Английский - русский
Перевод слова Micro

Перевод micro с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Микро- (примеров 305)
The use of micro and nano materials is a relatively new development and further advancements are likely. Использование микро- и наноматериалов началось относительно недавно, и в этой области ожидается дальнейшее развитие.
Given the important role played by the informal sector in Africa, the participants in the Forum had acknowledged the need for Governments, inter-governmental and non-governmental organizations and the private sector to combine their efforts with a view to promoting the development of micro and small enterprises. Учитывая важную роль неофициального сектора в Африке, участники Форума признали необходимость того, чтобы пра-вительства, межправительственные и неправи-тельственные организации и представители част-ного сектора объединили свои усилия в целях содействия развитию микро- и малых предприятий.
(a) Expanding its support to at least 25 LDCs to develop the financial infrastructure that will provide financial services to the majority of poor and low-income households and micro and small businesses, benefiting women in particular. а) расширения поддержки усилий, как минимум, 25 НРС в направлении формирования финансовой инфраструктуры, обеспечивающей финансовыми услугами большинство неимущих и малоимущих домашних хозяйств, а также микро- и малых предприятий, от которых в первую очередь выигрывают женщины;
Ms. Magali Silva (Deputy Minister for Micro and Small Enterprises and Industry of Peru) said that the arrangements for the meeting had not yet been finalized and invitations had not yet been sent. Г-жа Магали Сильва (заместитель министра по микро- и малым предприятиям и промышленности Перу) говорит, что мероприятия по подготовке встречи пока еще не завершены и приглашения не разосланы.
Mr. Khullar (India) said that his country had benefited from the Organization's acclaimed cluster development methodology, which was of particular relevance to micro, small and medium enterprises. Г-н Куллар (Индия) говорит, что его страна извлекла большую пользу из заслужившей широкое признание методологии Организации в области создания кластеров, которая особенно важна для микро-, малых и средних предприятий.
Больше примеров...
Микро (примеров 97)
Milt used his micro X-ray fluorescent fingerprint analyzer on the rifle, the tripod and all its components. Милт проверил своим микро ренгено-флюресцентным анализатором отпечатков винтовку, штатив и все остальные детали.
The programmes that it sought to implement would be directed towards micro, small and medium-sized agriculture and agribusiness, because the country had large tracts of arable land, of which only 6 per cent was currently under cultivation. Программы, которые она стремится реализовать, будут касаться микро, малых и средних сельскохозяйственных предприятий и агропредпринимательства, поскольку в стране имеются большие площади пахотных земель, из которых в настоящее время возделывается лишь 6 процентов.
Ideal Project includes micro location of the project, preliminary design project, ideal project of the infrastructure, analyze of the construction solutions. Идейный проект включает в себя микро расположение проекта, предварительный дизайн, идейный проект инфраструктуры, анализ решения строительства.
Mills argues that micro and macro levels of analysis can be linked together by the sociological imagination, which enables its possessor to understand the large historical sense in terms of its meaning for the inner life and the external career of a variety of individuals. Миллс спорит о том, что микро и макро уровни анализа могут быть совмещены с помощью социологического воображения, которое позволяет его обладателю понять большой исторический смысл с точки зрения его значения для внутренней жизни и внешнего воздействия различных индивидуумов.
Ultimately, Castle and Micro have one final fallout just before the cancellation of all three major Punisher titles in 1995. Касл и Микро сходятся в последнем противостоянии незадолго до отмены всех трех главных тайтлов Punisher в 1995 году.
Больше примеров...
Малых (примеров 285)
A number of projects focus on strengthening the competitiveness of micro, small and medium-sized enterprises and training in environmental responsibility and adaptation to climate change. Ряд проектов направлен на повышение конкурентоспособности микро-, малых и средних предприятий и обучение по вопросам экологической ответственности и адаптации к изменению климата.
The Secretariat report underscores the crucial importance of establishing an enabling legal environment for micro and small businesses in developing countries to effectively reach international markets through electronic and mobile commerce. В докладе Секретариата подчеркивается принципиальная важность создания благоприятных правовых условия для выхода малых и микропредприятий из развивающихся стран на международный рынок за счет использования механизмов электронной и мобильной торговли.
To develop micro, small and medium enterprises, including the informal sector. содействие созданию мелких, малых и средних предприятий, в том числе в неорганизованном секторе.
Over the past 22 years the Small Enterprise Development Corporation (SEDCO) has been providing financial support to micro, small and medium-scale enterprises. В течение последних 22 лет Корпорация по развитию малых предприятий (СЕДКО) оказывает финансовую поддержку микро-, малым и средним предприятиям.
It is estimated that some 80 per cent of women in Ghana are engaged in various economic activities and they predominate in the informal micro - small to medium scale agriculture, manufacturing and services sectors of the economy. По имеющимся оценкам, около 80% женщин Ганы занимаются различной экономической деятельностью, преимущественно в неформальных микро-, малых и средних предприятиях в сельскохозяйственном и обрабатывающем секторах экономики и в сфере обслуживания.
Больше примеров...
Мелких (примеров 44)
The background to this lies in the fact that the establishment of small and micro enterprises follows a totally different development pattern than technology- and commercially-orientated company start-ups. Причиной для этого послужило то обстоятельство, что создание малых и мелких предприятий проходит по совершенно иной схеме, чем становление технологических и коммерческих компаний.
We can confirm that the participation of women in peace and development has been essential for successfully achieving our goals. Secondly, the programme covers microcredit for developing micro and small businesses; this will promote the development of new sources of income through self-employment. Мы можем подтвердить, что участие женщин в усилиях по обеспечению мира и развития имеет ключевое значение для успешного достижения наших целей. Во-вторых, программа охватывает микрокредитование в целях развития мелких и малых предприятий.
The fund's interventions could aim at improving the living conditions of the people and creating and strengthening income-generating activities through the financing of micro projects in the agriculture, handicrafts and cottage industry sectors, paying particular attention to the female population. Фонд мог бы содействовать улучшению условий жизни населения; его помощь могла быть направлена на создание и упрочение приносящей доход деятельности путем финансирования микропроектов в секторах сельского хозяйства, промыслов и мелких ремесел, причем особое внимание уделялось бы женскому населению.
Typically, it consists of a network of micro, small and medium-sized enterprises (SMEs), big locally-owned companies, affiliates or partners of transnational corporations (TNCs) and State-owned or parastatal companies operating in a market system with freedom for private entrepreneurship. Как правило, он включает сеть микропредприятий, мелких и средних предприятий (МСП), крупных местных компаний, филиалов или партнеров транснациональных корпораций (ТНК) и государственных или полугосударственных компаний, функционирующих в рамках рыночной системы на основе свободы частного предпринимательства.
Regionally concentrated in the coastal area and its hinterland, manufacturing operations rely on a multitude of micro and small industrial enterprises for the production of goods and the processing of domestic resources. Операции в производственном секторе, сконцентрированные в региональном отношении в прибрежных и внутренних районах этой страны, осуществляются на многочисленных микро - и мелких промышленных предприятиях по производству товаров и переработке внутренних ресурсов.
Больше примеров...
Micro (примеров 73)
A micro USB port is also added, to provide additional power to the docked device, as well as a small fan inside to prevent the lens fogging. Был добавлен порт Micro USB для обеспечения дополнительного питания подключенного устройства, а также небольшой вентилятор внутри для предотвращения запотевания линз.
In 1981 this joint venture resulted in the American Micro Systems Inc. Austria GmbH. В 1981 году было основано совместное предприятие American Micro Systems Inc. Austria GmbH.
On 7 September 2016, Micro Focus announced its intent to merge with Hewlett Packard Enterprise's software business segment. В 2017 году Micro Focus International приобрела программные активы Hewlett Packard Enterprise.
The Elf Light Bus has integrated bodywork and the long wheelbase and seats 21 passengers (chassis codes BL171/271 for the diesel/petrol) while the Elf Micro Bus fit into the very narrow slot between the Route Van and the Light Bus. Модель Elf Light Bus изначально производилась в кузове автобуса на длинной колесной базе и имеет сиденья на 21 пассажира (шасси BL171/271), а микроавтобус Elf Micro Bus занял место между моделями Route Van и Light Bus.
The same game was converted again, in 1987 and 1988, for the Amiga, Atari ST, Amstrad CPC, ZX Spectrum, Acorn Electron, BBC Micro and Enterprise 64; the game was also converted again for the Atari 8-bits and the Commodore 64. В 1987 и 1988 году игра была перенесена на Amiga, Atari ST, Amstrad CPC, ZX Spectrum, Acorn Electron, BBC Micro и Enterprise 64; был также выполнен новый перенос на Atari 8-bit и Commodore 64.
Больше примеров...
Микроуровне (примеров 152)
Thus, information gained at the micro level can be fed back to the Government and serve in improving legal and regulatory frameworks. В этой связи информация, получаемая на микроуровне, может доводиться до сведения правительства и использоваться в процессе совершенствования нормативно - правовых рамок.
In all sectors, but especially in traditional manufacturing, it was essential to ensure consistency between micro-support policies and the overall macroeconomic framework since macroeconomic instability could reverse micro successes. Во всех секторах, и особенно в традиционной обрабатывающей промышленности, существенно важно обеспечивать соответствие политики поддержки микропредприятий общим макроэкономическим условиям, поскольку макроэкономическая нестабильность может свести на нет успехи на микроуровне.
At the micro level, the focus is on providing support and training to enterprises of all kinds, ranging from traditional cottage industry, rural and urban micro-enterprises and SMEs, agro-business and, of course, large-scale industry, including firms with overseas facilities. На микроуровне основное внимание уделяется оказанию поддержки и подготовке кадров для всех групп предприятий, включая традиционный надомный промысел, сельские и городские микропредприятия и МСП, агробизнес и, конечно, крупномасштабное промышленное производство, в том числе компании с иностранными филиалами.
Ms. Grybenko, replying to questions about women and the labour market, said that the issue of employment must be addressed at both the macro and the micro levels. Г-жа Грыбенко, отвечая на вопросы, касающиеся положения женщин на рынке труда, говорит, что вопрос о занятости следует рассматривать как на макро-, так и на микроуровне.
The impact on development efforts of commodity-dependent developing countries was felt at both the macro and the micro levels, increasing the vulnerability of those countries and undermining their efforts to fight poverty. Это оказывает воздействие на усилия развивающихся стран, зависящих от сырьевого сектора, в области развития как на макро-, так и микроуровне, повышая уязвимость этих стран и подрывая их усилия по борьбе с нищетой.
Больше примеров...
Микропредприятий (примеров 169)
Supportive policies for micro, small and medium-sized enterprises will develop their capacity to create added value, by innovating and absorbing new technologies and producing higher quality and a greater range of products. Политика поддержки микропредприятий, предприятий малого и среднего бизнеса будет способствовать развитию их потенциала по созданию добавленной стоимости путем внедрения и освоения новых технологий, а также производства расширенного ассортимента продукции более высокого качества.
The tour included visits to the Industrial Court of Trinidad and Tobago and the Ministry of Labour and Small and Micro Enterprise Development. Поездка включала посещение Промышленного суда Тринидада и Тобаго и министерства труда, малых и микропредприятий.
It accomplishes this mission through Community Empowerment Initiatives concentrating on chosen areas of focus: AIDS prevention; Education; Health and welfare; Micro Enterprise and Orphan care. Для этого она осуществляет так называемые инициативы по предоставлению возможностей на уровне общин, в рамках которых основное внимание уделяется следующим областям: профилактике СПИДа, образованию, здравоохранению и социальному обеспечению, поддержке микропредприятий и помощи сиротам.
Taxation in Latvia The law on micro enterprises tax Article of Agnese Bičevska about micro enterprise tax Changes of the Law on micro-enterprises tax. Закон о налоге на микропредприятия Статья Agnese Bičevska о микроналоге Статья delfi.lv о планах правительства Изменения в Законе налога микропредприятий.
Bangladesh Small and Cottage Industries Corporation (BSCIC) provides support to women entrepreneurs and development and expansion of their micro enterprises through provision of skill training, design training, entrepreneurship development training, credit, technical advice and motivation. Объединение малых и кустарных предприятий Бангладеш (ОМКПБ) оказывает поддержку женщинам-предпринимателям и содействует развитию и расширению их микропредприятий, обеспечивая профессиональное обучение, подготовку по вопросам составления проектов и развития предпринимательской деятельности, кредитование, техническую помощь и соответствующие стимулы.
Больше примеров...
Микрокредитования (примеров 24)
Grass-roots' Gender Empowerment Movement micro - credit scheme is specifically geared towards the administration of group loans. Механизм микрокредитования Движения по расширению гендерных прав и возможностей на низовом уровне конкретно предназначен для коллективного кредитования.
The Government of Bangladesh is planning to take necessary steps for rehabilitating those women workers by creating access to micro credits supports and skill development training programmes for making them self-reliant. Правительство Бангладеша планирует предпринять соответствующие шаги для реабилитации этих женщин-работниц посредством наделения их возможностями доступа к программам микрокредитования и учебным программам развития навыков, чтобы они могли пользоваться независимостью.
Funds for SME start-ups are provided by commercial banks and the State under various programmes, as well as by other creditors such as joint-stock companies, incorporated as NGOs for support of SMEs in urban and rural areas through micro crediting. Средства для открытия МСП предоставляются коммерческими банками и государством в рамках различных программ, а также другими кредиторами, такими как акционерные общества, объединившиеся в НПО для поддержки МСП в городских и сельских районах с помощью микрокредитования.
Beyond the trust fund, the present administration has continued with the two microcredit schemes set up in 2007 to assist women's access to micro finance. Помимо создания этого целевого фонда действующая администрация продолжила реализацию двух программ микрокредитования, начатых в 2007 году, для оказания помощи женщинам в доступе к микрофинансированию.
Some of the objectives of the National Directed Productive Microcredit Program-PNMPO include encouraging job and income generation among small-scale micro entrepreneurs, providing financial resources, and extending technical assistance to institutions connected with the program, so as to strengthen them for rendering services to small-scale entrepreneurs. К числу целей Национальной программы целенаправленного производственного микрокредитования (ПНМПО) относятся стимулирование создания рабочих мест и генерирования дохода в секторе мелкого предпринимательства, предоставление финансовых ресурсов и оказание технической помощи организациям, связанным с этой программой, с тем чтобы повысить их способность оказывать услуги мелким предпринимателям.
Больше примеров...
Микрофинансирования (примеров 63)
Negotiations are currently underway to scale up the micro finance and AIDS project to increase access to credit services across central China. В настоящее время обсуждается вопрос о расширении сферы проекта микрофинансирования и борьбы со СПИДом в целях улучшения доступа к кредитным услугам в центральных районах Китая.
The number of micro financing institutions for women, have increased from 3 in 1990 to 10 in 1999. Число учреждений микрофинансирования для женщин выросло с З в 1990 году до 10 в 1999 году.
The National Micro Finance Bank had provided Tshs 16.1 billion loans to entrepreneurs. Национальный банк микрофинансирования выделил предпринимателям ссуды на сумму в 16.1 миллиарда танзанийских шиллингов.
The 2008 PRS includes the strategic objective of broadening and extending financial services to micro, small and medium enterprises through microfinance. Стратегия сокращения масштабов нищеты на 2008 год включает стратегическую цель, заключающуюся в расширении и распространении финансовых услуг на малые, средние и микропредприятия путем микрофинансирования.
From all this its obvious to see that micro financing action has an sagnificant contribution to improve citizens family livelihood. Таким образом, совершенно очевидно, что меры в области микрофинансирования внесли значительный вклад в повышение уровня жизни семей граждан.
Больше примеров...
Микропредприятия (примеров 53)
There was appreciation of the fact that there is no single definition of what constitutes a micro, small or medium-sized enterprise. Было признано, что не существует единого определения микропредприятия или малого или среднего предприятия.
This will be done by launching investment funds that channel private investors' resources (which earn market rates of return) to micro-banks and non-profit organizations that finance micro and informal enterprises in developing countries. Эта цель будет достигаться путем создания инвестиционных фондов, направляющих ресурсы частных инвесторов (с начислением процентов по рыночным ставкам) в микробанки и некоммерческие организации, финансирующие микропредприятия и предприятия неофициального сектора в развивающихся странах.
The private sector, including large, medium-sized, small and micro firms as well as individuals, contributes to economic growth and poverty reduction through the building of productive capacity, the creation of decent jobs and the promotion of innovation, economic diversification and competition. Частный сектор, в том числе крупные, средние и малые предприятия и микропредприятия, а также отдельные предприниматели, способствуют экономическому росту и сокращению масштабов нищеты благодаря наращиванию производственного потенциала, созданию достойных рабочих мест и поощрению инноваций, диверсификации экономики и конкуренции.
Agricultural banks, rural offices of postal savings institutions, and various development and NGO projects have provided credit, often at subsidized rates, to the rural sector, SMEs and micro enterprises. Сельскохозяйственные банки, сельские отделения почтово-сберегательных учреждений кредитуют, нередко по субсидируемым ставкам, хозяйства в сельской местности, МСП и микропредприятия.
Taxation in Latvia The law on micro enterprises tax Article of Agnese Bičevska about micro enterprise tax Changes of the Law on micro-enterprises tax. Закон о налоге на микропредприятия Статья Agnese Bičevska о микроналоге Статья delfi.lv о планах правительства Изменения в Законе налога микропредприятий.
Больше примеров...
Микрокредитов (примеров 18)
The granting of micro loans to rural women has helped to improved social and economic conditions. Предоставление микрокредитов сельским женщинам способствовало улучшению их социально-экономических условий.
In 2007, the State Party partnered with private manufactures, retailers and lending institutions to provide job training and crafts skills, business management and micro finance loans for women living with HIV/AIDS. В 2007 году государство-участник наладило сотрудничество с частными производителями, розничными торговцами и кредитными учреждениями в интересах подготовки кадров на рабочем месте и формирования профессиональных навыков, управления предпринимательской деятельностью и выдачи микрокредитов женщинам, страдающим ВИЧ/СПИДом.
The implementation of suitably designed micro credits could encourage the use of mercury-free technologies which increases the potential benefit of this abatement option, since no use of mercury has a higher benefit than control of mercury emissions via technical solutions. Применение надлежащими образом продуманных микрокредитов могло бы побудить к использованию безртутных технологий, что увеличивает потенциальные выгоды этого варианта борьбы с загрязнением, поскольку неиспользование ртути приносит больше выгоды, чем ограничение выбросов ртути с помощью технических решений.
Micro credits provided to facilitate the move to mercury-free technology may be related to large benefits since they would help in phasing out mercury use, however this may not be universally feasible. Предоставление микрокредитов для облегчения перехода на безртутную технологию может быть связано с крупными выгодами, поскольку они могут содействовать постепенному прекращению использования ртути, однако в масштабах мира это может оказаться невозможным.
Initially it was providing micro finance to women but the discourse has changed to capacitating non-governmental micro finance institutions to effectively deliver micro credits to women such as Association for Rural Development, Finance Salone, and other faith-based organisations. Вначале она занималась выделением микрокредитов женщинам, а потом, в изменившейся обстановке, перешла к укреплению неправительственных учреждений микрофинансирования, которые эффективно предоставляют микроссуды женщинам (например, Ассоциация за развитие сельских районов, компания "Файненс Салоне", другие религиозные организации).
Больше примеров...
Микроуровнях (примеров 34)
At the first session of the Commission, discussion of policy coherence focused on the macro and micro levels. В ходе первой сессии Комиссии обсуждения проблемы последовательности политики сосредоточивались на макро- и микроуровнях.
The UNIFEM results framework is based on the Fund's experience to the effect that, while entry points may vary, a holistic approach to advancing gender equality and women's empowerment requires supporting change simultaneously at the macro, meso and micro levels. Система достижения результатов ЮНИФЕМ основывается на его опыте, согласно которому, несмотря на возможные различия в отправных пунктах, глобальный подход к задачам содействия обеспечению гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин предполагает одновременную поддержку перемен на макро-, мезо- и микроуровнях.
One delegation underlined the need for an integrated approach to enterprise development based on policy interaction among the private and public sector actors at the macro, meso and micro levels, on the principle of subsidiarity, dialogue and public-private sector partnerships. Одна делегация подчеркнула необходимость применения комплексного подхода к развитию предприятий на основе стратегического взаимодействия между частным и государственным секторами на макро-, мезо- и микроуровнях, исходя из принципа взаимодополняемости, диалога и тесных партнерских связей между этими секторами.
It would cover adverse effects on national economies at both the macro and the micro levels, including government losses as well as claims by private companies and individuals. Из его средств выделялись бы ассигнования для смягчения негативных последствий для национальной экономики как на макро-, так и на микроуровнях, включая убытки, которые несут государства, а также требования о возмещении убытков, поступающие от частных компаний и отдельных лиц.
Macro and micro funding policies must be strengthened to ensure that funding becomes accessible to the caregiver. Чтобы исправить такое положение, необходимо укрепить политику финансирования на макро- и микроуровнях.
Больше примеров...
Микроданных (примеров 13)
For each individual in the micro source a disposable income is calculated and private consumption is known. В отношении каждого индивидуума в источнике микроданных рассчитан располагаемый доход и известно его частное потребление.
This is only a first step to increased integration of micro and aggregated data in the statistical dissemination process. Это всего лишь первый шаг в направлении углубления интеграции микроданных и агрегированных данных в процесс распространения статистики.
(a) Method A was used when the micro sources comprised distributional information for the NA transaction that was considered. а) Метод А использовался тогда, когда источники микроданных содержали информацию о распределении в отношении рассматриваемой операции НС.
Other countries and international organisations have experience in the matching of micro records from different surveys, which allow inferences to be drawn on the joint distribution of different dimensions of economic resources. В других странах и международных организациях накоплен опыт сопоставления микроданных, получаемых с помощью разных обследований, что позволяет рассчитывать одновременно распределение различных видов хозяйственных ресурсов.
The micro linkage and micro integration process of all the available data sources result in the end in the Social Statistical Database (SSD), a whole set of integrated microdata files in their definitive stage. Процесс увязки на микроуровне и микроинтеграции всех имеющихся источников данных находит свое конечное воплощение в Базе данных социальной статистики (БДСС), которая представляет полный набор интегрированных файлов микроданных в своем окончательном виде.
Больше примеров...
Микропредприятиям (примеров 27)
This programme provides soft loans, training, and technical assistance to small and micro economic and handicraft enterprises. В рамках данной программы экономическим и ремесленным малым и микропредприятиям предоставляются льготные кредиты, обеспечиваются обучение и техническая помощь.
In addition, micro enterprises, mostly in the informal sector, also play an important role in poverty reduction because they often provide the only opportunity in developing countries for millions of poor people, including women entrepreneurs, to be employed and earn incomes. Кроме того, в борьбе с нищетой важная роль принадлежит также микропредприятиям, осо-бенно в неформальном секторе, поскольку зачастую они обеспечивают единственную в развивающихся странах возможность для миллионов неимущих, в том числе предпринимателей - женщин, найти работу и получить доход.
The 'job opportunities through business support' project addresses unemployment and business development in Bulgaria by helping create long-term jobs and assisting start-up, micro and small business development through a network of autonomous, locally-owned business centres, business incubators and storefront operations. Проект расширения занятости при поддержке предпринимателей направлен на борьбу с безработицей и развитие бизнеса в Болгарии путем создания долгосрочной занятости и оказания помощи начинающим предпринимателям, микропредприятиям и малым предприятиям через сеть местных, автономных, деловых центров, бизнес-инкубаторов и демонстрационных бизнес-центров.
Substantive assistance was provided in organizing and conducting the President's Conference on Small, Medium and Micro Enterprises (SMMEs), which took place in March 1995 in Durban, South Africa. Существенная помощь была оказана в организации и проведении президентской конференции по малым, средним и микропредприятиям (МСМП), которая состоялась в марте 1995 года в Дурбане, Южная Африка.
As definitions of micro-business and small enterprise vary substantially by region and from country to country, the same factors defining an enabling legal environment should pertain to both micro and small/medium-sized businesses. Поскольку определения микропредприятий и малых предприятий существенно различаются в разных странах и регионах, и к микропредприятиям, и к малым/средним предприятиям должны применяться одни и те же факторы, определяющие благоприятные правовые условия.
Больше примеров...
Микрофинансированию (примеров 21)
Beyond the trust fund, the present administration has continued with the two microcredit schemes set up in 2007 to assist women's access to micro finance. Помимо создания этого целевого фонда действующая администрация продолжила реализацию двух программ микрокредитования, начатых в 2007 году, для оказания помощи женщинам в доступе к микрофинансированию.
The Commission also noted that the secretariat was not involved in micro finance operations, which are best left to field practitioners. Комиссия отметила также, что секретариат сам не занимается операциями по микрофинансированию и что эти вопросы лучше оставить в ведении специалистов, знающих специфику данных проблем.
The Commission concludes that Governments and other organizations should work together with UNCTAD to create an enabling environment for micro finance institutions (MFIs) and that to work with MFIs in mobilizing funds from sources such as the international financial market is timely and important. Комиссия констатирует, что правительствам и другим организациям следует взаимодействовать с ЮНКТАД в целях создания благоприятных условий для функционирования учреждений по микрофинансированию (УМФ) и что работа с УМФ в деле мобилизации средств из таких источников, как международный финансовый рынок, является делом важным и своевременным.
Because the commercial banks seem not to be adequate partners for subsistence farmers in terms of credit, the German approach (e.g. that of the Cooperative and Raiffeisen Union) to micro financing could be an option. Поскольку коммерческие банки, судя по всему, не являются надлежащими партнерами нетоварных хозяйств в плане кредитования, одним из вариантов могло бы явиться принятие используемого в Германии подхода к микрофинансированию (например, Кооперативным союзам "Райффайзен").
Nowadays micro financing is paid a great attention in the entire world; consequently, for this branch representative it is very important to learn the international experience of micro financing programs, and, besides, the experience of the micro financing founder, Mukhamed Yunus. Сегодня в мире микрофинансированию уделяется огромное внимание, и поэтому для представителей этого сектора очень важно изучение международного опыта микрофинансовых программ, к тому же опыта самого основателя микрофинансирования - Мухаммеда Юнуса.
Больше примеров...