Various micro finance initiatives have gathered momentum in recent years. |
В последние годы получили развитие различные инициативы по микрофинансированию. |
Improved access of micro finance institutions to the international market would lead to sustainability and interaction between private sectors in developing and developed countries. |
Улучшение условий доступа учреждений по микрофинансированию на международный рынок позволит обеспечить стабильность и взаимодействие частного сектора в развивающихся и развитых странах. |
The Commission notes the important facilitating role UNCTAD can play in bringing together international asset managers, banks, micro finance institutions and Governments. |
З. Комиссия отмечает важную стимулирующую роль, которую способна сыграть ЮНКТАД в объединении усилий международных инвестиционных менеджеров, банков, учреждений по микрофинансированию и правительств. |
The Women's Fund also facilitates access to micro finance for entrepreneurial development and economic self-sufficiency. |
Фонд поддержки женщин-предпринимателей также помогает получить доступ к микрофинансированию для развития предпринимательской деятельности и достижения экономической самообеспеченности. |
Beyond the trust fund, the present administration has continued with the two microcredit schemes set up in 2007 to assist women's access to micro finance. |
Помимо создания этого целевого фонда действующая администрация продолжила реализацию двух программ микрокредитования, начатых в 2007 году, для оказания помощи женщинам в доступе к микрофинансированию. |
All these RSPs focus on building capacities of rural Pakistani women through social mobilization; technical assistance and provision of micro finance services. |
Все эти программы направлены на создание возможностей получения дохода пакистанскими женщинами, проживающими в сельской местности, путем мобилизации общественности, предоставления технической помощи и услуг по микрофинансированию. |
The Commission also noted that the secretariat was not involved in micro finance operations, which are best left to field practitioners. |
Комиссия отметила также, что секретариат сам не занимается операциями по микрофинансированию и что эти вопросы лучше оставить в ведении специалистов, знающих специфику данных проблем. |
Implement housing and settlements upgrading pilot projects, and support micro finance for housing Total |
Реализация экспериментальных проектов модернизации жилья и населенных пунктов и поддержка мероприятий по микрофинансированию жилищного строительства |
This could be done in particular by fostering partnerships between mainstream financial institutions, micro finance institutions and Governments in this area. |
Эта цель может достигаться, в частности, посредством поощрения в этой области партнерских соглашений с участием основных финансовых учреждений, учреждений по микрофинансированию и правительств. |
The Commission concludes that Governments and other organizations should work together with UNCTAD to create an enabling environment for micro finance institutions (MFIs) and that to work with MFIs in mobilizing funds from sources such as the international financial market is timely and important. |
Комиссия констатирует, что правительствам и другим организациям следует взаимодействовать с ЮНКТАД в целях создания благоприятных условий для функционирования учреждений по микрофинансированию (УМФ) и что работа с УМФ в деле мобилизации средств из таких источников, как международный финансовый рынок, является делом важным и своевременным. |
The National Micro Finance Unit introduced a 'savings first' policy in 2003. |
В 2003 году Национальное подразделение по микрофинансированию ввело в практику действия по принципу "сначала сбережения". |
Source: Micro Finance Unit, Unpublished Report |
Источник: Подразделение по микрофинансированию, неопубликованный доклад. |
Because the commercial banks seem not to be adequate partners for subsistence farmers in terms of credit, the German approach (e.g. that of the Cooperative and Raiffeisen Union) to micro financing could be an option. |
Поскольку коммерческие банки, судя по всему, не являются надлежащими партнерами нетоварных хозяйств в плане кредитования, одним из вариантов могло бы явиться принятие используемого в Германии подхода к микрофинансированию (например, Кооперативным союзам "Райффайзен"). |
Loans: The Government provides financial assistance to co-operatives through partnerships with the Agricultural Bank of Namibia Loan Guarantee Fund, Bank Windhoek Loan Guarantee Fund and the Rural Micro Finance Task team. |
Правительство оказывает финансовую помощь кооперативам в партнерстве с Гарантийным ссудным фондом Сельскохозяйственного банка Намибии, Гарантийным ссудным фондом Банка Виндхука и Целевой группой по микрофинансированию проектов в сельской местности. |
The Micro Finance Unit Pilot project from 1999 to 2003 are primarily women, they represent 85% of the total micro finance clientele. |
Экспериментальный проект по созданию подразделения по микрофинансированию, осуществлявшийся с 1999 года по 2003 год, в основном предназначен для женщин, которые составляют 85 процентов от общего числа клиентуры учреждений по микрофинансированию. |
These institutions succeeded where traditional public programmes failed, and she supported UNCTAD's initiative aimed at creating an essential direct link between private investors and micro finance institutions in developing countries. |
программы, и в этой связи оратор заявила о поддержке инициативы ЮНКТАД, направленной на установление необходимой прямой связи между частными инвесторами и учреждениями по микрофинансированию в развивающихся странах. |
In a microfinance for poverty reduction project in Zambia, UNV established local microfinance institutions which, now led by Micro Bankers Trust, continue to retain more than 12,000 clients. |
В рамках проекта по микрофинансированию в целях сокращения масштабов нищеты в Замбии ДООН создали местные учреждения, занимающиеся микрофинансированием, которые в настоящее время под руководством организации «Майкро бэнкерс траст» продолжают работать с более чем 12000 клиентов. |
There is a need for the development of alternative financial mechanisms to increase the access of micro finance institutions to national and international capital markets, such as investment funds for micro banks. |
Необходимо развивать альтернативные финансовые механизмы в интересах расширения для учреждений по микрофинансированию доступа на национальные и международные рынки капитала, с использованием, в частности, инвестиционных фондов для микробанков. |
UNCTAD's activities should focus on facilitating the access of micro finance institutions to international capital markets and on facilitating the flow of private funds towards the micro finance sector. |
Деятельность ЮНКТАД следует нацелить на облегчение доступа учреждений по микрофинансированию на международные рынки капитала и содействие притоку частных средств в сектор микрофинансирования. |
Nowadays micro financing is paid a great attention in the entire world; consequently, for this branch representative it is very important to learn the international experience of micro financing programs, and, besides, the experience of the micro financing founder, Mukhamed Yunus. |
Сегодня в мире микрофинансированию уделяется огромное внимание, и поэтому для представителей этого сектора очень важно изучение международного опыта микрофинансовых программ, к тому же опыта самого основателя микрофинансирования - Мухаммеда Юнуса. |
In her region, NGOs had successfully transformed themselves into micro finance institutions and micro banks which had succeeded in becoming financially autonomous through donations and could therefore expand their services for micro enterprises. |
В ее регионе НПО успешно трансформируются в учреждения по микрофинансированию и микробанки, которым благодаря пожертвованиям удается добиться финансовой самостоятельности и которые таким образом получают возможность расширять обслуживание микропредприятий. |