| Special support should also be provided for technology development and diffusion centres designed to help micro and small entrepreneurs improve their products using existing institutions. | Необходимо также оказывать специальную поддержку центрам разработки и распространения технологий, призванным помогать микро- и малым предприятиям совершенствовать свою продукцию при содействии существующих учреждений. |
| Regarding the promotion of micro, small and medium enterprises, the basic components of a support project had begun thanks to Austrian cooperation. | Что касается развития микро-, малых и средних предприятий, то благодаря сотрудничеству с Авст-рией началось осуществление основных компонен-тов проекта помощи. |
| Based upon the European Commission Recommendation of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises. | Основано на рекомендации Европейской комиссии от 6 мая 2003 года относительно определения микро-, малых и средних предприятий. |
| Special programmes to support the micro, small and medium enterprises in the tourism sector of LDCs. | З. Специальные программы поддержки микро-, малых и средних предприятий в туристическом секторе НРС. |
| Commercial banks using their own networks of retail branches have been providing specialized lending services for micro and small enterprises. | Коммерческие банки, используя свои собственные сети филиалов, занимаются предоставлением специализированных кредитных услуг для микро- и малых предприятий. |
| One major function is the access to all data - micro and macro - for ad-hoc queries. | Одной из основных функций является доступ ко всем (микро- и макро-) данным по специальным запросам. |
| Doing so provides a natural linkage between micro and macro, because the micro-level rules and institutions typically imply macro-level consequences. | Это обеспечивает естественную связь между микро- и макро-уровнями, так как правила и институты микро-уровня обычно подразумевают последствия на макро-уровне. |
| Special attention should be directed towards the interdependence of different policy sectors and the interrelationship between micro and macro levels of economy and society. | Особое внимание следует уделять взаимозависимости различных секторов политики и взаимосвязи между микро- и макро-уровнями экономики и общества. |
| A third possible focus area for UNCDF investment programmes could be the development of micro, small and medium-sized enterprises (MSMEs). | Третьей возможной областью для осуществления инвестиционных программ ФКРООН могло бы стать развитие микро-, малых и средних предприятий (ММСП). |
| Governments need to develop policies and frameworks to foster innovative micro, small and medium enterprises, revitalize productive capacity and stimulate employment opportunities. | Правительствам необходимо разрабатывать политику и механизмы для содействия созданию новых микро-, малых и средних предприятий, обновления производственной базы и стимулирования возможностей в области занятости. |
| The existing micro and macro indicators are inadequate for assessing the performance of supply chains. | Существующие микро- и макропоказатели недостаточны для оценки эффективности цепочек поставок. |
| Moreover, micro, small and medium enterprises' concepts were different in different countries. | Кроме того, в разных странах понятия микро-, малых и средних предприятий разнятся. |
| Small-scale hydropower plants are used to generate electricity and vary in size (micro, mini and pico). | Мелкие гидростанции используются для выработки электричества и имеют разные масштабы (микро-, мини- и пико-гэс). |
| Volatility had impacts at the micro and macro levels - discouraging investment, hindering fiscal planning and widening inequality. | Неустойчивость проявляется как на микро-, так и макроуровнях, не способствуя инвестициям, создавая препятствия для бюджетного планирования и усугубляя неравенство. |
| He cautioned against requiring IFRS for micro and small-scale enterprises, particularly in the least developed countries (LDCs). | Он предупредил от предъявления к МСФО требований, связанных с микро- и малыми предприятиями, особенно в наименее развитых странах (НРС). |
| Where administrative and legal barriers for entrepreneurs exist, the result is a disproportionately negative impact on micro and small enterprises. | Административно-правовые барьеры, затрудняющие предпринимательскую деятельность, приводят к непропорциональным негативным последствиям для микро- и малых предприятий. |
| It was further essential that civil society organizations' role at the micro, meso and macro levels were recognized as legitimate and necessary. | Также важно признать роль организаций гражданского общества на микро-, мезо- и макроуровнях легитимной и необходимой. |
| Women also are becoming a growing participant in micro and small business. | Женщины также все активнее включаются в работу микро- и малых предприятий. |
| The use of micro and nano materials is a relatively new development and further advancements are likely. | Использование микро- и наноматериалов началось относительно недавно, и в этой области ожидается дальнейшее развитие. |
| The application of micro and nano technologies is resulting in improved physical performance and aesthetic qualities of the alternative materials. | Применение микро- и нанотехнологий приводит к улучшению физических свойств и эстетических качеств альтернативных материалов. |
| Finally, a group of Latin American and Caribbean countries proposed a Task Force on sustainable production in micro, small and medium-sized enterprises. | И наконец, группа стран региона Латинской Америки и Карибского бассейна предложила создать целевую группу по устойчивым моделям производства в микро-, малых и средних предприятиях. |
| These schemes target the use of new technologies for employment creation, micro and small enterprises profitability, productivity improvement and poverty alleviation. | Эти программы нацелены на использование новых технологий для создания рабочих мест, обеспечения прибыльности микро- и малых предприятий, повышения производительности труда и сокращения масштабов нищеты. |
| A number of projects focus on strengthening the competitiveness of micro, small and medium-sized enterprises and training in environmental responsibility and adaptation to climate change. | Ряд проектов направлен на повышение конкурентоспособности микро-, малых и средних предприятий и обучение по вопросам экологической ответственности и адаптации к изменению климата. |
| Five standards will be developed, for micro, small and medium-sized lodging enterprises; restaurants; terrestrial transport; tour operators; and thematic activities. | Будут разработаны пять стандартов: для микро-, малых и средних предприятий в сфере размещения туристов, ресторанов, наземного транспорта, туроператоров и тематических мероприятий. |
| In Indonesia, for example, Islamic microfinance facilitated access to banking services for micro and small enterprises, and for the poorest communities. | Например, в Индонезии механизмы исламского микрофинансирования облегчают доступ к банковским услугам микро- и малым предприятиям, а также беднейшим группам населения. |