Английский - русский
Перевод слова Munitions
Вариант перевода Снаряжение

Примеры в контексте "Munitions - Снаряжение"

Примеры: Munitions - Снаряжение
They've now been stealing munitions and heavy arms. Теперь они крадут снаряжение и тяжёлое вооружение.
In addition, the United States Navy had begun the open burning and detonation of munitions. Кроме того, американский флот начал просто сжигать и взрывать на месте военное снаряжение и материалы.
During the war, we built a series of subterranean tunnels beneath the city... to allow us to transport munitions and supplies in secret. Во время войны мы построили сеть подземных туннелей под городом... чтобы транспортировать снаряжение и запасы еды в секрете.
Malawi believes that an arms trade treaty should cover all conventional weapons, their munitions including ammunition and explosives, components for such weapons and the technology specifically designed for the manufacture of such weapons. Малави считает, что договор о торговле оружием должен охватывать все виды обычного оружия, снаряжение к нему, включая боеприпасы и взрывчатые вещества, компоненты такого оружия и технологии, специально предназначенные для его производства.
This colony houses a Traugott munitions factory. В этой колонии "Трауготт" производит военное снаряжение.
At the Siege of Cuneo in 1691, Bulonde was concerned about enemy troops arriving from Austria and ordered a hasty withdrawal, leaving behind his munitions and wounded men. В 1691 году при осаде Кунео он узнал о приближении австрийских войск и в панике приказал отступить, бросив снаряжение и раненых.
This will ensure that all transferred weapons and munitions end up in the hands of responsible end-users. Это позволит добиться того, что все поставляемые оружие и военное снаряжение попадут в руки ответственных конечных пользователей.
There's a munitions depot at Ragnar anchorage. На станции Рагнар есть военное снаряжение.
If we know blair waldorf, munitions are on their way. Мы знаем Блер Вулдорф, значит снаряжение уже на подходе
(b) Weaponry, munitions and other military equipment; Ь) оружие, боеприпасы и другое военное снаряжение;
The plan for the new facility at Al Hakam envisaged research and development, production and storage of biological warfare agents, but not munitions filling. План рабаты нового объекта в Эль-Хакаме предусматривал НИОКР, производство и хранение биологических боевых агентов, но не снаряжение боеприпасов.
This strongly relates to the criterion that the final destination for both arms and munitions should be in the hands of legitimate and responsible end-users. Это тесным образом связано с требованием, что как оружие, так и военное снаряжение, должно попадать в руки законных и ответственных конечных пользователей.
On 14 May 1997, URNG weapons, munitions and equipment, as well as the lists of destroyed explosive devices, were delivered to the Ministry of the Interior of Guatemala. 14 мая 1997 года министерству внутренних дел Гватемалы было передано оружие, боеприпасы и снаряжение НРЕГ, а также списки уничтоженных взрывных устройств.
Sweden is also open to considering different levels of reporting obligations appropriate to different categories of materiel, for instance major systems such as tanks as compared to bulk products such as munitions or ammunition. Кроме того, Швеция готова рассмотреть различные уровни обязательств, соответствующие различным категориям материальных средств, например, основным системам, таким как танки, с одной стороны, и массовой продукции, такой как военное снаряжение или боеприпасы, с другой стороны.
The main objectives of the site were the production and storage of explosives, propellants and missile oxidiser, the filling of conventional munitions and warheads, and research and development activities related to missile and rocket systems. Главными целями этого предприятия были производство и хранение взрывчатых веществ, топлива и ракетного окислителя, снаряжение обычных боеприпасов и боеголовок и проведение научных исследований и опытно-конструкторских работ, имеющих отношение к ракетам и реактивным системам.
To ensure that such arms are not used in breach of international commitments, an instrument should also cover munitions for the equipment listed above, including ammunition for SALW and larger weapons, the technology to produce and maintain such equipment, and their parts and components. В целях предотвращения использования таких вооружений в нарушение международных обязательств документ также должен охватывать военное снаряжение для перечисленных выше изделий, включая боеприпасы для СОЛВ и оружия более крупного калибра, технологии производства и технического обслуживания таких изделий, а также их составные части и компоненты.
Munitions are fused for use for their intended purpose at stationary, mobile or temporary points. Приведение боеприпасов в окончательное снаряжение для использования их по прямому назначению производится на стационарных, передвижных или временных пунктах.
b) Munitions containing both a high explosive and activated fuse systems Ь) боеприпасы, содержащие как высоковзрывчатое снаряжение, так и активированные взрывательные системы;
The fusing of munitions consists of the screwing in and securing of the appropriate fuse in the fuse socket. Приведение боеприпасов в окончательное снаряжение заключается во ввинчивании и закреплении предусмотренного взрывательного устройства в гнезде снарядов.
Rosie the Riveter is a cultural icon of World War II, representing the women who worked in factories and shipyards during World War II, many of whom produced munitions and war supplies. Картина внесла вклад в создание «культурной иконы» США, представляющей американских женщин, работавших на предприятиях во время Второй мировой войны, многие из которых производили боеприпасы и военное снаряжение.
Munitions, aircraft engines and other components, compressors, and generators based on the company's existing car engines were produced in a vastly enlarged factory during the war. Военное снаряжение, самолётные двигатели и другие компоненты, включая генераторы и компрессоры - всё это было произведено на основе существующих автомобильных двигателях компании на укрепляющемся заводе в ходе войны.
Thus, the shelf life of fused munitions kept in storage facilities is 30 years. Таким образом, срок хранения приведенных в окончательное снаряжение боеприипасов, содержащихся в хранилище, составляет 30 лет.
Specifically, in an attempt to reduce its economic dependence on the Austro-Hungarian Empire, Serbia began to import French rather than Austrian munitions in 1904 and established a customs union with Bulgaria in 1905, ending the sale of tariff-laden Austrian goods in Serbia. В частности она начала замещать импортное австро-венгерское военное снаряжение французским, а также в 1905 г. заключила таможенный союз с Болгарией, вследствие которого австрийские товары, обложенные пошлиной, из-за в высокой цены перестали продаваться на сербском рынке.
Munitions and provisions aboard, ready to put to sea. Снаряжение укомплектовано, провизия получена.