Persistent landmines are those munitions that remain lethal indefinitely, affecting civilians long after military action is over. |
Долговечные наземные мины представляют собой такие боеприпасы, которые бесконечно сохраняют свою смертоносную природу, сказываясь на гражданах спустя длительное время после окончания военных действий. |
Those stocks, accumulated for several years now, contain obsolete, dangerous munitions that fulfil no imperative security need. |
Эти запасы, накапливавшиеся вот уже в течение нескольких лет, включают в себя устаревшие, опасные боеприпасы, которые не требуются для решения ни одной важной задачи в области безопасности. |
Land-mines and other munitions covered by other legally binding international treaties and instruments are not included in the category of explosive remnants of war. |
При этом в категорию ВПВ не включаются наземные мины и другие боеприпасы, охваченные иными юридически обязывающими международными договорными документами. |
It also classifies as prohibited weapons inert munitions and armoured plating containing depleted uranium or any other type of industrial uranium. |
Закон также квалифицирует в качестве запрещенных видов оружия боеприпасы с инертным снаряжением и броневую обшивку, содержащие обедненный уран и любой другой вид промышленного урана. |
We are in full compliance with our obligations in that regard, having destroyed all such munitions before 1 August 2010. |
Мы полностью выполняем свои обязательства в этом отношении, уничтожив все эти боеприпасы до 1 августа 2010 года. |
The Group has contacted ammunition manufacturers and is awaiting information regarding to whom the companies initially sold the munitions. |
Группа установила контакты с производителями боеприпасов и ожидает получения информации в отношении того, кому эти компании первоначально поставили такие боеприпасы. |
Fruitful discussions were also hold on safeguarding mechanisms, including in particular self-destruction mechanism, self-propelled munitions and air defence. |
Были также проведены плодотворные дискуссии по предохранительным механизмам, включая, в особенности, механизм самоуничтожения, самодвижущиеся боеприпасы и средства противовоздушной обороны. |
In arsenals and weapons depots, munitions were checked to determine their reliability and longevity. |
В арсеналах и на оружейных складах боеприпасы подвергаются испытаниям с целью подтвердить их надежность и долговечность. |
When problems were found, the munitions were withdrawn from service and destroyed. |
При обнаружении проблем боеприпасы изымаются из эксплуатации и уничтожаются. |
Five States Parties reported on the consumption of retained munitions for training purposes. |
Пять государств-участников сообщили, что они использовали боеприпасы, сохранявшиеся для учебных целей. |
Expired (out-of-date) or old munitions are destroyed either by dismantling or detonation. |
Отслужившие свой срок (устаревшие) или старые боеприпасы уничтожаются путем их демонтажа или подрыва. |
Those munitions represented immediate health and environmental hazards and for safety considerations could not be transported to the designated destruction site at the former chemical weapon complex. |
Эти боеприпасы создавали непосредственную угрозу здоровью людей и окружающей среде и по соображениям безопасности не могли быть вывезены в указанное место уничтожения, оборудованное на бывшем комплексе по созданию химического оружия. |
Other munitions would contain degraded chemical warfare agents, binary components or only their residues. |
Другие боеприпасы могут содержать химические ОВ с ухудшенными характеристиками, компоненты бинарных ОВ или лишь их остатки. |
Thus, those weapons were not identified as being biological munitions by the inspectors who first observed them in 1991. |
Именно по этим причинам инспекторы не квалифицировали эти боеприпасы в качестве биологических, когда впервые увидели их в 1991 году. |
Moreover, it is possible that some additional chemical munitions may be found. |
Также возможно, что могут быть найдены и другие химические боеприпасы. |
While some locations had well-preserved chemical munitions, at other places they were corroded and leaking. |
Хотя в некоторых местах имелись хорошо сохранившиеся химические боеприпасы, в других местах они проржавели и протекали. |
However, underlying those conclusions was the assumption that chemical munitions will lie essentially undisturbed. |
Однако эти выводы основывались на предположении о том, что химические боеприпасы будут оставаться в основном непотревоженными. |
Naturally, we are interested in how those munitions ended up in democratic Georgia. |
И конечно же, нас интересует, как эти боеприпасы попали в демократическую Грузию. |
In addition, investigations have examined operational procedures and the use of certain munitions, such as white phosphorous. |
Кроме этого в рамках расследований были изучены методы ведения военных действий и использование некоторых боеприпасов, таких как белые фосфористые боеприпасы. |
To avoid future unaccounted losses of munitions the Group recommends that UNOCI mark its ammunition. |
В целях недопущения неучтенных потерь боеприпасов в будущем Группа рекомендует ОООНКИ маркировать свои боеприпасы. |
Most commonly these munitions had been primed to fire using commercial plastic explosive. |
Чаще всего эти боеприпасы были снаряжены под выстрел с использованием коммерческой пластичной взрывчатки. |
The French had allied with the Patriots in 1778, supplying munitions, and, apparently, devices for demonic exorcism. |
Французы заключили союз с Патриотами в 1778, поставляя им боеприпасы, и, очевидно, оборудование для изгнания демона. |
By "supplies," you're referring to guns and munitions. |
Под "поставками" ты имела ввиду оружие и боеприпасы. |
Depleted uranium munitions: estimate of possible effects upon the |
Боеприпасы, содержащие обедненный уран: оценка возможных |
Depleted uranium munitions were used during North Atlantic Treaty Organization (NATO) air strikes on the territory of the former Federal Republic of Yugoslavia in 1999. |
Боеприпасы, содержащие обедненный уран, использовались в ходе воздушных ударов Организации Североатлантического договора (НАТО) по территории бывшей Союзной Республики Югославия в 1999 году. |