Английский - русский
Перевод слова Money-laundering
Вариант перевода Отмывания денежных средств

Примеры в контексте "Money-laundering - Отмывания денежных средств"

Примеры: Money-laundering - Отмывания денежных средств
States also reported a number of other measures taken to prevent or combat money-laundering and related activities. Государства также сообщили о ряде других мер, принятых для предотвращения отмывания денежных средств и связанной с этим деятельности или для борьбы с ними.
Rules on reports emanating from money-laundering prevention and control Правила, касающиеся отчетов, связанных с предотвращением и пресечением отмывания денежных средств
It further indicated that laws on managing confiscated property and on preventing money-laundering were about to be adopted. Она также отметила, что в ближайшее время будут приняты законы об управлении конфискованным имуществом и предупреждении отмывания денежных средств.
The Lao PDR attaches importance to the prevention of money-laundering. Лаосская Народно-Демократическая Республика придает важное значение предупреждению отмывания денежных средств.
Some delegations indicated that they did not wish to convert recommendations from other sources on money-laundering best practices into legally binding language. Ряд делегаций указали, что они не хотели бы превращать рекомендации из других источников в отношении оптимальных видов практики отмывания денежных средств в юридически обязательную формулировку.
At the international level, Panama had participated in training sessions on money-laundering and other economic crimes. На международном уровне Панама участвует в учебных мероприятиях по проблематике отмывания денежных средств и других форм экономических преступлений.
Reference was made to institutional mechanisms focusing on improving the detection and criminal investigation of money-laundering. Была дана информация об институциональных механизмах, которые нацелены на совершенствование выявления и уголовного расследования случаев отмывания денежных средств.
There was some variation among the States parties with regard to the criminalization of money-laundering. В отношении криминализации отмывания денежных средств разные государства-участники руководствовались несколько разными подходами.
Some speakers expressed concern at the emerging trends regarding the misuse of information technologies to commit financial crime, money-laundering and terrorism. Ряд ораторов выразили озабоченность по поводу новых тенденций, связанных со злоупотреблением информационными технологиями в целях совершения финансовых преступлений, отмывания денежных средств и терроризма.
Speakers stressed the need for States to ratify and fully implement the provisions on international cooperation and money-laundering contained in United Nations conventions. Ораторы подчеркнули, что государствам необходимо ратифицировать и осуществлять в полном объеме положения конвенций Организации Объединенных Наций, касающиеся международного сотрудничества и отмывания денежных средств.
The MLPA provides for fines or the cancellation of the registration of legal entities accused of having committed money-laundering offences. ЗПОДС предусматривает штрафы или отмену регистрации юридических лиц, обвиняемых в совершении преступлений отмывания денежных средств.
In 2010, the Schedule was amended to include the offence of money-laundering. В 2010 году в это приложение была внесена поправка, предусматривающая также включение преступления отмывания денежных средств.
Predicate offences are not enumerated so as to maximize the scope of the money-laundering provisions. Основные правонарушения не перечислены, с тем чтобы предусмотреть максимальную сферу охвата положений, касающихся отмывания денежных средств.
South Africa is a key regional provider of inter-state training, including in witness protection, corruption and money-laundering. Южная Африка является ключевым региональным государством, обеспечивающим межгосударственную подготовку кадров, в том числе по вопросам защиты свидетелей, борьбы с коррупцией и отмывания денежных средств.
The criminalization of money-laundering is evaluated pursuant to article 6 of the Organized Crime Convention. Криминализация отмывания денежных средств оценивается согласно статье 6 Конвенции об организованной преступности.
A proposal was made that paragraph (1) should specifically reflect the occurrence of abnormally low submissions in situations of money-laundering. Было предложено, чтобы пункт 1 конкретно отражал случаи направления представлений с анормально заниженной ценой в ситуациях отмывания денежных средств.
Malaysia indicated that extraterritorial jurisdiction did not apply to all offences under the Convention, but only to corruption and money-laundering offences. Малайзия указала, что экстратерриториальная юрисдикция применима не ко всем преступлениям, предусматриваемым Конвенцией, а только к преступлениям коррупции и отмывания денежных средств.
Control over such companies provided criminals with access to weapons, money-laundering opportunities and with employees who could be used to undertake criminal activities. Контроль над такими компаниями дает преступным элементам доступ к оружию, а также использованию возможностей для отмывания денежных средств и взаимодействия с сотрудниками, которых можно было бы использовать в преступных целях.
Colombia expressed the view that extensive exchange of information at the international level could be of direct assistance in preventing money-laundering, which had become a mechanism for the international financing of illicit activities. По мнению Колумбии, активный обмен информацией на международном уровне может прямо содействовать предотвращению отмывания денежных средств, которое стало одним из механизмов финансирования международной противозаконной деятельности.
The elements of money-laundering set forth in article 23 of the Convention against Corruption are all covered except for mere conspiracy, which is not criminalized. Он охватывает все элементы отмывания денежных средств, изложенные в статье 23 Конвенции против коррупции, за исключением лишь вступления в сговор, что не является уголовно наказуемым.
A person can further be separately charged and convicted of both a money-laundering offence and its predicate crimes. Лицо может быть отдельно подвергнуто штрафу и осуждено как за совершение преступления отмывания денежных средств, так и за совершение связанных с ним основных правонарушений.
Malta has criminalized concealment as part of the money-laundering offence and the PMLA encompasses persons who conceal criminal proceeds without having participated in the predicate offence. Мальта криминализирует сокрытие как составную часть преступления отмывания денежных средств, и действие ЗПОДС распространяется на лиц, которые участвуют в сокрытии доходов от преступной деятельности, не будучи вовлеченными в совершение основного правонарушения.
Section 924 in chapter 9 on money-laundering and proceeds of crime highlights that any secrecy and confidentiality obligations are overridden by the provisions of this chapter. В статье 924 главы 9, касающейся отмывания денежных средств и доходов от преступной деятельности, особо подчеркивается, что положения этой главы имеют преимущественную силу по отношению к любым обязательствам, связанным с соблюдением секретности и конфиденциальности.
Predicate offences are not presented in an exhaustive list, so as to maximize the scope of the money-laundering provisions. Чтобы максимально расширить сферу применения положений, касающихся отмывания денежных средств, каких-либо ограничений списка основных правонарушений не предусматривается.
The FIU is authorized to use the information obtained under the AML/CFT Act for the purposes of prevention and combating money-laundering and terrorist financing. ПОФИ уполномочено использовать информацию, полученную в соответствии с положениями Закона ОД/БФТ в целях предотвращения отмывания денежных средств и финансирования терроризма и борьбы с ними.