Английский - русский
Перевод слова Munitions
Вариант перевода Военного снаряжения

Примеры в контексте "Munitions - Военного снаряжения"

Примеры: Munitions - Военного снаряжения
In the forthcoming discussions, existing classifications and munitions lists and categories could prove useful. В рамках предстоящего обсуждения можно использовать существующие классификации и перечни военного снаряжения.
It is also worrying that munitions for the Mi-24 are not properly accounted for. Обеспокоенность вызывает и отсутствие должного учета военного снаряжения этого вертолета.
Army's branding it "lyddite" for new munitions. Армейская маркировка "лиддит" для нового военного снаряжения.
Specially designed to comply with national safety standards applicable to explosive munitions environments; Ь. Специально разработанные в соответствии с национальными стандартами безопасности, приспособленные к условиям изготовления взрывного военного снаряжения;
Besides, "toys" is a Company word for munitions. Кроме того, "игрушки" - это фирменное слово для военного снаряжения.
It's the biggest munitions depot in the South. Это - крупнейшее хранилище военного снаряжения на юге.
To the extent that they are dealt with, explosives should occupy a specific section separate from munitions. В тех пределах, в каких они рассматриваются, взрывчатые вещества следует отнести к специальному разделу, отделив от военного снаряжения.
Such illegal smuggling of munitions, via the sea and other routes, poses a strategic threat to the stability of the region. Подобная незаконная контрабанда военного снаряжения морем и другими путями создает стратегическую угрозу для стабильности региона.
In August 2009, President Obama directed agencies to undertake a comprehensive review of the United States munitions and dual-use export licensing systems. В августе 2009 года президент Обама поручил ведомствам провести всеобъемлющий обзор систем лицензирования экспорта военного снаряжения Соединенных Штатов и предметов двойного назначения.
Countries where significant numbers of incidents, deaths and injuries are due to land mines and other unexploded munitions face the question of whether to record these as crimes, accidents, or to create a separate statistical category for them. Страны, в которых имеют место многочисленные инциденты и случаи гибели и травмирования людей из-за мин и других видов невзорвавшегося военного снаряжения, воз-никает вопрос о том, регистрировать ли такие происшествия в качестве преступлений или не-счастных случаев или же вводить для них отдельную статистическую категорию.
The question of munitions for the above-noted equipment, the technology to produce and maintain such equipment and weapons parts and components are complex issues. Вопросы, касающиеся военного снаряжения для перечисленной техники, технологий производства и технического обслуживания такой техники, а также составных частей и компонентов вооружений, носят достаточно сложный характер.
Considering the danger posed to States and their populations by the persistent and flagrant misuse of weapons and munitions and at a time when the conventional arms trade has become increasingly global and differential in nature, no individual country is immune from the risk of conventional arms proliferation. С учетом опасности, создаваемой государствам и их населению непрекращающимся и чудовищным по масштабам ненадлежащим использованием оружия и военного снаряжения в то время, когда торговля обычными вооружениями приобретает все более глобальный и дифференцированный характер, ни одна страна не защищена от риска распространения обычных вооружений.
The Arms Export Control Act establishes procedures for both Government-to-Government and commercial sales of items included on the United States Munitions List. Закон о контроле за экспортом оружия устанавливает порядок как межправительственной, так и коммерческой купли-продажи изделий, занесенных в ведущийся Соединенными Штатами Перечень военного снаряжения.
Although the Register could be considered as a baseline, special attention should be paid to the Wassenaar Arrangement, in particular to its Munitions List. Хотя регистр может рассматриваться как точка отсчета, особое внимание следует уделить Вассенаарскому соглашению, в частности его списку военного снаряжения.
The United States Government will not grant export licences for any arms or other items and services on the US Munitions List destined for Sierra Leone. Правительство Соединенных Штатов не будет выдавать лицензии на экспорт любых вооружений или других предметов и услуг, включенных в перечень военного снаряжения Соединенных Штатов и предназначенных для Сьерра-Леоне.
The experience from the United Nations Register of Conventional Arms would be useful; however, the specification of categories should be more comprehensive and precise, as in the European Union Munitions List. Здесь будет полезен опыт Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, однако разбивка на категории должна быть более всеобъемлющей и точной, как, например, в Списке военного снаряжения Европейского союза.
They needed a lot of munitions. Нужно было много военного снаряжения.
The status and intended use of the Mi-24 helicopter are also obscured by FACI's unwillingness to provide UNOCI unhindered access to all parts of GATL hangar number four, which houses the helicopter, its spare parts and assorted aircraft munitions. Выяснить статус и предназначение этого вертолета трудно еще и потому, что военно-воздушные силы по-прежнему не предоставляют персоналу ОООНКИ неограниченный доступ ко всем частям ангара Nº 4 ГВТС, в котором находится этот вертолет, запасные части к нему и часть его военного снаряжения.
Much of that, moreover, includes the usage of munitions that already exist, implying that little or no stimulus will be provided to today's economy. Большая часть этих расходов пойдет на использование уже существующего военного снаряжения, что означает, что нынешней экономике будет предоставлено не много или не будет предоставлено вообще никаких стимулов.
The United States munitions export control system is designed to deny adversaries and parties whose interests are inimical to those of the United States access to United States-origin defense equipment and technology. Действующая в Соединенных Штатах система контроля за экспортом военного снаряжения призвана обеспечить отказ противникам и сторонам, чьи интересы враждебны интересам Соединенных Штатов, в доступе к происходящим из Соединенных Штатов военной технике и технологии.
By law, all United States manufacturers, exporters and brokers of commodities covered by the United States Munitions List must register with the Office of Defense Trade Controls and submit each transaction for government licensing approval. По закону все американские изготовители, экспортеры и брокеры товарных изделий, занесенных в Перечень военного снаряжения Соединенных Штатов, должны регистрировать каждую сделку в Управлении по контролю за торговлей оборонной продукцией и получать на нее от государства разрешение, оформляемое в виде лицензии.
The Wassenaar munitions list includes all firearms and their ammunition, with the exception of collectors' items, sport and hunting shotguns and other firearms not considered to be militarily significant. Вассенаарский перечень военного снаряжения включает все виды огнестрельного оружия и боеприпасов, за исключением предметов коллекционирования, спортивных и охотничьих ружей и других видов огнестрельного оружия, которые, как считается, не являются важными в военном отношении.
One such list is the Wassenaar Munitions List, which classifies conventional arms into 22 categories and sub-categories. Одним из таких перечней является Перечень военного снаряжения Вассенаарского соглашения, в котором обычные вооружения подразделяются на 22 категории и подкатегории.
The Munitions List of the Wassenaar Arrangement may be used as an example in the process of compilation of the list to be attached to the arms trade treaty. При составлении перечня для приложения к договору о торговле оружием в качестве образца может быть использован перечень военного снаряжения Вассенаарского соглашения.
In order to remove any ambiguity, the instrument ideally might draw upon the Wassenaar Arrangement Munitions List and Dual-Use List. Во избежание любой неопределенности в идеальном случае данный документ должен развивать список военного снаряжения Вассенаарского соглашения и список товаров двойного назначения.