Grass-roots' Gender Empowerment Movement micro - credit scheme is specifically geared towards the administration of group loans. |
Механизм микрокредитования Движения по расширению гендерных прав и возможностей на низовом уровне конкретно предназначен для коллективного кредитования. |
The bank also has a twice weekly radio program broadcast throughout Vanuatu and dissemination campaign through distribution of promotional brochures on savings and micro loan products. |
Кроме того, Банк ведет двухнедельную радиопрограмму, транслируемую во всех регионах Вануату, а также проводит кампании по распространению информации путем рассылки рекламных брошюр по вопросам сбережения денег и использования средств микрокредитования. |
The Government of Bangladesh is planning to take necessary steps for rehabilitating those women workers by creating access to micro credits supports and skill development training programmes for making them self-reliant. |
Правительство Бангладеша планирует предпринять соответствующие шаги для реабилитации этих женщин-работниц посредством наделения их возможностями доступа к программам микрокредитования и учебным программам развития навыков, чтобы они могли пользоваться независимостью. |
Kraus supports low-income entrepreneurs and students through the Kiva micro loans website and serves as a member of the board of trustees of Heinrich Pesch Foundation. |
Краус поддерживает начинающих предпринимателей и молодых студентов через платформу микрокредитования Kiva и состоит в совете попечителей благотворительного фонда Heinrich Pesch. |
The expansion of micro credits, relaxed credit screening and underwriting standards could cause an oversupply of lending to non-creditworthy clients and also lead to over-indebtedness among low-income debtors. |
Развитие микрокредитования и менее строгие правила и стандарты оценки кредитоспособности заемщика могут привести к избытку предложения ссудных средств для некредитоспособных клиентов, а также привести к чрезмерной задолженности заемщиков с низкими доходами. |
Currently the Programme of micro credits for rural women is implemented, whereby small credits are granted for carrying out of small and medium business projects, and women use this opportunity in order to establish new and to develop already existing enterprises. |
В настоящее время осуществляется программа микрокредитования для сельских женщин, в рамках которой предоставляются небольшие кредиты на осуществление проектов малых и средних предприятий, и женщины пользуются этой возможностью для создания новых и развития уже существующих предприятий. |
Funds for SME start-ups are provided by commercial banks and the State under various programmes, as well as by other creditors such as joint-stock companies, incorporated as NGOs for support of SMEs in urban and rural areas through micro crediting. |
Средства для открытия МСП предоставляются коммерческими банками и государством в рамках различных программ, а также другими кредиторами, такими как акционерные общества, объединившиеся в НПО для поддержки МСП в городских и сельских районах с помощью микрокредитования. |
Macro economic policies are not focussing on the importance of strengthening women's capacity through education, training and technical assistance nor in empowering women's entrepreneurship through micro and venture capital credits. |
В рамках макроэкономической политики не делается акцента на важном значении расширения возможностей женщин за счет образования, учебной подготовки и технической помощи или укрепления предпринимательского потенциала женщин за счет микрокредитования и предоставления кредитов для финансирования венчурных инвестиционных проектов. |
Graduates of the Institute can apply to the Bahamas Development Bank for a loan from its Micro Loan Programme to start their own businesses. |
Выпускники института могут обращаться в Багамский банк развития с просьбой о предоставлении им кредитов в рамках его программы микрокредитования для того, чтобы организовать свое собственное дело. |
The Bahamas Development Bank was also established to assist local entrepreneurs and in January 2006, the Bank unveiled its Micro Loan Programme. |
Кроме того, для оказания помощи местным предпринимателям был создан Багамский банк развития, который в январе 2006 года обнародовал свою программу микрокредитования. |
(a) A "Guarantee Fund for Micro Crediting Project" was set up with a view to creating new jobs through allocation of financial resources that small and medium-sized enterprises (SMEs) and newly established enterprises need for development and expansion of their activity. |
а) "Гарантийный фонд для поддержки проекта микрокредитования" был учрежден в целях создания новых рабочих мест посредством распределения финансовых средств, которые нужны малым и средним предприятиям (МСП), а также вновь созданным предприятиям для развития и расширения своей деятельности. |
The program is being realized together with the fund "Sevelitas", which gives milking units via micro crediting. |
Программа осуществляется совместно с фондом "Севелитас", который предоставляет доильные аппараты путем микрокредитования. |
Back in the early 90s, many of those who work in FORUS Bank today, provided the support for Russian businessmen by adapting international micro lending technologies to the Russian reality. |
В этих организациях многие сотрудники ФОРУС Банка еще в начале 90-х годов занимались поддержкой предпринимателей, адаптируя к российской действительности зарубежные методики микрокредитования. |
The impulse for the creation of micro credits in Spain and in the rest of the world "has followed the path started years ago" by Muhammad Yunus, highlighted Mrs. Sofia as an "act of justice and recognition." |
Импульс к созданию системы микрокредитования в Испании и во всем остальном мире "шел по пути, начатому годы назад" Мухаммадом Юнусом, подчеркнула г-жа София, как "акт справедливости и признания". |
Since the previous reports, efforts have been made by Government to create an enabling environment for the operation of micro - credit facilities to enhance women's access to credit facilities through rural banks and other private micro - credit organizations. |
За период, прошедший после представления предыдущих докладов, правительство предпринимало усилия, направленные на создание благоприятных условий для функционирования механизмов микрокредитования в целях расширения доступа женщин к кредитным механизмам через сельские банки и другие частные организации микрокредитования. |
It has provided a micro-credit scheme which has enabled persons to access loans at minimal interest for the commencement of micro enterprises. |
Оно обеспечивает систему микрокредитования, которая позволяет людям получать займы под минимальный процент для создания микропредприятий. |
Women's empowerment provides skills development training and supports micro savings and credit schemes. |
Раскрытие потенциала женщин предусматривает развитие навыков и поддержку программ финансовых сбережений и микрокредитования. |
Beyond the trust fund, the present administration has continued with the two microcredit schemes set up in 2007 to assist women's access to micro finance. |
Помимо создания этого целевого фонда действующая администрация продолжила реализацию двух программ микрокредитования, начатых в 2007 году, для оказания помощи женщинам в доступе к микрофинансированию. |
Supporting groups to build sustainable micro, small and medium enterprises and other income-generating activities through capacity-building, microcredit and access to markets remains a priority for self-sufficiency and poverty alleviation. |
Оказание поддержки группам в создании устойчивых микро-, малых и средних предприятий и других источников доходов на основе создания потенциала микрокредитования и обеспечения доступа на рынки по-прежнему является одним из непременных условий достижения самообеспеченности и сокращения уровня нищеты. |
While there is an abundance of microcredit institutions targetting micro and subsistence enterprises, an underserved niche clearly exists to serve the credit needs of small and medium-sized enterprises. |
Хотя существует множество учреждений, занимающихся вопросами микрокредитования микропредприятий и семейных предприятий, явно недостаточно охвачена ниша по удовлетворению потребностей в кредитах малых и средних предприятий. |
In addition, UNDP has supported the Micro and Small Business National Commission in establishing a national commission to celebrate the International Year of Microcredit. |
Помимо этого, ПРООН оказывала Национальной комиссии по микро- и малым предприятиям содействие в создании национальной комиссии по проведению Международного года микрокредитования. |
The FSN and the BTS are especially active in providing microcredit to female promoters of micro projects who have no funds of their own and lack the collateral for conventional bank loans. |
ФНС и ТБС ведут наиболее активную деятельность в области микрокредитования женщин, реализующих микропроекты и не располагающих ни собственными средствами, ни классическими гарантиями, которые необходимы для получения традиционных банковских кредитов. |
Some of the objectives of the National Directed Productive Microcredit Program-PNMPO include encouraging job and income generation among small-scale micro entrepreneurs, providing financial resources, and extending technical assistance to institutions connected with the program, so as to strengthen them for rendering services to small-scale entrepreneurs. |
К числу целей Национальной программы целенаправленного производственного микрокредитования (ПНМПО) относятся стимулирование создания рабочих мест и генерирования дохода в секторе мелкого предпринимательства, предоставление финансовых ресурсов и оказание технической помощи организациям, связанным с этой программой, с тем чтобы повысить их способность оказывать услуги мелким предпринимателям. |
A need exists to assist very small business to acquire basic SPS equipment through micro credits for micro purchases. |
Существует необходимость в оказании содействия очень мелким предприятиям в приобретении базового оборудования для соблюдения СФМ посредством микрокредитования небольших закупок. |