not deliver documents on time unless author departments adhered to mutually negotiated deadlines and page limits. | Департамент не может своевременно представлять документы, если департаменты, готовящие их, не будут соблюдать взаимно оговоренные сроки и ограничения в отношении количества страниц. |
| Nevertheless, we continue to stand ready to consult with them in order to arrive at a mutually satisfactory outcome. | Тем не менее мы по-прежнему готовы проводить консультации с ними, с тем чтобы выйти на взаимно приемлемый результат. |
| Let invariant submanifolds of a superintegrable Hamiltonian system be connected compact and mutually diffeomorphic. | Пусть инвариантные подмногообразия суперинтегрируемой гамильтоновой системы связны компактны и взаимно диффеоморфны. |
| Focus your attention, during the registration DLL beta 1.8 and 1.7 mutually exclude each other. | Обратите внимание, что при регистрации DLL, beta 1.8 и 1.7 взаимно исключают друг друга. |
| The Heawood graph forms a subdivision of the torus with seven mutually adjacent regions, showing that this bound is tight. | Граф Хивуда образует разбиение тора на семь взаимно смежных областей, что показывает, что граница точна. |
| The Möbius configuration is a three-dimensional analogue of the Möbius-Kantor configuration consisting of two mutually inscribed tetrahedra. | Конфигурация Мёбиуса - это трёхмерный аналог конфигурации Мёбиуса - Кантора, состоящий из двух взаимно вписанных тетраэдров. |
| The 2-design with the indicated parameters is equivalent to the existence of five mutually orthogonal Latin squares of order six. | 2-Схема с указанными параметрами эквивалентна существованию пяти взаимно ортогональных латинских квадратов порядка шесть. |
| For example, TLS can authenticate one or both parties using a mutually trusted certificate authority. | Например, TLS может выполнять проверку подлинности одной или обеих сторон с помощью взаимно доверенного центра сертификации. |
| Using mutually connected services which are offered by Dussmann group, the client saves both time, and money, and energy. | Используя взаимно связанные услуги, которые предлагает Dussmann группа, клиент экономит как свое время, так и деньги, и энергию. |
| The solution to Möbius' problem of mutually inscribed polygons for values of p greater than four is also of interest. | Решение задачи Мёбиуса о взаимно вписанных многоугольниках для значений р больше четырёх также представляет интерес. |