| Support for small and micro enterprises was central to Uganda's programmes. | Центральное место в осуществляемых в Уганде программах занимает поддержка небольших и малых предприятий. |
| Most of the micro and small enterprises are the result of forced choices, in particular the high rate of unemployments. | Большинство малых и сверхмалых предприятий являются результатом вынужденного выбора, в частности в условиях высокой безработицы. |
| The integrated development, the micro and small-scale enterprise development programs have been used as a tool to fight the unemployment in cities and urban centers. | Комплексное развитие и программы развития малых и микропредприятий используются для борьбы с безработицей в городах и поселениях городского типа. |
| A number of women, the majority from rural areas, were exposed to the facilities of the institution's micro and small business loans. | Многие женщины, в основном из сельских районов, были ознакомлены с возможностями получения у этого учреждения кредитов для малых и микропредприятий. |
| It also encourages, supports and facilitates the creation of micro and small scale business enterprises and promotes women's participation in trade and industry. | Закон поощряет, стимулирует и облегчает создание малых и мелких предприятий и поощряет участие женщин в развитии торговли и промышленности. |
| One of their options will be to establish a micro or small enterprise. | Один из возможных вариантов для них заключается в создании микро- или малых предприятий. |
| One particular area where partnerships are crucial is the promotion of micro, small and medium-sized enterprises. | Конкретной областью, в которой партнерствам принадлежит принципиально важная роль, является поддержка микропредприятий и малых и средних предприятий. |
| Activities include strengthening the local organizations and promoting micro, small and medium-sized enterprises for craftsmen and other workers. | Осуществляемые мероприятия включают в себя укрепление местных организаций и содействие развитию микро-, малых и средних предприятий для мастеров народных промыслов и других работников. |
| Current programmes include tourism security and support for micro, small and medium-sized enterprises. | Текущие программы включают в себя обеспечение безопасности туризма и поддержку микро-, малых и средних предприятий. |
| Improvements in lending to small and micro enterprises can be achieved by leveraging existing networks, for example, correspondent banks. | Рост кредитования малых и микропредприятий может быть достигнут за счет использования имеющихся сетей, например банков-корреспонден-тов. |
| Currently, most people earn their incomes through self-employment or in small and micro enterprises operating in the informal sector. | В настоящее время большинство людей получают свои доходы благодаря самозанятости и работе на малых и микропредприятиях, действующих в неформальном секторе. |
| The development of micro, small and medium-sized enterprises would be supported through microfinance, export promotion and technical support programmes. | Развитие микро-, малых и средних предприятий будет поддерживаться путем микрофинансирования, развития экспорта и осуществления программ технической поддержки. |
| Most of informal businesses fall under the micro, small and medium scale enterprises sector. | Большинство предприятий неорганизованного сектора подпадают под категорию микро-, малых и средних предприятий. |
| The micro and small enterprise sector plays a vital role in providing employment opportunities for 74 per cent of the total employed population. | Сектор микропредприятий и малых предприятий играет важнейшую роль, предоставляя возможности для трудоустройства 74 процентов всего занятого населения. |
| The micro and small enterprise sector continues to play a critical role in employment creation in Kenya. | ЗЗ. Сектор микропредприятий и малых предприятий по-прежнему играет важнейшую роль в деле создания рабочих мест в Кении. |
| In particular, Africa's young entrepreneurs need to have access to the finance required to start micro, small and medium-sized enterprises. | В частности, молодые предприниматели в Африке должны иметь доступ к финансированию для создания микропредприятий, малых и средних предприятий. |
| However, these usually target small and micro initiatives, and statistical efforts to monitor their effectiveness remain insufficient. | Однако эти меры, как правило, нацелены на поддержку малых и микропроектов, и по-прежнему ощущается нехватка статистических данных, необходимых для анализа их эффективности. |
| At the core of distribution services are millions of micro and small firms operating in countries all over the world. | Основным звеном сектора распределения являются миллионы микрокомпаний и малых фирм, существующие в странах всего мира. |
| About 30 to 40 per cent of all micro, small and medium enterprises in Eritrea are owned by women. | Около 30 - 40 процентов всех микро-, малых и средних предприятий в Эритрее находится в собственности женщин. |
| Inclusive financial sectors would provide poor people and micro and small enterprises with access to a broad range of financial services. | Инклюзивные финансовые сектора обеспечат для бедного населения и микро- и малых предприятий доступ к широкому кругу финансовых услуг. |
| The Government recognized the importance of micro and small enterprises for growth in Peru. | Правительство признает важность микро- и малых предприятий для роста в Перу. |
| The ILO is also carrying out work on private-sector service providers for micro and small enterprises in the least developed countries. | МОТ также ведет работу по поддержке микро- и малых предприятий в наименее развитых странах, которая связана с предоставлением услуг частным сектором. |
| The latter function would permit the Trade Point to develop its activities in support of micro, small and medium-size enterprises. | Последняя из указанных функций позволяет центру по вопросам торговли осуществлять мероприятия по поддержке микро-, малых и средних предприятий. |
| Regarding the promotion of micro, small and medium enterprises, the basic components of a support project had begun thanks to Austrian cooperation. | Что касается развития микро-, малых и средних предприятий, то благодаря сотрудничеству с Авст-рией началось осуществление основных компонен-тов проекта помощи. |
| He then emphasized the role of micro and medium-size enterprises in the LDCs economies. | Затем оратор подчеркнул роль микропредприятий и малых предприятий в экономике НРС. |