Английский - русский
Перевод слова Micro

Перевод micro с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Микро- (примеров 305)
TDB - global interdependence issues from a development perspective, concentrating on specific micro and macro issues (annual). СТР - вопросы глобальной взаимозависимости через призму развития с заострением внимания на конкретных микро- и макровопросах (ежегодно).
Volatility had impacts at the micro and macro levels - discouraging investment, hindering fiscal planning and widening inequality. Неустойчивость проявляется как на микро-, так и макроуровнях, не способствуя инвестициям, создавая препятствия для бюджетного планирования и усугубляя неравенство.
Finally, a group of Latin American and Caribbean countries proposed a Task Force on sustainable production in micro, small and medium-sized enterprises. И наконец, группа стран региона Латинской Америки и Карибского бассейна предложила создать целевую группу по устойчивым моделям производства в микро-, малых и средних предприятиях.
At its forty-sixth session, in 2013, the Commission requested that a working group should commence work aimed at reducing the legal obstacles encountered by micro, small and medium-sized enterprises (MSMEs) throughout their life cycle. На своей сорок шестой сессии в 2013 году Комиссия просила приступить в рамках рабочей группы к работе по уменьшению количества правовых препятствий, с которыми сталкиваются микро-, малые и средние предприятия (ММСП) на протяжении своего жизненного цикла.
The establishment of policies and frameworks to foster innovative partnerships for micro, small and medium enterprises, including the need to revitalize regional productive capacity and stimulate employment opportunities; принять стратегии и механизмы, которые поощряли бы формирование новаторских партнерских связей в интересах микро-, малых и средних предприятий, в том числе с учетом необходимости оживления производства в регионе и стимулирования занятости;
Больше примеров...
Микро (примеров 97)
So... couple of micro lesions near the angular gyrus and parietal lobe Микро поражения у угловой извилины в теменной доле.
The Empire sends the Praetorians to kill everyone involved, but Mickey, Micro and Strucker all survive. Империя посылает преторианцев убивать всех участников, но Микки, Микро и Штрукер выживают.
However, many poor people also participate in global value chains much more directly as micro and small entrepreneurs. с этим многие представители бедных слоев населения намного более непосредственно подключаются к глобальным производственно-сбытовым цепям как владельцы микро - и малых предприятий.
Since economic recovery is more likely to come from the "micro" end of the economic spectrum, more and timely information is needed on business start-ups, very small, small and medium enterprises, and the related dynamics of business creation. Поскольку, как представляется, источником экономического роста станет скорее всего "микро"-составляющая экономического спектра, возникла потребность в своевременном представлении большего объема информации о новых, весьма малых, малых и средних предприятиях и соответствующей динамике создания предприятий.
UNIDO together with its key partners, such as GEF, the Ministry of Micro, Small and Medium Enterprises of India and the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry, launched the Cleantech project in India in May 2013. Вместе с такими ключевыми партнерами, как ГЭФ, Министерство микро, малых и средних предприятий Индии и Федерация торгово-промышленных палат Индии, ЮНИДО в мае 2013 года дала старт осуществлению в Индии проекта "Чистые технологии".
Больше примеров...
Малых (примеров 285)
Improvements in lending to small and micro enterprises can be achieved by leveraging existing networks, for example, correspondent banks. Рост кредитования малых и микропредприятий может быть достигнут за счет использования имеющихся сетей, например банков-корреспонден-тов.
Its mission was to lead the formulation, implementation and monitoring of public policies for local and regional development, giving priority to supporting and promoting professional and creative micro and small enterprises in Brazil. Его цель заключается в разработке, осуществлении и мониторинге государственной политики местного и регионального развития, в которой приоритетное внимание уделяется поддержке и стимулированию профессиональных и креативных микро- и малых предприятий в Бразилии.
The Information Economy Report 2010 highlighted that, for the first time, there are realistic opportunities for micro and small enterprises and entrepreneurs in low-income countries to get connected via ICTs. В Докладе об информационной экономике за 2010 год подчеркивается, что благодаря ИКТ впервые появились реальные возможности для микро- и малых предприятий и предпринимателей в странах с низким уровнем дохода поддерживать друг с другом связь.
During the reporting period, there was an improvement in access to credit and entrepreneurial management for women in micro and small enterprises, as civil servants participating in the Women's Entrepreneurship Commission received technical advice and training on gender issues. В рассматриваемый в докладе период произошло расширение доступа к кредиту и возможностей предпринимательской деятельности женщин - владельцев микропредприятий и малых предприятий на основе предоставления технических консультаций и обучения по гендерным вопросам должностных лиц из государственных органов, участвующих в работе Национальной комиссии по развитию женского предпринимательства.
A public-private Economic Empowerment Programme was also set up to provide technical assistance to the most vulnerable groups, in order to empower them to enter the labour market and set up micro and small enterprises. Государственно-частная программа расширения экономических возможностей была также создана для оказания технической помощи наиболее уязвимым группам в целях расширения их возможностей по выходу на рынок труда и создания микро- и малых предприятий.
Больше примеров...
Мелких (примеров 44)
In 2007 the Government reinforced the possibilities of giving small credits to new and small businesses by raising the maximum level of micro loans to new and small businesses. В 2007 году правительство расширило возможности для предоставления малых кредитов новым и мелким предприятиям путем повышения максимального размера микро-кредитов для новых и мелких предприятий.
(b) Structure services to reach rural and urban women involved in both small and micro enterprises, especially young women who lack access to capital and assets. Ь) формирование необходимой структуры услуг для охвата женщин в сельской и городской местности, работающих на мелких и микропредприятиях, особенно молодых женщин, не имеющих доступа к капиталу и активам.
The following paragraphs discuss some of the more important elements that would need to be included in such strategies, focusing in particular on micro enterprises and small and medium-sized enterprises, which are of central importance in most developing countries. Ниже рассматриваются некоторые из наиболее важных элементов, которые должны быть охвачены такими стратегиями, с заострением внимания на потребностях микропредприятий и мелких и средних предприятий, играющих ключевую роль в большинстве развивающихся стран.
Typically, it consists of a network of micro, small and medium-sized enterprises (SMEs), big locally-owned companies, affiliates or partners of transnational corporations (TNCs) and State-owned or parastatal companies operating in a market system with freedom for private entrepreneurship. Как правило, он включает сеть микропредприятий, мелких и средних предприятий (МСП), крупных местных компаний, филиалов или партнеров транснациональных корпораций (ТНК) и государственных или полугосударственных компаний, функционирующих в рамках рыночной системы на основе свободы частного предпринимательства.
However, it is important to recognize that overall, as Overcoming Poverty 2000 points out, commitment to poverty reduction by UNDP often translates into an array of small-scale disjointed projects at the micro level. Однако важно отметить, что в целом, как указывается в Докладе ПРООН по проблеме нищеты за 2000 год, деятельность ПРООН по сокращению нищеты зачастую реализуется на практике в виде многочисленных мелких и не связанных между собой проектов на микроуровне.
Больше примеров...
Micro (примеров 73)
In May 2013, UCWeb announced a partnership with Trend Micro. В мае 2013 компания UCWeb сообщила о партнерстве с Trend Micro.
We've added a Micro Link bikini to our range! В нашем ассортименте добавлен Micro Link!
Ultimate's first release was Jetpac in May 1983 for the 16K Spectrum, followed by BBC Micro and Commodore VIC-20 versions. Первой игрой Ultimate стала Jetpac, выпущенная в мае 1983 года для 16K ZX Spectrum, за которой последовали версии для BBC Micro и Commodore VIC-20.
Ultimate released a series of successful games for the Sinclair ZX Spectrum, Amstrad CPC, BBC Micro, MSX and Commodore 64 computers from 1983 until its closure in 1988. Ultimate выпустила серию успешных игр для компьютеров Sinclair ZX Spectrum, Amstrad CPC, BBC Micro, MSX и Commodore 64 с 1982 года вплоть до своего закрытия в 1988 году.
Micro Machines 2: Turbo Tournament was released in 1994 and featured vehicles which required different handling techniques for each course, including hovercraft and helicopters. Micro Machines 2: Turbo Tournament вышла в 1994 году, и ввела новые виды транспортных средств, управление которых отличалось - вертолёты и судна на воздушной подушке.
Больше примеров...
Микроуровне (примеров 152)
These could not be resolved at the micro level. Эти вопросы невозможно решить на микроуровне.
The WIPO approach to transfer of technology is twofold and operates on two levels: macro and micro. Применяемый ВОИС подход к передаче технологий носит двоякий характер и реализуется на двух уровнях: макроуровне и микроуровне.
We would also like to thank the panel members for their commendable presentations and commitment to seeing that disarmament takes deep roots from the macro to the micro levels. Мы также хотели бы выразить признательность членам соответствующей группы за их ценные представления и за их приверженность обеспечению того, чтобы разоружение прочно укоренялось как на макроуровне, так и на микроуровне.
However, when we consider the potential of the Internet on a micro level, we can see that despite the significant barriers to Internet connectivity that remain, there is now the possibility for economic opportunities that were inconceivable ten years ago. В то же время при анализе потенциала Интернета на микроуровне можно увидеть, что, несмотря на по-прежнему существующие значительные препятствия для подключения к Интернету, сегодня появились такие экономические возможности, которые нельзя было даже представить себе десять лет тому назад.
The impact on development efforts of commodity-dependent developing countries was felt at both the macro and the micro levels, increasing the vulnerability of those countries and undermining their efforts to fight poverty. Это оказывает воздействие на усилия развивающихся стран, зависящих от сырьевого сектора, в области развития как на макро-, так и микроуровне, повышая уязвимость этих стран и подрывая их усилия по борьбе с нищетой.
Больше примеров...
Микропредприятий (примеров 169)
In view of the specific characteristics of micro and small enterprises, there is a need for alternative insolvency mechanisms which are more rapid and flexible and less costly, and different from those traditionally designed by large enterprises. С учетом специфики малых и микропредприятий существует необходимость в разработке альтернативных процедур несостоятельности, отличающихся большей оперативностью и гибкостью и сопряженных с меньшими расходами, чем традиционные процедуры, рассчитанные на крупные предприятия.
Entrepreneurship development and training in industry-focused skills for women in the micro, cottage and SME sectors, Ь) развитие предпринимательских навыков и навыков в области промышленного производства у женщин в секторах микропредприятий, домашних предприятий и МСП,
Furthermore, the Targeted Conditional Cash Transfer Programme promoted nutritional and food security among vulnerable households and the Micro Enterprise and Training grant was offered to individuals who wished to open small businesses or learn new skills. Кроме того, осуществление Программы целевой обусловленной денежной помощи содействовало улучшению продовольственной и питательной безопасности уязвимых домашних хозяйств; лицам, которые желают открыть мелкие фирмы или приобрести новые навыки, были предоставлены субсидии на цели открытия микропредприятий и профессиональной подготовки.
The Committee for the Promotion of Micro and Small Enterprise was constituted in 2000, as a government body for fostering synergy and a coordinated approach in the activities of its component institutions. В 2000 году был учрежден Комитет по развитию малых и микропредприятий; данному правительственному учреждению были поручены вопросы координации работы различных входящих в его состав органов для обеспечения эффективной совместной деятельности.
Financial Assistance Policy and Small, Medium, Micro Enterprises Программа финансовой помощи и Программа развития малых, средних и микропредприятий
Больше примеров...
Микрокредитования (примеров 24)
The Government of Bangladesh is planning to take necessary steps for rehabilitating those women workers by creating access to micro credits supports and skill development training programmes for making them self-reliant. Правительство Бангладеша планирует предпринять соответствующие шаги для реабилитации этих женщин-работниц посредством наделения их возможностями доступа к программам микрокредитования и учебным программам развития навыков, чтобы они могли пользоваться независимостью.
Since the previous reports, efforts have been made by Government to create an enabling environment for the operation of micro - credit facilities to enhance women's access to credit facilities through rural banks and other private micro - credit organizations. За период, прошедший после представления предыдущих докладов, правительство предпринимало усилия, направленные на создание благоприятных условий для функционирования механизмов микрокредитования в целях расширения доступа женщин к кредитным механизмам через сельские банки и другие частные организации микрокредитования.
While there is an abundance of microcredit institutions targetting micro and subsistence enterprises, an underserved niche clearly exists to serve the credit needs of small and medium-sized enterprises. Хотя существует множество учреждений, занимающихся вопросами микрокредитования микропредприятий и семейных предприятий, явно недостаточно охвачена ниша по удовлетворению потребностей в кредитах малых и средних предприятий.
In addition, UNDP has supported the Micro and Small Business National Commission in establishing a national commission to celebrate the International Year of Microcredit. Помимо этого, ПРООН оказывала Национальной комиссии по микро- и малым предприятиям содействие в создании национальной комиссии по проведению Международного года микрокредитования.
The FSN and the BTS are especially active in providing microcredit to female promoters of micro projects who have no funds of their own and lack the collateral for conventional bank loans. ФНС и ТБС ведут наиболее активную деятельность в области микрокредитования женщин, реализующих микропроекты и не располагающих ни собственными средствами, ни классическими гарантиями, которые необходимы для получения традиционных банковских кредитов.
Больше примеров...
Микрофинансирования (примеров 63)
Traditional financial institutions tended to favour large enterprises at the expense of SMEs, and in that connection he stressed the importance of micro finance, particularly for his region where 70 per cent of the world's poorest lived. Финансовые учреждения традиционного типа, как правило, отдают предпочтение крупным предприятиям в ущерб МСП, и в этой связи оратор подчеркнул значение микрофинансирования, особенно для его региона, где живет 70% беднейшего населения мира.
Concerning the availability of loans for rural women, in addition to the micro finance institutions, which already benefit women, the Government has developed specific policies, with the support of social partners, to finance rural activities in general and women in particular. В области доступа сельских женщин к кредитам: помимо институтов микрофинансирования (ИМФ), которые уже оказывают финансовую помощь сельским женщинам, правительство при поддержке социальных партнеров проводило в жизнь специальные меры политики по финансированию сельских районов вообще и женщин в частности.
In the period 2008-2010, 85.7% of the credit made available by the Federation of Associations of Micro Finance was allocated to women. В период с 2008 по 2010 год 85,7 процента кредитов, предоставленных Федерацией ассоциаций микрофинансирования, было выделено для женщин.
AZTIME is a member of Azerigasbank AGClub, Ladies Club of International Bank of Azerbaijan, Sale Card of Micro Finance Bank of Azerbaijan and Gifts World club of Minimax Company. AZTIME является членом AGClub Азеригазбанка, Ladies Club Азербайджанского Международного Банка, карты скидок Азербайджанского Банка Микрофинансирования, клубов Gifts World компании Minimax.
The National Micro Finance Bank had provided Tshs 16.1 billion loans to entrepreneurs. Национальный банк микрофинансирования выделил предпринимателям ссуды на сумму в 16.1 миллиарда танзанийских шиллингов.
Больше примеров...
Микропредприятия (примеров 53)
For example, micro enterprises may only keep basic records and may not file or publish accounts. Например, микропредприятия могут вести лишь основную документацию и могут не подавать или публиковать отчетность.
The introduction of the tax on micro enterprises and other changes in legislation gave opportunity for enterprising people (including the unemployed) relatively simply and at low cost to start a business. Введение налога на микропредприятия и другие изменения в законодательстве дали возможность предприимчивым людям (в том числе безработным) сравнительно просто и с малыми затратами начать своё дело.
This is particularly true for the bus sector which is organized in small or micro enterprises that do not have the means to act on the international level. Это особенно относится к сектору автобусного сообщения, в котором преобладают мелкие или микропредприятия, не имеющие средств для деятельности на международном уровне.
Since micro and small enterprises generate more than 85% of national employment, this law has been very important for reviving the country's economy, and it has also had a very positive social impact. С учетом того факта, что микропредприятия и малые предприятия обеспечивают более 85 процентов занятости на национальном уровне, этот Закон сыграл очень важную роль в улучшении экономической ситуации в стране, а также вызвал весьма позитивные социальные последствия.
Examples of this are what the Social Fund for Development did when the banks did not respond positively with the request to fund small and micro establishments. В качестве примера можно привести действия Фонда социального развития, предпринятые в ответ на отказ банков профинансировать малые и микропредприятия.
Больше примеров...
Микрокредитов (примеров 18)
One of the challenges is also to better utilise the talents of ethnic-minority women, for instance by making micro credits available. Ставится также задача более эффективного использования способностей представительниц этнических меньшинств, в частности посредством предоставления микрокредитов.
Women economic promotion: 2/3 of all micro credits were given to countryside women Улучшение экономического положения женщин: две трети всех микрокредитов было выдано сельским женщинам.
To date, SPBD has disbursed a total $26 million worth of micro loan financing since it began its operations in Samoa in 2000. Со времени начала своих операций в Самоа в 2000 году РПЮТ выдала финансовых микрокредитов на общую сумму 26 млн. самоанских тала.
12.8 Urge to increase international support for cooperation to establish assistance directed to grant micro credits to micro, small and medium entrepreneurs in their countries, that will contribute to the achievement of an inclusive development process. 12.8 Настоятельно призывают расширять международную поддержку сотрудничества по оказанию помощи в целях предоставления микрокредитов макро-, малым и средним предпринимателям в их странах, что должно способствовать обеспечению всеобъемлющего процесса развития.
Initially it was providing micro finance to women but the discourse has changed to capacitating non-governmental micro finance institutions to effectively deliver micro credits to women such as Association for Rural Development, Finance Salone, and other faith-based organisations. Вначале она занималась выделением микрокредитов женщинам, а потом, в изменившейся обстановке, перешла к укреплению неправительственных учреждений микрофинансирования, которые эффективно предоставляют микроссуды женщинам (например, Ассоциация за развитие сельских районов, компания "Файненс Салоне", другие религиозные организации).
Больше примеров...
Микроуровнях (примеров 34)
The evaluation of UNDP work in Benin, for example, demonstrated the importance of bridging the macro and micro levels to contribute decisively to poverty reduction. Оценка работы ПРООН в Бенине, например, продемонстрировала важное значение объединения деятельности на макро- и микроуровнях для кардинального сокращения масштабов нищеты.
It will also strengthen macro and micro linkages to ensure maximum impact and sustainability; Она также укрепит связи на макро- и микроуровнях в целях обеспечения максимальных результатов и устойчивости;
To avoid possible coordination failures it is important to create institutions to articulate and lead the multiple efforts to be made at the macro, meso and micro levels. Для того чтобы избежать возможных проблем в области координации, необходимо создать институты, определяющие и направляющие многочисленные усилия, предпринимаемые на макро-, мезо- и микроуровнях.
We strongly believe that there is an urgent need to develop closer regional cooperation that would promote partnerships at the macro and micro levels to mitigate the negative impact of the crisis and to strengthen food security. Мы твердо убеждены в безотлагательной необходимости развития более тесного регионального сотрудничества, которое будет содействовать партнерским отношениям на макро- и микроуровнях для ослабления негативного воздействия кризиса и для укрепления продовольственной безопасности.
As Member States will note from the development results framework that follows, UNIFEM is continuing to focus on a holistic framework for change that supports achievement of inter-linked key results at the macro, meso and micro levels. Как государства-члены заметят из нижеследующих рамок для оценки результатов в области развития, ЮНИФЕМ по-прежнему сосредоточивает внимание на целостных рамках перемен, поддерживающих достижение взаимосвязанных ключевых результатов на макро-, мезо- и микроуровнях.
Больше примеров...
Микроданных (примеров 13)
For each individual in the micro source a disposable income is calculated and private consumption is known. В отношении каждого индивидуума в источнике микроданных рассчитан располагаемый доход и известно его частное потребление.
Other countries and international organisations have experience in the matching of micro records from different surveys, which allow inferences to be drawn on the joint distribution of different dimensions of economic resources. В других странах и международных организациях накоплен опыт сопоставления микроданных, получаемых с помощью разных обследований, что позволяет рассчитывать одновременно распределение различных видов хозяйственных ресурсов.
These micro datasets contain a number of demographic and economic variables and can also be analysed via the institute DANS (Data Archiving and Networked Services), see. Эти наборы микроданных содержат ряд демографических и экономических переменных и могут быть проанализированы с помощью ДАНС (Институт по вопросам архивирования данных и сетевых сервисов); см. .
Both projects show that the combining the macro aggregates of the national accounts with distributional information taken from micro source can enrich the national accounts and the understanding of the households sector as a whole. Оба проекта показывают, что комбинирование макроагрегатов национальных счетов и информации о распределении, полученной из источников микроданных, способно обогатить национальные счета и углубить наше понимание сектора домашних хозяйств в целом.
These principles relate to the consistency and coherence of economic data within countries, over time, and across countries and include the design of strategic plans for integration and the reliance on international guidelines and economic theory as the organizing principles for integration of micro and macro data. Эти принципы касаются согласованности и последовательности экономических данных в разные периоды времени в странах и между странами и предполагают разработку стратегических планов интеграции и использование международных стандартов и экономической теории в качестве организующих принципов в деле интеграции микроданных и макроданных.
Больше примеров...
Микропредприятиям (примеров 27)
Poverty alleviation and rural industrial development programmes were implemented in Mozambique, the Sudan and Zambia, providing an integrated package of technical, advisory and consultancy services to small and micro enterprises. Были осуществлены программы борьбы с бедностью и развития промышленных предприятий в сельских районах, предусматривавшие предоставление комплексного пакета технических и консультативных услуг мелким и микропредприятиям в Мозамбике, Судане и Замбии.
It seeks to help reduce poverty in Guinea by offering locally based financial and nonfinancial services to small and micro enterprises in the informal sector: Ее задача - участие в борьбе с бедностью в Гвинее путем оказания прямых финансовых и нефинансовых услуг малым и микропредприятиям неформального сектора.
(b) Organize, on a pilot basis, managerial and technical skills development programmes for women entrepreneurs at the level of selected industrial subsectors such as food-processing and textiles, with emphasis on micro and small enterprises. Ь) организация на экспериментальной основе программ развития управленческих и технических навыков у женщин - предпринимателей в рамках отдельных промышленных подсекторов, например, в пищевой и текстильной промышленности, с уделением особого внимания микропредприятиям и мелким предприятиям.
Substantive assistance was provided in organizing and conducting the President's Conference on Small, Medium and Micro Enterprises (SMMEs), which took place in March 1995 in Durban, South Africa. Существенная помощь была оказана в организации и проведении президентской конференции по малым, средним и микропредприятиям (МСМП), которая состоялась в марте 1995 года в Дурбане, Южная Африка.
The microloan is to help starters of small and micro enterprises, which are common in the service sector in particular, to make it easier to become self-employed. Микрокредиты предназначены для содействия начинающим свой бизнес малым и микропредприятиям, которые широко распространены, в частности в сфере обслуживания, с тем чтобы оказать им содействие в становлении самостоятельного бизнеса.
Больше примеров...
Микрофинансированию (примеров 21)
Various micro finance initiatives have gathered momentum in recent years. В последние годы получили развитие различные инициативы по микрофинансированию.
Implement housing and settlements upgrading pilot projects, and support micro finance for housing Total Реализация экспериментальных проектов модернизации жилья и населенных пунктов и поддержка мероприятий по микрофинансированию жилищного строительства
Because the commercial banks seem not to be adequate partners for subsistence farmers in terms of credit, the German approach (e.g. that of the Cooperative and Raiffeisen Union) to micro financing could be an option. Поскольку коммерческие банки, судя по всему, не являются надлежащими партнерами нетоварных хозяйств в плане кредитования, одним из вариантов могло бы явиться принятие используемого в Германии подхода к микрофинансированию (например, Кооперативным союзам "Райффайзен").
In a microfinance for poverty reduction project in Zambia, UNV established local microfinance institutions which, now led by Micro Bankers Trust, continue to retain more than 12,000 clients. В рамках проекта по микрофинансированию в целях сокращения масштабов нищеты в Замбии ДООН создали местные учреждения, занимающиеся микрофинансированием, которые в настоящее время под руководством организации «Майкро бэнкерс траст» продолжают работать с более чем 12000 клиентов.
In her region, NGOs had successfully transformed themselves into micro finance institutions and micro banks which had succeeded in becoming financially autonomous through donations and could therefore expand their services for micro enterprises. В ее регионе НПО успешно трансформируются в учреждения по микрофинансированию и микробанки, которым благодаря пожертвованиям удается добиться финансовой самостоятельности и которые таким образом получают возможность расширять обслуживание микропредприятий.
Больше примеров...