| Prior to that, he worked as a special adviser to the Minister of Finance. | До этого он занимал должность специального советника министра финансов. |
| The post of the Minister for Human Rights and National Minorities was established until 29 March 2010. | Должность министра по правам человека и национальных меньшинств существовала до 29 марта 2010 года. |
| She served as Attorney-General of the Republic and was Minister of Justice on two occasions. | Она занимала должность генерального прокурора Республики и дважды - должность министра юстиции. |
| A relative of the Minister was subsequently appointed to an influential post in the new management committee of Gécamines. | Впоследствии на влиятельную должность в новом административном комитете «Гекамин» был назначен родственник министра. |
| He was officially appointed as the Minister of Finance on 22 June 2016. | 22 июня 2016 вступил в должность министра финансов. |
| Ling Yun was Minister of State Security from June 1983 to September 1985. | Лин Юнь занимал должность министра государственной безопасности по сентябрь 1985. |
| Six months later, he became the Minister of State for external affairs. | Шесть месяцев спустя он был переведен на должность министра иностранных дел. |
| From 1845, he was Minister of Financial Affairs. | С 1845 года занимал должность министра финансов. |
| This was the first visit of the Minister, after the assignment to a new position. | Это первый визит министра, после назначения на новую должность. |
| 3 March 1944 - The office of Minister of Supply is abolished. | З марта 1944 - должность министра поставок упразднена. |
| After Sovietization he served as Minister of Education of Azerbaijani SSR's Nagorno-Karabakh Autonomous Oblast for a short period of time. | После советизации Азербайджана он некоторое время занимал должность министра образования Нагорно-Карабахской автономной области. |
| The post of First Minister has been vacant long enough. | Должность Первого министра пустует уже давно. |
| The post of State Minister for Human Rights had been created within the Ministry of Justice. | При Министерстве юстиции создана должность государственного министра по правам человека. |
| A former Minister of Justice had been appointed Ombudsman and he had taken office in January 2001. | Омбудсменом назначен бывший министр юстиции, он вступил в должность январе 2001 года. |
| At the time of the Special Rapporteur's visit, the new Minister of Justice had only recently assumed his post. | Во время визита Специального докладчика новый министр юстиции лишь недавно занял свою должность. |
| A post of Gender Advisor to the Minister was established in all ministries. | Во всех министерствах учреждена должность советника министра по гендерным вопросам. |
| A special Minister of State in charge of HIV/AIDS has been appointed in the new government team. | В правительстве нового состава была специально создана должность государственного министра по вопросам борьбы с ВИЧ-СПИДом. |
| Between November 2003 and August 2005, Mr. Abdallah retained the post of Minister Counsellor. | С ноября 2003 года по август 2005 года г-н Абдалла сохранял за собой должность министра-советника. |
| 88 Furthermore, the office of Plenipotentiary of the Minister of National Defence for Women's Military Service was established in 2006. | Помимо этого, в 2006 году была создана должность уполномоченного представителя министра национальной обороны по вопросам службы женщин в вооруженных силах. |
| The Minister, wife, daughter, Labrador, the inauguration... | Имя министра, жены, дочери, лабрадора, вступление в должность... |
| One (1) minister - The Minister for Health and Family - is a woman, which equals 14.3%. | Одну (1) должность министра занимает женщина, что составляет 14,3 процента. |
| Within the Ministry of Education there is also a Parliamentary Secretary (a junior minister) who assists the Minister of Education in running his portfolio. | В министерстве образования имеется также должность парламентского секретаря (младший министр), который помогает министру образования выполнять его обязанности. |
| Shapira kept his position as Minister of Internal Affairs and also became Minister of Religions. | Шапира сохранил должность министра внутренних дел, а также стал министром религий. |
| Women also hold ministerial positions such as Finance Minister, Justice Minister and Social Solidarity Minister, and the position of Prosecutor General is also held by a woman. | Женщины также занимают должности министров, в частности Министра финансов, Министра юстиции и Министра консолидации общества, и должность Генерального прокурора также занимает женщина. |
| The position has also occasionally been combined with Minister of Sports and Minister of Youth Affairs. | Иногда должность сочеталась с постом министра спорта и министра по делам молодежи. |