The goal of the movement was to create a cinema that focused on the pure elements of film like motion, visual composition, and rhythm. |
Цель движения состояла в том, чтобы создать кино, ориентированное на элементы фильма, которые не являются заимствованными, а являются присущими только кинематографу как его основные черты: движение, визуальная композиция и ритм. |
you know. It's not just simply relegated to a kind of 2D panning and motion. |
Это не похоже просто на двухмерное приближение и движение. |
A worldline having constant four-acceleration is a Minkowski-circle i.e. hyperbola (see hyperbolic motion) The scalar product of a particle's four-velocity and its four-acceleration is always 0. |
Мировые линии, имеющие постоянную величину 4-ускорения, являются кругами Минковского, то есть гиперболами (см. гиперболическое движение). |
(I was busy studying the motion of stars...) (... because I think that the universe is alive and spinning.) |
(Я собирался начертить параболы и эллипсы, обозначающие движение звезд,...) |
Now, while this so-called "Brownian motion" was strange, scientists soon forgot about it. |
то врем€ это так называемые "Ѕроуновское движение" представл€лось странным, но ученые, скоро забыли об этом. |
The filming technique, known as "camera shift", is described as producing "a mesmerising and unbalancing side to side motion". |
Техника съёмки, известная как «сдвиг камеры» (англ. самёга shift), описывается как «несбалансированное движение из стороны в сторону». |
This minimizes movement in the picking hand, and avoids the motion of "jumping" over a string prior to picking it, as often occurs in alternate-picking when changing strings. |
Цель состоит в том, чтобы минимизировать движение звукоизвлекающей руки, а также избежать «прыгающего» движения через струну до её штрихования, как это часто происходит в переменном штрихе. |
Another place where high-quality imagery is produced by opto-mechanics is the laser printer, where a small rotating mirror is used to deflect a modulated laser beam in one axis while the motion of the photoconductor provides the motion in the other axis. |
Другая сфера применения опто-механических технологий - лазерные принтеры, где небольшое вращающееся зеркало используется для управления модулированным лазерным лучом по одной оси, в то время как движение барабана используется для управления по другим осям. |
Physically these may be thought of as being particles whose motion is disturbed by the surrounding particles and which themselves perturb the particles in their vicinity. |
Физически это можно представить в самосогласованной картине, когда окружающие частицы искажают движение частицы и она тоже возмущает движение окружающих частиц. |
"7.4.2. Apply a for/aft and lateral rocking motion to settle the pelvis rearward in the seat." |
"7.4.2 Для размещения тазового отдела задней части сиденья применяют продольное и поперечное раскачивающее движение". |
But what was important is, the Gothic moment inarchitecture was the first time that force and motion was thoughtof in terms of form. |
важным является тот факт, что в готическом стиле впервые вистории архитектуры врутренние силы и движение были выраженыформой. |
The inventive multiplunger horizontal single-acting pump comprises a drive part, for providing plungers with a reciprocating motion, and a hydraulic part provided with seals which embrace the plungers and are located in bushings. |
Многоплунжерный горизонтальный насос одностороннего действия содержит приводную часть, сообщающую возвратно - поступательное движение плунжерам, и гидравлическую часть с охватывающими плунжеры уплотнениями, размещенными во вкладышах. |
This motion causes the column to see one partitioning step per revolution and components of the sample separate in the column due to their partitioning coefficient between the two immiscible liquid phases used. |
Это движение способствует тому, что колонна делает один разделяющий шаг на оборот и компоненты образца разделяются в колонне благодаря коэффициенту разделения между двумя используемыми несмешиваемыми жидкими фазами. |
Films like Ballet Mécanique, Symphony Diagonale, and Berlin: Symphony of a Great City projected rhythm and motion in the title of the films and the works themselves. |
Такие фильмы, как "Механический балет", "Диагональная симфония" и "Берлин: Симфония великого города" определяют ритм и движение в названии самих фильмов. |
While Theocritus describes both motion found in a stationary artwork and underlying motives of characters, "Ode on a Grecian Urn" replaces actions with a series of questions and focuses only on external attributes of the characters. |
Тогда как Феокрит описывает и движение в стационарном произведении и основные мотивы персонажей, в «Оде к греческой вазе» Китс заменяет действия серией вопросов и сосредотачивается только на внешних атрибутах персонажей. |
Galvani believed these kinds of examples revealed that the body worked using animal electricity, a fluid that flows from the brain, through the nerves, into the muscles, where it's turned into motion. |
Гальвани верил, что такие примеры подтверждают участие животного электричества в работе тела, некоего потока, идущего от мозга, через нервы прямо в мышцы, где приводят их в движение. |
The device comprises a charging mouth, a working chamber mounted on a rigid frame equipped with helical working supports, and a mixing unit which is mounted on pillar blocks in the working chamber and can be set into motion by a reversible electric drive. |
Устройство содержит загрузочную горловину, рабочую камеру, смонтированную на жесткой раме оборудованной рабочими винтовыми упорами, блок смешивания, установленный в рабочей камере на подшипниковых опорах и приводимый в движение реверсивным электроприводом. |
And floating on mercury gave smooth motion to the revolving light of some Victorian lighthouses. |
плавание на ртути дало плавное движение вращающимс€ огн€м некоторых икторианских ма€ков. |
Kicking harder doesn't solve the problem because theaverage swimmer only transfers about three percent of their energyexpenditure into forward motion. |
более сильные движения ног не решают задачи, потому чтосредний пловец трансформирует только около трёх процентовзатрачиваемой энергии в поступательное движение. |
the tumultuous motion of the heart and the sound of its beating. |
буйное движение, биение сердца шумом отозвалось в ушах. |
Innes' star was discovered in 1920 by Robert T. A. Innes in Union Observatory, Union of South Africa, who had discerned its large proper motion and a parallax of 0.337 arcsec. |
Звезда Иннеса была обнаружена в 1920 году Робертом Т. А. Иннесом в Республиканской обсерватории Йоханнесбурга, ЮАС, который обнаружил её большое собственное движение и определил параллакс в 0337 угловых секунд. |
The optical flow methods try to calculate the motion between two image frames which are taken at times t and t + Δ t {\displaystyle t+\Delta t} at every voxel position. |
Методы, основанные на оптическом потоке, вычисляют движение между двумя кадрами, взятыми в момент времени t {\displaystyle t} и t + δ t {\displaystyle t+\delta t}, в каждом пикселе. |
In 1978, Alan Gelfand, who was given his nickname "Ollie" by Scott Goodman, learned to perform no-handed aerials in bowls and pools using a gentle raising of the nose and scooping motion to keep the board with the feet. |
В 1976 Алан Гелфанд, имеющий прозвище «Олли», во время скейтбординга в бассейнах и «чашах» научился выполнять подъём в воздух без рук, используя аккуратный подъём носа и контролируя движение, чтобы удерживать доску с ногой. |
The elements are more descriptive of the size, shape and orientation of an orbit, and may be used to quickly and easily estimate the object's state at any arbitrary time provided its motion is accurately modeled by the two-body problem with only small perturbations. |
Кеплеровы элементы показывают размер, форму и ориентацию орбиты и могут использоваться для быстрого вычисления состояния объекта в заданный момент времени в том случае, если движение объекта в точности моделируется задачей двух тел с очень малыми возмущениями. |
This regular re-shuffling surprisingly was a basis for the submission to the Speaker of a motion for a vote of no confidence by the Peoples Representatives who were members of the Human Rights and Pro-Democracy Party. |
Однако, как оказалось, эти рутинные перестановки дали повод для подачи спикеру предложения о проведения вотума недоверия членами Ассамблеи, избираемыми населением и являющимися членами партии "Движение дружеских островов за права человека и демократию". |