Английский - русский
Перевод слова Micro

Перевод micro с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Микро- (примеров 305)
The application of micro and nano technologies is resulting in improved physical performance and aesthetic qualities of the alternative materials. Применение микро- и нанотехнологий приводит к улучшению физических свойств и эстетических качеств альтернативных материалов.
UNIFEM works with women at the macro (policy), meso (institutional) and micro (households/individual) levels. ЮНИФЕМ работает с женщинами на макро- (стратегическом), мезо- (институциональном) и микро- (домашних хозяйств/индивидуальном) уровнях.
Civil society organizations had a legitimate role at the micro, meso and macro levels, and should not be seen purely in terms of service delivery. Организации гражданского общества играют легитимную роль на микро-, мезо- и макроуровнях, и их не следует рассматривать исключительно с точки зрения оказания услуг.
A national council had been established to provide financing and advice to micro, small and medium-sized businesses and nationwide vocational and technical training centres offered courses in traditional and non-traditional fields. Был создан национальный совет для финансирования и консультативной поддержки микро-, малых и средних предприятий, а профессионально-технические училища во всей стране проводят обучение традиционным и нетрадиционным профессиям.
Many composite manufacturers, including those listed in the following table, currently offer products that incorporate micro and nano materials in the filler materials of some composites. Многие производители композитов, включая производителей, перечисленных в следующей таблице, в настоящее время предлагают продукты с микро- и наноматериалами в составе некоторых композитных наполнителей.
Больше примеров...
Микро (примеров 97)
You want a spin in his micro? Ты хочешь залезть к нему в микро?
Technically, "micro." Технически, "микро".
The paper focuses on available data, from micro and macro sources, concerning agricultural households' incomes in Italy and Albania. Основное внимание в этом документе уделяется имеющимся данным, полученным как из микро, так и макроисточников, о доходах фермерских домохозяйств в Италии и Албании.
In addition to these two national "macro" events, Danfoss will add a series of regional "micro" symposia to the 2008 EnVisioneering Symposia Series. В додачу к этим двум национальным макро событиям, Danfoss проведет серию региональных микро симпозиумов в рамках серии симпозиумов EnVisioneering.
Micro camera with a hidden transmitter. Микро камера со скрытым передатчиком.
Больше примеров...
Малых (примеров 285)
At the core of distribution services are millions of micro and small firms operating in countries all over the world. Основным звеном сектора распределения являются миллионы микрокомпаний и малых фирм, существующие в странах всего мира.
In a country like Colombia, it is not easy to determine the number of micro and small enterprises in operation, since this sector has developed largely informally. Определить число малых и микропредприятий, действующих в странах вроде Колумбии, не так легко, поскольку данный сектор развивался большей частью на неформальной основе.
It was important for Zimbabwe's Government and UNIDO's Regional Office in Harare to work together to improve market access for the products of micro, small and medium enterprises. Важно, чтобы правительство Зимбабве и Региональное отделение ЮНИДО в Хараре сотрудничали в области обеспечения доступа на рынок продукции микро -, малых и средних предприятий.
They tend to be concentrated to a greater extent than men in micro, small and medium-sized businesses because of their lack of collateral, their domestic responsibilities, limits on their mobility, and their limited financial skills. Они чаще и в большей степени, нежели мужчины, концентрируются в микро-, малых и средних предприятиях в связи с отсутствием у них средств для залога, их домашних обязанностей, ограничений в мобильности и слабых финансовых навыков.
The beneficiaries are the unemployed, micro and small entrepreneurs, farmers, artisans and disadvantaged groups in the labor market. Бенефициарами являются безработные, работники микропредприятий и малых предприятий, фермеры, ремесленники и группы населения, находящиеся в неблагополучном положении на рынке труда.
Больше примеров...
Мелких (примеров 44)
Regionally concentrated in the coastal area and its hinterland, manufacturing operations rely on a multitude of micro and small industrial enterprises for the production of goods and the processing of domestic resources. Операции в производственном секторе, сконцентрированные в региональном отношении в прибрежных и внутренних районах этой страны, осуществляются на многочисленных микро - и мелких промышленных предприятиях по производству товаров и переработке внутренних ресурсов.
(k) Give urgent attention to improving the enabling environment for small and micro enterprises, cooperatives and the informal sector, which can make a significant contribution to reducing underemployment and unemployment in urban as well as rural areas. к) в срочном порядке обратить внимание на создание более благоприятных условий для мелких и микропредприятий, кооперативов и неорганизованного сектора, которые могут внести значительный вклад в сокращение неполной занятости и безработицы в городских, а также в сельских районах.
At the global meeting in Brazil, EMPRETEC, together with the local counterpart, the Brazilian Micro and Small Companies Support Service (SEBRAE), facilitated through business rounds the initiation and establishment of business linkages. На всемирной встрече в Бразилии ЭМПРЕТЕК совместно со своим местным партнером - Бразильской службой поддержки микро- и мелких компаний (СЕБРАЕ) - в ходе коммерческих переговоров содействовала установлению и укреплению деловых связей.
Almost 3,000 micro and small business operators have undergone training, and 1,000 eligible businesses benefited from the credit programs. Профессиональную подготовку получили почти З тыс. мелких предпринимателей, а программами кредитования воспользовались 1 тыс. предпринимателей, удовлетворяющих соответствующим критериям.
These figures are not disaggregated by gender but on the basis of assistance provided to small enterprises by organisations operating in the micro business sector, a growing number of such enterprises are run by women. Эти цифры приводятся без разбивки по признаку полу и отражают количество мелких предприятий, которым было оказано содействие со стороны организаций, работающих с микропредприятиями.
Больше примеров...
Micro (примеров 73)
We've added a Micro Link bikini to our range! В нашем ассортименте добавлен Micro Link!
"Micro Focus Announces Intent to Merge with Hewlett Packard Enterprise's Software Business Segment". Micro Focus объявила о намерении слияния с подразделением ПО компании Hewlett Packard Enterprise (рус.).
A version of BBC BASIC V was also available to run on the ARM second processor for the BBC Micro. ВВС BASIC V также мог запускаться на процессоре ARM на BBC Micro.
Micro Machines is the first game in the series laid the foundation of the gameplay: a top-down racing game with miniature vehicles. Micro Machines - первая игра в серии, которая заложила основу игрового процесса: гоночная игра с видом сверху вниз с миниатюрными машинками.
The Elf Light Bus has integrated bodywork and the long wheelbase and seats 21 passengers (chassis codes BL171/271 for the diesel/petrol) while the Elf Micro Bus fit into the very narrow slot between the Route Van and the Light Bus. Модель Elf Light Bus изначально производилась в кузове автобуса на длинной колесной базе и имеет сиденья на 21 пассажира (шасси BL171/271), а микроавтобус Elf Micro Bus занял место между моделями Route Van и Light Bus.
Больше примеров...
Микроуровне (примеров 152)
For low-income women, self employment and micro enterprises are often the only available ways to survive and gain some incremental income. Для женщин с низким уровнем доходов самостоятельная занятость и предпринимательство на микроуровне часто являются единственным способом выживания и получения определенного дополнительного дохода.
Others have put the focus of participation on the micro level, the very local level of organizations concerned with action on particular, immediate needs. Другие стороны основное внимание уделяют участию на микроуровне - уровне самих местных организаций, занимающихся удовлетворением конкретных насущных потребностей.
He also pointed out the need for examining the impacts of these mechanisms at the micro level (e.g. households), as opposed to the global level. Он также указал на необходимость изучения влияния этих механизмов на микроуровне (на уровне домашних хозяйств) в отличие от глобального уровня.
The need for long time series is an additional reason for building systems at a micro level, so that data can be easily compiled in new ways for new indicators. Необходимость временных рядов данных за длительные периоды является еще одной причиной формирования систем на микроуровне в целях обеспечения простоты компилирования данных с использованием новых методов для новых показателей.
The quality of the resulting classification has been analysed by using data from the LFS at a micro level, and the classification routines have been adjusted. Качество составленной с соблюдением указанных правил классификации анализируется на микроуровне с помощью данных ОРС, при этом корректируются и сами правила.
Больше примеров...
Микропредприятий (примеров 169)
One particular area where partnerships are crucial is the promotion of micro, small and medium-sized enterprises. Конкретной областью, в которой партнерствам принадлежит принципиально важная роль, является поддержка микропредприятий и малых и средних предприятий.
The Government recognizes that the productivity of micro and SMEs in Uganda is greatly hampered by lack of basic technical and vocational skills. Правительство признает, что нехватка базовых профессионально-технических навыков серьезно тормозит рост производительности микропредприятий и МСП в Уганде.
The Government - i.e., the Ministry of Finance and concerned agencies - has prepared a charter to strengthen the competitiveness of small, medium, and micro enterprises. Правительство, а именно Министерство финансов, и заинтересованные учреждения подготовили устав с целью повышения конкурентоспособности малых, средних и микропредприятий.
A number of women, the majority from rural areas, were exposed to the facilities of the institution's micro and small business loans. Многие женщины, в основном из сельских районов, были ознакомлены с возможностями получения у этого учреждения кредитов для малых и микропредприятий.
(k) Give urgent attention to improving the enabling environment for small and micro enterprises, cooperatives and the informal sector, which can make a significant contribution to reducing underemployment and unemployment in urban as well as rural areas. к) в срочном порядке обратить внимание на создание более благоприятных условий для мелких и микропредприятий, кооперативов и неорганизованного сектора, которые могут внести значительный вклад в сокращение неполной занятости и безработицы в городских, а также в сельских районах.
Больше примеров...
Микрокредитования (примеров 24)
Kraus supports low-income entrepreneurs and students through the Kiva micro loans website and serves as a member of the board of trustees of Heinrich Pesch Foundation. Краус поддерживает начинающих предпринимателей и молодых студентов через платформу микрокредитования Kiva и состоит в совете попечителей благотворительного фонда Heinrich Pesch.
Back in the early 90s, many of those who work in FORUS Bank today, provided the support for Russian businessmen by adapting international micro lending technologies to the Russian reality. В этих организациях многие сотрудники ФОРУС Банка еще в начале 90-х годов занимались поддержкой предпринимателей, адаптируя к российской действительности зарубежные методики микрокредитования.
Beyond the trust fund, the present administration has continued with the two microcredit schemes set up in 2007 to assist women's access to micro finance. Помимо создания этого целевого фонда действующая администрация продолжила реализацию двух программ микрокредитования, начатых в 2007 году, для оказания помощи женщинам в доступе к микрофинансированию.
The FSN and the BTS are especially active in providing microcredit to female promoters of micro projects who have no funds of their own and lack the collateral for conventional bank loans. ФНС и ТБС ведут наиболее активную деятельность в области микрокредитования женщин, реализующих микропроекты и не располагающих ни собственными средствами, ни классическими гарантиями, которые необходимы для получения традиционных банковских кредитов.
Some of the objectives of the National Directed Productive Microcredit Program-PNMPO include encouraging job and income generation among small-scale micro entrepreneurs, providing financial resources, and extending technical assistance to institutions connected with the program, so as to strengthen them for rendering services to small-scale entrepreneurs. К числу целей Национальной программы целенаправленного производственного микрокредитования (ПНМПО) относятся стимулирование создания рабочих мест и генерирования дохода в секторе мелкого предпринимательства, предоставление финансовых ресурсов и оказание технической помощи организациям, связанным с этой программой, с тем чтобы повысить их способность оказывать услуги мелким предпринимателям.
Больше примеров...
Микрофинансирования (примеров 63)
With regard to micro finance, in November the Council of Ministers of the European Union had adopted a resolution on that issue. Что касается микрофинансирования, то в ноябре Совет министров Европейского союза принял резолюцию по данному вопросу.
The Commission acknowledges the important impact of micro finance in poverty alleviation. Комиссия отмечает важную роль влияния микрофинансирования на борьбу с нищетой.
Regulatory regime: Laws and regulations governing the operations of financial institutions ought to be reviewed so as to expand the scope and outreach of micro finance for housing; ё) нормативный режим: для расширения масштабов и пропагандирования микрофинансирования в области жилья следует провести обзор законов и положений, регулирующих операции финансовых учреждений;
AZTIME is a member of Azerigasbank AGClub, Ladies Club of International Bank of Azerbaijan, Sale Card of Micro Finance Bank of Azerbaijan and Gifts World club of Minimax Company. AZTIME является членом AGClub Азеригазбанка, Ladies Club Азербайджанского Международного Банка, карты скидок Азербайджанского Банка Микрофинансирования, клубов Gifts World компании Minimax.
Measures to promote Entrepreneurship skills for women (Informal and Home Manufacturing Goods) Update on the Micro finance facility scheme, and other programs by Govt. Меры по формированию предпринимательских навыков у женщин (производство товаров в неформальном и домашнем секторе), последние данные о функционировании программы Фонда микрофинансирования и других государственных программ
Больше примеров...
Микропредприятия (примеров 53)
There was appreciation of the fact that there is no single definition of what constitutes a micro, small or medium-sized enterprise. Было признано, что не существует единого определения микропредприятия или малого или среднего предприятия.
They are also setting up many micro enterprises, thus creating jobs for themselves and others. Они также организуют многочисленные микропредприятия, тем самым создавая рабочие места для себя и других.
There are two distinct categories of small enterprises: modern small and medium enterprises and micro enterprises. Существуют две четких категории малых пред-приятий: современные малые и средние предприятия и микропредприятия.
Micro and small enterprises are not synonymous with the informal sector. Микропредприятия и малые предприятия не являются синонимом неформального сектора.
Agricultural banks, rural offices of postal savings institutions, and various development and NGO projects have provided credit, often at subsidized rates, to the rural sector, SMEs and micro enterprises. Сельскохозяйственные банки, сельские отделения почтово-сберегательных учреждений кредитуют, нередко по субсидируемым ставкам, хозяйства в сельской местности, МСП и микропредприятия.
Больше примеров...
Микрокредитов (примеров 18)
One of the challenges is also to better utilise the talents of ethnic-minority women, for instance by making micro credits available. Ставится также задача более эффективного использования способностей представительниц этнических меньшинств, в частности посредством предоставления микрокредитов.
Women economic promotion: 2/3 of all micro credits were given to countryside women Улучшение экономического положения женщин: две трети всех микрокредитов было выдано сельским женщинам.
Micro credits given to miners that convert their mining activities into mercury free practices (where possible) may result in small costs overall as the credit is paid back. В целом менее значительные затраты может обеспечить предоставление микрокредитов горнякам, переходящим в своей работе на безртутные методы (где возможно), т.к. кредиты погашаются.
A total of 153 fully equipped schools and 70 clinics have been renovated through UNDP micro - projects support for resettlement and reintegration, covering 8 of the 14 counties of Liberia, thus creating employment for approximately 13,000 persons. Благодаря оказываемой по линии ПРООН поддержке в предоставлении микрокредитов на цели расселения и реинтеграции, которыми были охвачены 8 из 14 графств Либерии, было восстановлено в общей сложности 153 оснащенных всеми необходимыми средствами школ и 70 клиник, благодаря чему были обеспечены работой приблизительно 13000 человек.
It operates micro financing scheme focusing on economically poor minority women. В НКФРМ существует специальная программа микрокредитов для малоимущих женщин из числа меньшинств.
Больше примеров...
Микроуровнях (примеров 34)
Two important strategic objectives policies at macro, sectoral and micro levels relate to increasing domestic supply capacity and enhancing international competitiveness. Две важных стратегических задачи политики на макро-, секторальном и микроуровнях касаются укрепления внутреннего производственно-сбытового потенциала и международной конкурентоспособности.
The food balance sheet is prepared at macro and micro levels. Подготовка баланса продовольственных ресурсов осуществляется на макро- и микроуровнях.
His main research interests are focused on behavior of ceramics single crystals, glass, refractories under mechanical and thermal fracture over a wide range of temperatures, and also on physical processes that control their deformation and fracturing at macro and micro levels. Основные его научные интересы сосредоточены на исследованиях поведения керамики, стекла и огнеупоров и неметаллических монокристаллов при механическом и термических разрушениях в широком диапазоне температур, а также на физических процессах, которые контролируют их деформацию и разрушение на макро- и микроуровнях.
To ensure that all information contained in the risk registers can be easily synthesized at the macro and micro levels, the Office is developing a database of all identified risks. С тем чтобы всю содержащуюся в реестрах рисков информацию можно было без труда обобщить на макро- и микроуровнях, Управление создает базу данных всех выявленных рисков.
One delegation underlined the need for an integrated approach to enterprise development based on policy interaction among the private and public sector actors at the macro, meso and micro levels, on the principle of subsidiarity, dialogue and public-private sector partnerships. Одна делегация подчеркнула необходимость применения комплексного подхода к развитию предприятий на основе стратегического взаимодействия между частным и государственным секторами на макро-, мезо- и микроуровнях, исходя из принципа взаимодополняемости, диалога и тесных партнерских связей между этими секторами.
Больше примеров...
Микроданных (примеров 13)
For each individual in the micro source a disposable income is calculated and private consumption is known. В отношении каждого индивидуума в источнике микроданных рассчитан располагаемый доход и известно его частное потребление.
(a) Method A was used when the micro sources comprised distributional information for the NA transaction that was considered. а) Метод А использовался тогда, когда источники микроданных содержали информацию о распределении в отношении рассматриваемой операции НС.
Other countries and international organisations have experience in the matching of micro records from different surveys, which allow inferences to be drawn on the joint distribution of different dimensions of economic resources. В других странах и международных организациях накоплен опыт сопоставления микроданных, получаемых с помощью разных обследований, что позволяет рассчитывать одновременно распределение различных видов хозяйственных ресурсов.
These principles relate to the consistency and coherence of economic data within countries, over time, and across countries and include the design of strategic plans for integration and the reliance on international guidelines and economic theory as the organizing principles for integration of micro and macro data. Эти принципы касаются согласованности и последовательности экономических данных в разные периоды времени в странах и между странами и предполагают разработку стратегических планов интеграции и использование международных стандартов и экономической теории в качестве организующих принципов в деле интеграции микроданных и макроданных.
Other activities of the project included the development of microdata dissemination rules and regulations for several countries and of software plug-ins to anonymize micro datasets. В числе других мероприятий в рамках проекта можно назвать разработку правил и положений распространения микроданных для нескольких стран и разработку подключаемых к программам расширений с целью придания анонимного характера микробазам данных.
Больше примеров...
Микропредприятиям (примеров 27)
This programme provides soft loans, training, and technical assistance to small and micro economic and handicraft enterprises. В рамках данной программы экономическим и ремесленным малым и микропредприятиям предоставляются льготные кредиты, обеспечиваются обучение и техническая помощь.
(b) Organize, on a pilot basis, managerial and technical skills development programmes for women entrepreneurs at the level of selected industrial subsectors such as food-processing and textiles, with emphasis on micro and small enterprises. Ь) организация на экспериментальной основе программ развития управленческих и технических навыков у женщин - предпринимателей в рамках отдельных промышленных подсекторов, например, в пищевой и текстильной промышленности, с уделением особого внимания микропредприятиям и мелким предприятиям.
She serves as a Member of the Board of the South-North Development Initiative, a non-governmental organization with offices in New York and Buenos Aires, which works to provide venture capital with social responsibility to small businesses and micro enterprises. Она входит в состав Совета "Инициативы в области развития по линии Юг-Север", неправительственной организации с отделениями в Нью-Йорке и Буэнос-Айресе, которая на принципах социальной ответственности предоставляет венчурный капитал малому бизнесу и микропредприятиям.
Substantive assistance was provided in organizing and conducting the President's Conference on Small, Medium and Micro Enterprises (SMMEs), which took place in March 1995 in Durban, South Africa. Существенная помощь была оказана в организации и проведении президентской конференции по малым, средним и микропредприятиям (МСМП), которая состоялась в марте 1995 года в Дурбане, Южная Африка.
South Africa: Substantive assistance was provided in organizing and conducting the President's Conference on Small, Medium and Micro Enterprises (SMMEs), which took place in March 1995. Южная Африка: была оказана существенная помощь в организации и проведении в марте 1995 года президентской конференции по малым, средним и микропредприятиям.
Больше примеров...
Микрофинансированию (примеров 21)
The Women's Fund also facilitates access to micro finance for entrepreneurial development and economic self-sufficiency. Фонд поддержки женщин-предпринимателей также помогает получить доступ к микрофинансированию для развития предпринимательской деятельности и достижения экономической самообеспеченности.
The Commission also noted that the secretariat was not involved in micro finance operations, which are best left to field practitioners. Комиссия отметила также, что секретариат сам не занимается операциями по микрофинансированию и что эти вопросы лучше оставить в ведении специалистов, знающих специфику данных проблем.
The Commission concludes that Governments and other organizations should work together with UNCTAD to create an enabling environment for micro finance institutions (MFIs) and that to work with MFIs in mobilizing funds from sources such as the international financial market is timely and important. Комиссия констатирует, что правительствам и другим организациям следует взаимодействовать с ЮНКТАД в целях создания благоприятных условий для функционирования учреждений по микрофинансированию (УМФ) и что работа с УМФ в деле мобилизации средств из таких источников, как международный финансовый рынок, является делом важным и своевременным.
In a microfinance for poverty reduction project in Zambia, UNV established local microfinance institutions which, now led by Micro Bankers Trust, continue to retain more than 12,000 clients. В рамках проекта по микрофинансированию в целях сокращения масштабов нищеты в Замбии ДООН создали местные учреждения, занимающиеся микрофинансированием, которые в настоящее время под руководством организации «Майкро бэнкерс траст» продолжают работать с более чем 12000 клиентов.
Nowadays micro financing is paid a great attention in the entire world; consequently, for this branch representative it is very important to learn the international experience of micro financing programs, and, besides, the experience of the micro financing founder, Mukhamed Yunus. Сегодня в мире микрофинансированию уделяется огромное внимание, и поэтому для представителей этого сектора очень важно изучение международного опыта микрофинансовых программ, к тому же опыта самого основателя микрофинансирования - Мухаммеда Юнуса.
Больше примеров...