Английский - русский
Перевод слова Multilateral
Вариант перевода Международными

Примеры в контексте "Multilateral - Международными"

Примеры: Multilateral - Международными
His Government had already acted to combat child labour and supported the multilateral efforts by international agencies in that area. Его правительство уже приняло ряд мер в целях борьбы с детским трудом и поддерживает многосторонние усилия в этой области, прилагаемые международными учреждениями.
This posed a global challenge to all international institutions and tested the effectiveness of the multilateral system as a whole. В связи с этим перед всеми международными учреждениями встала проблема глобального масштаба, которая оказалась своего рода проверкой эффективности системы многосторонних институтов в целом.
We have worked hard in cooperation with other Governments to build cooperative relations and overall multilateral capacity to combat international narcotics trafficking. В сотрудничестве с другими правительствами мы постоянно стремимся к созданию отношений сотрудничества и общего многостороннего потенциала для борьбы с международными торговцами наркотиками.
Balancing national policy space and international disciplines could allow developing countries to fully integrate into the multilateral trading system. Нахождение надлежащего баланса между пространством для маневра в национальной политике и международными нормами может позволить развивающимся странам в полной степени интегрироваться в многостороннюю торговую систему.
The consequence has been its inclusion among the bodies to which the international multilateral customs instruments are addressed. Как следствие этого Сообщество относится к числу тех организаций, которые занимаются многосторонними международными таможенными соглашениями.
Mr. Raja said that the ongoing financial crisis had made the most forceful case possible for multilateral governance of the international financial institutions. Г-н Раджа говорит, что текущий финансовый кризис самым убедительным образом свидетельствует о необходимости введения многостороннего управления международными финансовыми учреждениями.
Managing multilateral relations between international statistical organizations on matters relating to national statistical offices. Налаживание многосторонних связей между международными статистическими организациями по вопросам, касающимся деятельности национальных статистических управлений.
Iceland is also prepared to strengthen bilateral as well as multilateral cooperation in order to further measures against international acts of terrorism. Исландия также готова укреплять двусторонние и многосторонние соглашения в целях осуществления мер, направленных на борьбу с международными актами терроризма.
The spread of nuclear, chemical and biological weapons has been successfully limited by international disarmament and non-proliferation multilateral agreements. Распространение ядерного, химического и биологического оружия успешно ограничивается международными многосторонними соглашениями по разоружению и нераспространению.
This document was submitted on the above date to enable consultations with relevant international experts on subsidiary bodies to multilateral environmental agreements. Настоящий документ представлен в указанные выше сроки, с тем чтобы дать возможность для проведения консультаций с соответствующими международными экспертами по вспомогательным органам для многосторонних природоохранных соглашений.
CDM project activities may also be financed by international financial entities and multilateral funds. Деятельность по проектам МЧР может также финансироваться международными финансовыми учреждениями и многосторонними фондами.
The given exceptions are not used at the present time in any other connection concerning multilateral international transport. В настоящее время указанные исключения не применяются в какой-либо другой связи с многосторонними международными перевозками.
Thirdly, the OECD seeks to contribute to the expansion of world trade on a multilateral, non-discriminatory basis in accordance with international obligations. Третья цель ОЭСР - вносить вклад в расширение мировой торговли на многосторонней недискриминационной основе в соответствии с международными обязательствами.
It should also be said that current methods used by the international multilateral agencies for measuring the economy are insufficient. Следует также отметить, что современная методика, применяемая международными многосторонними учреждениями для определения уровня развития экономики, является неполной.
The multilateral assistance provided by the international financial institutions played a significant role in that regard. Значительную роль в этом смысле играет многосторонняя помощь, оказываемая международными финансовыми учреждениями.
Coordination with other international organizations and with donors continued to be the basis for successful multilateral development assistance. Залогом успешной многосторонней помощи в целях развития по-прежнему остается координация с другими международными организациями и донорами.
Some initiatives were triangular, involving exchanges between developing countries supported by international financial institutions, multilateral organizations or donor partners. Некоторые инициативы имели трехсторонний характер и были связаны с обменами между развивающимися странами, поддерживаемыми международными финансовыми учреждениями, многосторонними организациями или партнерами-донорами.
Number of Convention-related information and products that are introduced and taken up by related partnerships organized by other multilateral environmental agreements, international institutions and stakeholder groups. Количество связанных с Конвенцией информационных материалов и продуктов, которые были внедрены и взяты на вооружение соответствующими партнерствами, организованными другими многосторонними природоохранными соглашениями, международными учреждениями и группами заинтересованных субъектов.
International and multilateral entities have adopted a series of measures designed to curtail the access of the administration of the former President to incomes. Международными и многосторонними субъектами утверждена серия мер, призванных сузить доступ администрации бывшего президента к доходам.
Respondent States rejected the use of unilateral coercive measures by any State, multilateral or international development agency. Приславшие ответы государства заявили о недопустимости применения односторонних принудительных мер какими бы то ни было государствами, многосторонними структурами или международными учреждениями, занимающимися вопросами развития.
In this regard, we emphasize the importance of effective international cooperation among relevant multilateral environmental agreements and international organizations. В этой связи мы особо отмечаем важность эффективного международного сотрудничества между соответствующими многосторонними природоохранными соглашениями и международными организациями.
20 multilateral field programmes were implemented with international peacekeeping partners Было осуществлено в сотрудничестве с международными партнерами по операциям по поддержанию мира 20 многосторонних программ на местах
IPAs can increase their influence by building cooperative links with international organizations operating at the regional or multilateral level. АПИ могут повысить свое влияние путем установления отношений сотрудничества с международными организациями, действующими на региональном или многостороннем уровне.
This initiative has developed a unique international collaboration and cooperation between three international organizations and seven multilateral environmental agreement secretariats. При осуществлении Инициативы удалось наладить уникальное международное сотрудничество и взаимодействие между тремя международными организациями и семью секретариатами многосторонних природоохранных соглашений.
A multilateral framework was needed to address international cartels and establish rules to combat abuse of dominance in large-scale network industries. Для борьбы с международными картелями и принятия норм, препятствующих злоупотреблению доминирующим положением в отраслях, характеризующихся существованием крупномасштабных сетей, требуется соответствующая многосторонняя рамочная основа.