At present, one of the key elements of stability in the modern world is a stable system of global security. |
В настоящее время одним из ключевых элементов стабильности современного мира является устойчивая система глобальной безопасности. |
A second indicator is the percentage of married or in-union young women currently using modern contraception. |
Второй показатель - это процентная доля замужних и состоящих в гражданском браке женщин, пользующихся в настоящее время современными средствами контрацепции. |
The islands now had a well-funded, modern department with skills and expertise unheard of 25 years ago. |
В настоящее время она является хорошо финансируемой современной отраслью с квалифицированным персоналом и специалистами, о чем 25 лет назад невозможно было даже помыслить. |
They agreed that many developing countries currently do not have the infrastructure and resources to benefit from modern information technology. |
Они согласились с тем, что в настоящее время многие развивающиеся страны не располагают инфраструктурой и ресурсами, которые позволили бы им воспользоваться современными информационными технологиями. |
A modern breeding program for this dog was started in 1984 and there are now many breeders. |
Современная программа по размножению этой собаки была начата в 1984 году и в настоящее время ей заняты многие заводчики. |
Now S7 operates the most modern and "youngest" fleet in Russia with the average aircraft age of 6 years. |
В настоящее время S7 Airlines обладает самым современным и одним из самых «молодых» парков воздушных судов на российском рынке авиаперевозок. Средний возраст самолетов, выполняющих рейсы S7 Airlines, составляет шесть лет. |
Today, his collection covers all phases of modern art in the Middle East from the 1840s to the present. |
Ныне его коллекция охватывает все периоды развития современного искусства на Ближнем Востоке с 1840-х годов по настоящее время. |
Today, the use of modern housing has prevailed, but a few families continue to live in the caves. |
В настоящее время жители живут в современном жилье, однако, несколько семей продолжает использовать пещеры. |
It is now supplemented by a modern diesel power station on the south side of the fjord. |
В настоящее время ГЭС дополнена современной дизельной электростанцией на южном берегу фьорда. |
This association has become less common now that modern forms of metal have adopted shredding as well. |
Эта ассоциация в настоящее время стала менее распространенной, так как современные, развитые жанры метала также взяли на вооружение шреддинг. |
Yard is now considered an important figure in the modern wilderness movement. |
Ярд в настоящее время считается важной фигурой в современном движении защиты дикой природы. |
The rest of the space is dedicated to more modern works. |
Остальная часть городища в настоящее время занята современной застройкой. |
It is no longer used in any modern language. |
В настоящее время язык больше не используется в повседневной жизни. |
At present, the Bank considers a project to build a modern cotton processing plant in Tajikistan. |
В настоящее время Банк уже рассматривает в Таджикистане проект строительства современной фабрики по переработке хлопка. |
Nowadays it is a modern building with heating. |
В настоящее время храм является современным сооружением с отоплением. |
It was particularly important as the Secretary-General's ongoing restructuring of the Secretariat needed to be underpinned by a modern personnel management system. |
Этот фактор становится особенно важным, если учесть, что проводимая в настоящее время Генеральным секретарем перестройка Секретариата должна опираться на современную систему управления персоналом. |
The modern expression "technical cooperation" has almost completely replaced the old term "technical assistance". |
Употребляемое в настоящее время понятие "техническое сотрудничество" почти полностью вытеснило прежнее понятие "техническая помощь". |
The National Civil Police is in the process of installing a very modern communications system and most of its vehicles contain mobile radios. |
В настоящее время Национальная гражданская полиция осуществляет установку современной системы связи, и большинство ее автотранспортных средств оборудованы мобильными радиостанциями. |
In all types of tenure, household density has fallen since 1971 consistent with modern trends towards small households. |
Согласно статистическим данным по любым формам владения жильем, с 1971 года плотность заселения жилья продолжает падать, что согласуется с преобладающей в настоящее время тенденцией к созданию небольших семей. |
This modern concept is also reflected in the currently applicable catalogue of benefits. |
Эта нынешняя концепция также отражена в применяемом в настоящее время перечне пособий. |
Croatia is currently working on a consistent, modern air quality protection and improvement policy towards sustainable development. |
В Хорватии в настоящее время ведется работа по обеспечению последовательной охраны качества воздуха на современном уровне и совершенствованию политики достижения устойчивого развития. |
In countries with economies in transition, the basis for a modern land planning and management system is currently under development. |
В странах с переходной экономикой в настоящее время создается основа для современной системы планирования и управления земельными ресурсами. |
The Agency's operations are in the process of being computerized and modern electronic equipment has been purchased with a view to improving production. |
В настоящее время агентство осуществляет компьютеризацию своих операций и закупку современного электронного оборудования в целях улучшения своей работы. |
Few now doubt that the continuing degradation of the natural environment poses one of the deepest challenges to modern industrial societies. |
В настоящее время практически никто не сомневается в том, что одной из главных проблем, стоящих перед промышленными обществами современности, является дальнейшее ухудшение состояния природной среды. |
The new challenge of the twenty-first century was to create a modern organization that responded to present needs. |
Новые задачи в двадцать первом столетии заключаются в создании современной организации, откликающейся на возникающие в настоящее время потребности. |