Английский - русский
Перевод слова Micro
Вариант перевода Микро-

Примеры в контексте "Micro - Микро-"

Примеры: Micro - Микро-
Convergence of micro and macroeconomic policies among countries: proposals on an institutional framework for greater harmonization Конвергенция микро- и макроэкономических стратегий различных стран: предложения, касающиеся институциональных рамок для большего согласования деятельности
There were both micro and macro issues, including the overall resource picture, as referred to by delegations. Имеются в виду как микро-, так и макровопросы, включая общие данные о ресурсах, на которые ссылались делегации.
The ILO is also carrying out work on private-sector service providers for micro and small enterprises in the least developed countries. МОТ также ведет работу по поддержке микро- и малых предприятий в наименее развитых странах, которая связана с предоставлением услуг частным сектором.
However, it was suggested that imposing a rigid distinction between micro and small business would not assist in the creation of an enabling legal environment for MSMEs, which should allow for business growth in a progressive cycle, from micro to small and medium. Вместе с тем было высказано предположение о том, что проведение жесткого различия между микро- и малыми предприятиями не способствовало бы созданию благоприятной правовой среды для ММСП, которая должна позволять обеспечивать поступательный рост предприятий от микропредприятий к малым и средним предприятиям.
The poverty alleviation strategies include establishment of micro finance schemes, implementation of rural development programmes, promotion of labour intensive production techniques and growth of Micro, Small and Medium Enterprises. Стратегии сокращения масштабов нищеты включают создание схем микрофинансирования, реализацию программ развития сельских районов, содействие внедрению интенсивных методов производства и развитие микро-, малых и средних предприятий.
In the field of skills development, IAPMEI conducts a training and action programme directed to managers of micro and small enterprises. В сфере повышения квалификации агентство IAPMEI осуществляет программу профессиональной подготовки и практических мер, предназначенную для руководителей микро- и малых предприятий.
During the first phase of implementation a total of Tshs. 21 billion has been guaranteed to commercial bank for disbursement to micro and small entrepreneur. На первом этапе осуществления этой программы коммерческим банкам были предоставлены гарантии для кредитования микро- и малых предприятий в размере 21 млрд. танзанийских шиллингов.
These programmes thus almost invariably feature such activities as private sector and/or entrepreneurship development, and the promotion of micro, small and medium enterprises. Практически все такие программы предусматривают осуществление таких мероприятий, как развитие частного сектора и/или предпринимательства, а также содействие созданию микро-, мелких и средних предприятий.
Examples include tourism, small farms (including rural settlements in support of the Agrarian Reform Programme), and export activities at a micro and small business level). К числу таких отраслей относятся: туризм, мелкое фермерское хозяйство (включая подсобные хозяйства, создаваемые в сельских районах в рамках Программы аграрной реформы), сектор экспортных операций на уровне микро- и малых предприятий.
We are looking at the chain starting directly after data collection through data processing at micro and macro levels towards national accounts. Речь идет о цепочке, которая начинается непосредственно после сбора данных, проходит этап обработки данных на микро- и макроуровнях и завершается национальными счетами.
UNIFEM works with women at the macro (policy), meso (institutional) and micro (households/individual) levels. ЮНИФЕМ работает с женщинами на макро- (стратегическом), мезо- (институциональном) и микро- (домашних хозяйств/индивидуальном) уровнях.
With regard to establishing a favourable economic environment, Governments at the Santiago Summit adopted several measures in relation to micro, small and medium-scale enterprises. Что касается создания благоприятных экономических условий, то в ходе встречи в Сантьяго правительства приняли ряд мер в отношении микро-, малых и средних предприятий.
Capacity-strengthening of the private and public sectors for promotion of micro, small and medium enterprise development; создание потенциала частного и государ-ственного секторов для содействия раз-витию микро-, малых и средних пред-приятий;
Design of programmes to support national poverty reduction strategies through rural micro and small enterprises; разработка программ поддержки нацио-нальных стратегий борьбы с нищетой на основе микро- и малых предприятий в сельских районах;
For many micro and small businesses, a key challenge is gaining access to formal credit markets in order to avoid paying the high interest rates prevalent in informal markets. Для многих микро- и малых предприятий основная задача заключается в получении доступа к официальным кредитным рынкам во избежание высоких процентных ставок на неофициальных рынках.
The chapter also discusses the macroeconomic perspective and compares the different objectives and purposes of the micro and macro approaches to household income measurement. В этой же главе обсуждаются макроэкономические перспективы и сравниваются различные цели и задачи микро- и макроподходов к измерению доходов домохозяйств.
3 Data confrontation between micro and macro estimates З Конфликт между данными микро- и макрооценок
Civil society organizations had a legitimate role at the micro, meso and macro levels, and should not be seen purely in terms of service delivery. Организации гражданского общества играют легитимную роль на микро-, мезо- и макроуровнях, и их не следует рассматривать исключительно с точки зрения оказания услуг.
Supporting groups to build sustainable micro, small and medium enterprises and other income-generating activities through capacity-building, microcredit and access to markets remains a priority for self-sufficiency and poverty alleviation. Оказание поддержки группам в создании устойчивых микро-, малых и средних предприятий и других источников доходов на основе создания потенциала микрокредитования и обеспечения доступа на рынки по-прежнему является одним из непременных условий достижения самообеспеченности и сокращения уровня нищеты.
Should governments edict special regulations for micro and small enterprises, such as simplified legal and fiscal regimes? Следует ли правительствам принять специальные положения для микро- и малых предприятий, такие как упрощенные правовые и налоговые режимы?
The relatively new feature of using mobile phones for cash transfers provides a great spur to women's micro and small-scale enterprise development, particularly in Africa. Появившаяся сравнительно недавно возможность использовать мобильные телефоны для перевода денег придала мощный импульс развитию микро- и малых предприятий женщин, особенно в Африке.
More innovative financing schemes at micro and macro-levels will be needed in order to implement strategies for access to energy services, improving energy efficiency and scaling up renewable energy use. Потребуются более новаторские формы финансирования на микро- и макроуровнях для осуществления стратегий получения доступа к энергетическим услугам, повышения энергоэффективности и расширения использования возобновляемой энергии.
Governments need to invest in smart grids and enable micro and decentralized production of energy from renewable sources particularly waste to energy projects. Правительствам необходимо инвестировать в «умные электросети» и создать условия для микро- и децентрализованного производства энергии из возобновляемых источников энергии, в частности, проектов по производству энергии из отходов.
Over the past 22 years the Small Enterprise Development Corporation (SEDCO) has been providing financial support to micro, small and medium-scale enterprises. В течение последних 22 лет Корпорация по развитию малых предприятий (СЕДКО) оказывает финансовую поддержку микро-, малым и средним предприятиям.
The Secretariat was requested to reconsider the reference to small, medium and micro enterprises (SMMEs) in paragraph 18 and elsewhere in the Guide. К Секретариату была обращена просьба пересмотреть вопрос об упоминании малых, микро- и средних предприятий (ММСП) в пункте 18 и в других местах Руководства.