For the simplest vehicles, the motion of the vehicle is directly controlled by some sensors (for example photo cells). |
Движение транспортного средства напрямую контролируется некоторыми датчиками (например, фотоэлементами). |
Dynamic stability occurs when the levitation system is able to damp out any vibration-like motion that may occur. |
Динамическая устойчивость проявляется в случаях, когда левитирующая система способна подавить любое возможное виброобразное движение. |
Einstein saw that Brownian motion was all about atoms. |
Эйнштейн усмотрел, что броуновское движение есть следствие существования атомов. |
Elizabeth Montgomery would perform a circular motion with her hand accompanied by the sound of a zither or harp and produce a supernatural effect in which all motion ceased and all the other characters were suddenly frozen in mid-gesture. |
Элизабет Монтгомери Делала круговое движение рукой, сопровождаемое звуком цитры или арфы, и, как по волшебству, все движение застывало и все другие персонажи внезапно замирали. |
Newton had given the world a theory of gravity in the late1600s that works well, describes the motion of planets, the motionof the moon and so forth, the motion of apocryphal of applesfalling from trees, hitting people on the head. |
Ньютон подарил миру свою теорию гравитации в конце 17-говека и эта теория прекрасно работала, она описывала движениепланет, движение Луны и тому подобное... Движение легендарногояблока, упавшего с дерева, ударив кого-то там по голове... |
And in a minute now, I'm going to put this map into motion. |
И прямо сейчас я приведу карту в движение. |
If you reach for your sword, I'll slice you in one motion from shoulder to waist. |
Одно лишнее движение и... я обнажу свой меч и разрублю твое тело. |
The course of time and motion in space are inseparably linked; as a matter of fact, they are just one process. |
Ход времени и движение в пространстве неразрывно связаны друг с другом и по сути представляют собой один процесс. |
The star has a proper motion of 0.422 arcseconds per year in a direction 114.1º from north. |
Звезда имеет собственное движение 422 mas/год по направлению 114,1º с севера на юг. |
Since Neptune was only beginning its yearly retrograde cycle, the motion of the planet was far too slight to be detected with Galileo's small telescope. |
Поскольку Нептун был вблизи точки стояния, движение планеты было слишком слабым, чтобы быть замеченным с помощью маленького телескопа Галилея. |
An exact solution for the problem of motion of the Lagrange two-gyroscope system. |
Движение гироскопа Ковалевской в случае Делоне// Механика твердого тела. |
The non-stop motion of the "squiggling" outlines reduces the need for more complex animations in order to make a scene feel dynamic. |
Непрерывное движение «дрожащих» контуров уменьшает потребность в более сложной анимации для придания сцене ощущения динамичности. |
Even if there is no bulk motion, energy may be transmitted by heat conduction, and the conducted energy will carry momentum. |
Даже если движение масс отсутствует, энергия может передаваться теплопроводностью, и энергия проводимости будет иметь импульс. |
One paper describes the "Brownian motion," the irregular motion performed by small particles in a liquid as a result of their collisions with the liquid molecules. |
В другой работе описывалось "броуновское движение", хаотичное движение малых частичек в жидкости, возникающее в результате их столкновений с молекулами жидкости. |
Therefore, each time, having attained certain rest, some next step is undertaken - to break the equilibrium, provoke motion, in order to discover, to come to know oneself in this motion. |
Так что, достигнув определенного покоя, делает следующий шаг - нарушает равновесие, провоцирует движение, чтобы в этом движении себя найти, познать. |
The skipper at his own discretion decides between the two kinds of orientation conforming of navigation conditions. (b) Inland ECDIS should provide for true motion and relative motion with the own ship's position in the screen center or off-centered. |
СОЭНКИ ВС должна обеспечивать истинное или относительное движение судна на карте, размещая местоположение судна в центре экрана или вне центра". |
The solution of the Kepler problem allowed scientists to show that planetary motion could be explained entirely by classical mechanics and Newton's law of gravity; the scientific explanation of planetary motion played an important role in ushering in the Enlightenment. |
Решение Кеплеровой задачи позволяет учёным показать, что движение планет может быть исчерпывающим образом описано законами классической механики и классической теорией тяготения Ньютона; научное объяснение движения планет сыграло важную роль в распространении просвещения. |
Socialist deputy Patrick Bloche defended a motion of inadmissibility, claiming that the law was unconstitutional and thus that the Assembly had to refuse it; Communist deputies and president of the UDF François Bayrou announced that they supported the motion. |
Социалистический депутат Патрик Блоше защищал ходатайство, утверждая, что законопроект был неконституционным; коммунистические депутаты и президент в UDF Франсуа Байру объявили, что они поддержали движение. |
(b) Inland ECDIS should provide for true motion and relative motion with the own ship's position in the screen center or off-centered (see Ch. 5.2). |
Ь) СОЭНКИ ВС должна обеспечивать истинное или относительное движение судна на карте, размещая местоположение судна в центре экрана или вне центра (см. главу 5.2) . |
Though removed from the plate boundary itself, the earthquake likely reflects right-lateral motion on one of a number of regional faults related to the overall relative motion of these plates and may be related to the overall southern propagation of the Marlborough Fault System in recent geologic time. |
Несмотря на удалённость от границы, землетрясение отражает правое боковое движение в одном из многочисленных местных разломов, образованных в результате общего относительного движения литосферных плит, и связано с распространением системы разломов Марлборо в южную сторону в течение недавнего геологического времени. |
The Earth's motion was described in Newcomb's Tables of the Sun (1895), which provided a formula for estimating the motion of the Sun relative to the epoch 1900 based on astronomical observations made between 1750 and 1892. |
Движение Земли было описано в таблицах Ньюкомба (англ. Newcomb's Tables of the Sun) (1895), которые предлагали формулу для оценки движения Солнца на 1900-е годы, основываясь на астрономических наблюдениях, сделанных между 1750 и 1892 годами. |
The two laterally mounted vibration motors are inclined towards one another and generate a special motion, which is nearly vertical in the centre and sinks to a flatter motion towards the edge, which transports the coarse grains to the exterior. |
Оба косо друг к другу поставленные (работающие) вибро-моторы производят особенное колебание, которое в центре почти вертикально и спадает наружу в более низкое транспортное движение, в связи с чем происходит транспортировка крупной зернистости наружу. |
Traditional microphones work by converting the motion of an internal diaphragm into an electrical signal, and that diaphragm is designed to move readily with sound so that its motion can be recorded and interpreted as audio. |
Обычный микрофон устроен так, чтобы преобразовывать движение внутренней мембраны в электрический сигнал, и мембрана сделана так, чтобы двигаться под воздействием звука. |
By comparing the photographic plates of the Pleiades cluster taken in 1918 with images taken in 1943, van Maanen was able to identify those stars that had a proper motion similar to the mean motion of the cluster, and were therefore more likely to be members. |
Сравнивая фотопластинки Плеяд, полученные в 1918 году, с пластинками 1943 года, ван Маанен смог выделить звёзды, собственное движение которых было схоже со средним по скоплению, и таким образом, идентифицировать вероятных членов скопления. |
Good alternate picking involves a continuous down-up or up-down motion of the picking hand, even when not picking a note (except when the gap lasts longer than one full up-down motion). |
Хороший переменный штрих включает в себя непрерывные движения вниз-вверх штрихующей руки, даже когда не берётся нота (кроме случаев, когда пауза длится дольше, чем одно полное верхнее-нижнее движение). |