I'll speak to you in a minute. I have someone waiting on the other line. |
У меня звонок по другой линии, подожди минутку. |
But if you give me a minute, I'm almost done. |
Подожди минутку, я уже почти закончил. |
Wait a minute, wait a minute, my old friend. |
Подожди минутку, подожди, мой дорогой друг. |
No, wait a minute, wait a minute, I... |
Нет, минутку, подожди минутку, я... |
Wait a minute Kenny, this is important. |
Подожди, Кенни, это важно. |
Hang on a minute, I didn't mean that... |
Подожди, я же не имел в виду, что... |
Wait a minute. I'll examine them! |
Подожди, я уже их проверил! |
Wait a minute - you're able to cross the threshold of a church? |
Подожди минутку, ты способен переступить порог церкви? |
Wait a minute is your name Mirit? |
Подожди минуту, тебя зовут Мирит? |
Okay, three, two... wait a minute! |
Хорошо, три, два... Подожди минуту |
But wait a minute, now that you're here, let's-let's have lunch. |
Но подожди минутку, раз уж ты здесь, давай сходим на ланч. |
Hold on, hold on, wait a minute, just let me... |
Постой, постой, подожди минутку, просто дай мне... |
Shrek, wait, wait a minute. |
Шрек, подожди, погоди ты! Остановись на секунду! |
Wait! Wait a minute - what about a logic loop? |
Подожди минуту - что насчёт логической цепочки? |
Wait a minute, why are all these people staring at us? |
Подожди минутку, почему все эти люди пялятся на нас? |
Yes, all right, in a minute. |
Ладно, сейчас, минутку подожди. |
That I'm not different from all you other rats and super-rats? wait a minute. |
Что я не отличаюсь от других подлецов и супер подлецов? Подожди минуту. |
Wait a minute, you relieve my room? ? |
Подожди минутку, ты снимаешь мою комнату? |
Wait a minute, you call it that, too? |
Подожди минуту, вы тоже это так называете? |
Wait a minute, do you smell that? |
Подожди минутку, ты чуешь это? |
Wait a minute, do you hear that? |
Подожди минутку, ты слышишь это? |
Wait a minute - a child? |
Подожди минутку, "ребенка"? |
Wait a minute, what about our contest? |
Подожди минутку, а как же наше состязание? |
Wait a minute? Christmas special? |
Подожди, что еще за Рождественская встреча? |
Wait a minute. I thought you said this was a done deal. |
Подожди, я думала, что ты сказал, что это была договоренная сделка. |