Английский - русский
Перевод слова Micro

Перевод micro с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Микро- (примеров 305)
Doing so provides a natural linkage between micro and macro, because the micro-level rules and institutions typically imply macro-level consequences. Это обеспечивает естественную связь между микро- и макро-уровнями, так как правила и институты микро-уровня обычно подразумевают последствия на макро-уровне.
Governments need to invest in smart grids and enable micro and decentralized production of energy from renewable sources particularly waste to energy projects. Правительствам необходимо инвестировать в «умные электросети» и создать условия для микро- и децентрализованного производства энергии из возобновляемых источников энергии, в частности, проектов по производству энергии из отходов.
We call further for the creation of an enabling environment that fosters entrepreneurship and innovation, builds capacity and increases the competitiveness of micro, small and medium enterprises and new social actors of small island developing States economies. Мы призываем далее к созданию условий, благоприятствующих развитию предпринимательства и инноваций, наращиванию потенциала и повышению конкурентоспособности микро-, малых и средних предприятий и новых социальных субъектов экономической деятельности в малых островных развивающихся государствах.
August was a record month for AccessBank's micro loan disbursement, which exceeded USD 20 million and accounted for 6,844 loans. Август стал рекордным месяцем для AccessBank по объему выданных микро- кредитов. Данный объем превысил 20 миллионов долларов США, а количество выданных кредитов составило 6844.
In addition to its regular programmes, the Agency carries out a range of infrastructure projects and operates a highly successful income-generation programme which provides loans to micro and small enterprises. Помимо своих регулярных программ Агентство осуществляет широкий круг проектов по созданию объектов инфраструктуры, а также весьма успешную программу организации приносящей доход деятельности, в рамках которой предоставляются кредиты микро- и малым предприятиям.
Больше примеров...
Микро (примеров 97)
As part of the integrated programme for Guatemala, entrepreneurs in the region of Peten received advice on small business development at a newly established centre for micro, small and medium-sized enterprises. В рамках комплексной программы для Гватемалы предприниматели района Петен получали консультации по вопросам развития мелкого предпринимательства в недавно созданном центре для микро -, мелких и средних предприятий.
The simplicity and elegance of micro and macro models make them useful in explaining the price mechanism and the balance or imbalance of key aggregate economic variables. Простота и элегантность микро и макро моделей сделала их полезными для объяснения механизма цен и баланса или дисбаланса ключевой совокупности экономических переменных.
The core components of the policy are support for micro and small scale enterprises (MSEs) and integrated housing development, both of which are very important in addressing unemployment problems in urban areas. Эта политика направлена на поддержку микро и малых предприятий (ММП) и комплексное развитие жилищного сектора, причем обе эти цели имеют очень важное значение для решения проблем безработицы в городских районах.
Through the programme of stimulating micro and small sized enterprises (so called Programme of self-employment), 454 loans were approved for self-employment and their realization enabled opening of 610 new vacant work posts Через программу развития микро и малых предприятий (так называемая Программа самозанятости) было одобрено 454 кредита на содействие самозанятости, а их реализация позволила создать 610 новых рабочих мест.
And what's the micro here? И что здесь микро?
Больше примеров...
Малых (примеров 285)
Examples include tourism, small farms (including rural settlements in support of the Agrarian Reform Programme), and export activities at a micro and small business level). К числу таких отраслей относятся: туризм, мелкое фермерское хозяйство (включая подсобные хозяйства, создаваемые в сельских районах в рамках Программы аграрной реформы), сектор экспортных операций на уровне микро- и малых предприятий.
The impact on the rule of law is particularly relevant for the regulation of micro and small enterprises, given that at least half the global labour force and one third of the global economy operate in the informal sector. Укрепление верховенства права приобретает особую актуальность, когда речь заходит о регулирования деятельности малых и микропредприятий, ведь в неформальном секторе занято около половины трудоспособного населения мира и на него приходится одна треть от общего объема мировой экономики.
The continuity of UNIDO's work in Colombia had made it possible to achieve high levels of sustainability and impact, especially with regard to the development of micro, small and medium-sized enterprises, and their integration into the global economy. Последовательная деятельность ЮНИДО в Колумбии позволила достигнуть высоких показателей в области устойчивого развития и отдачи, особенно в том, что касается развития макро -, малых и средних предприятий, а также их интеграции в мировую экономику.
Women continue to receive less financial support even in sectors where they dominate, such as in the informal sector, micro and small scale enterprises and agricultural production, where they outnumber men as laborers in the formal agricultural sector. Женщины по-прежнему получают меньший объем финансовой поддержки даже в тех секторах, в которых они доминируют, таких как неформальный сектор, сектор микро- и малых предприятий и сельскохозяйственное производство, где их доля в качестве неквалифицированных работников формального сельскохозяйственного сектора превышает долю мужчин.
A third tier consisting of micro enterprises uses a highly simplified system which is close to cash accounting. (UNCTAD has issued guidance on this referred to as Accounting and Financial Reporting Guidelines for Small and Medium - sized Enterprises or SMEGA Level 3.) На третьем уровне микропредприятий используется крайне упрощенная система, которая близка к кассовому методу учета (ЮНКТАД издала руководство по этому вопросу "Руководящие принципы бухгалтерского учета и финансовой отчетности для малых и средних предприятий" (РПУМСП) уровня З).
Больше примеров...
Мелких (примеров 44)
There is a relatively large number of micro and small entrepreneurs, who make up about 14.2% of the total number of employed persons. Существует относительно большое количество мелких и небольших предприятий, на которых трудятся около 14,2 процента общего числа занятых.
With financial support for inclusive and innovative business projects for micro and small businesses, the grant programme was worth $100,000. С учетом финансовой поддержки проектов, касающихся инклюзивных и новаторских моделей ведения предпринимательской деятельности для микро- и мелких предприятий, общий объем средств, выделенных в рамках программы грантов, составил 100000 долл. США.
Typically, it consists of a network of micro, small and medium-sized enterprises (SMEs), big locally-owned companies, affiliates or partners of transnational corporations (TNCs) and State-owned or parastatal companies operating in a market system with freedom for private entrepreneurship. Как правило, он включает сеть микропредприятий, мелких и средних предприятий (МСП), крупных местных компаний, филиалов или партнеров транснациональных корпораций (ТНК) и государственных или полугосударственных компаний, функционирующих в рамках рыночной системы на основе свободы частного предпринимательства.
However, it is important to recognize that overall, as Overcoming Poverty 2000 points out, commitment to poverty reduction by UNDP often translates into an array of small-scale disjointed projects at the micro level. Однако важно отметить, что в целом, как указывается в Докладе ПРООН по проблеме нищеты за 2000 год, деятельность ПРООН по сокращению нищеты зачастую реализуется на практике в виде многочисленных мелких и не связанных между собой проектов на микроуровне.
At the global meeting in Brazil, EMPRETEC, together with the local counterpart, the Brazilian Micro and Small Companies Support Service (SEBRAE), facilitated through business rounds the initiation and establishment of business linkages. На всемирной встрече в Бразилии ЭМПРЕТЕК совместно со своим местным партнером - Бразильской службой поддержки микро- и мелких компаний (СЕБРАЕ) - в ходе коммерческих переговоров содействовала установлению и укреплению деловых связей.
Больше примеров...
Micro (примеров 73)
A micro USB port is also added, to provide additional power to the docked device, as well as a small fan inside to prevent the lens fogging. Был добавлен порт Micro USB для обеспечения дополнительного питания подключенного устройства, а также небольшой вентилятор внутри для предотвращения запотевания линз.
In 1982, a spinoff computer magazine, Science & Vie Micro (SVM) was launched. В 1982 году был запущен спин-офф - компьютерный журнал Science & Vie Micro (SVM).
For monitoring indispensable signals we have used GE VersaMax Micro. Для обслуживания внешних сигналов был использован драйвер GE Fanuc VersaMax Micro.
There are even inexpensive add-on catadioptric lenses for smartphones, such as the GoPano micro and Kogeto Dot. На сегодняшний день известны катадиоптрические приставки для смартфонов, такие как «GoPano Micro» или «Kogeto Dot».
1981: BBC Micro (Europe), premier educational computer in the UK for a decade; advanced BBC BASIC with integrated 6502 machine code assembler, featured a large amount of I/O ports, ~ 1.5 million sold. 1981 год: BBC Micro (Европа) - в течение всего десятилетия являлся основным компьютером в сфере образования в Великобритании; развитая версия языка Бейсик для этого компьютера (BBC BASIC) включала в себя язык ассемблера для процессора MOS Technology 6502; огромное количество портов ввода-вывода.
Больше примеров...
Микроуровне (примеров 152)
At the same time, the Small Business Development Centre network supported by the project has been providing direct business consulting services to entrepreneurs at the micro level. Одновременно с этим сеть Центра развития малого бизнеса, которой оказывалась поддержка в рамках проекта, предоставляла предпринимателям на микроуровне прямые консультации по коммерческой деятельности.
New patterns of competition require active micro policies and measures aimed at shaping new industrial locations; and existing enterprises have to restructure their activities and facilities. Новые условия конкуренции требуют активной политики и мер на микроуровне, направленных на формирование новых производственных точек, а существующие предприятия должны перестраивать структуру своей деятельности и материально-техническую базу.
The net revenue recording relies in principle on full knowledge at the micro level of all financial claims that are never met, which kind of transactions gave rise to these claims and when they took place. Регистрация чистых поступлений в принципе опирается на доскональное знание на микроуровне всех финансовых требований, которые не удовлетворяются, того, какие операции порождают эти требования и когда они совершаются.
The information pyramid provides a space for information on the micro level and can include written background information provided by local NGOs. Информационная пирамида является достаточно емкой и может включать не только информацию о явлениях на микроуровне, но и обзорную информацию, представляемую местными НПО в письменном виде.
The NGO Coordination Act provided for non-governmental organizations to be self-regulating for the purposes of national development at the macro and micro levels. Закон о координации деятельности неправительственных организаций гласит, что деятельность неправительственных организаций в контексте национального развития на макро- и микроуровне осуществляется на основе саморегулирования.
Больше примеров...
Микропредприятий (примеров 169)
Women continue to receive less than a third of all SEDCO lending although they comprise the majority of those in the informal and micro enterprise sub sectors. Женщины по-прежнему получают менее трети всех кредитов СЕДКО, хотя они составляют большинство участников неформального подсектора и подсектора микропредприятий.
However, informal financial institutions, in addition to the above-mentioned advantages, exhibit a particular strength in mobilizing savings and meeting the needs of micro enterprises, as well as target groups such as women and landless labour. Однако помимо вышеперечисленных преимуществ неформальные финансовые учреждения обладают особыми достоинствами в сфере мобилизации сбережений и удовлетворения потребностей микропредприятий, а также целевых групп, таких, как женщины и безземельные рабочие.
During the reporting period, there was an improvement in access to credit and entrepreneurial management for women in micro and small enterprises, as civil servants participating in the Women's Entrepreneurship Commission received technical advice and training on gender issues. В рассматриваемый в докладе период произошло расширение доступа к кредиту и возможностей предпринимательской деятельности женщин - владельцев микропредприятий и малых предприятий на основе предоставления технических консультаций и обучения по гендерным вопросам должностных лиц из государственных органов, участвующих в работе Национальной комиссии по развитию женского предпринимательства.
APCTT has prepared a project profile on strengthening the technology transfer capacity of SMEs and micro, small and medium-sized enterprises and will submit it to ESCAP for consideration and approval. АТЦПТ подготовил проект по укреплению возможностей по передаче технологии для малых, средних и микропредприятий; этот проект будет представлен в ЭСКАТО для рассмотрения и утверждения.
Furthermore, the Targeted Conditional Cash Transfer Programme promoted nutritional and food security among vulnerable households and the Micro Enterprise and Training grant was offered to individuals who wished to open small businesses or learn new skills. Кроме того, осуществление Программы целевой обусловленной денежной помощи содействовало улучшению продовольственной и питательной безопасности уязвимых домашних хозяйств; лицам, которые желают открыть мелкие фирмы или приобрести новые навыки, были предоставлены субсидии на цели открытия микропредприятий и профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Микрокредитования (примеров 24)
The Bahamas Development Bank was also established to assist local entrepreneurs and in January 2006, the Bank unveiled its Micro Loan Programme. Кроме того, для оказания помощи местным предпринимателям был создан Багамский банк развития, который в январе 2006 года обнародовал свою программу микрокредитования.
Beyond the trust fund, the present administration has continued with the two microcredit schemes set up in 2007 to assist women's access to micro finance. Помимо создания этого целевого фонда действующая администрация продолжила реализацию двух программ микрокредитования, начатых в 2007 году, для оказания помощи женщинам в доступе к микрофинансированию.
While there is an abundance of microcredit institutions targetting micro and subsistence enterprises, an underserved niche clearly exists to serve the credit needs of small and medium-sized enterprises. Хотя существует множество учреждений, занимающихся вопросами микрокредитования микропредприятий и семейных предприятий, явно недостаточно охвачена ниша по удовлетворению потребностей в кредитах малых и средних предприятий.
In addition, UNDP has supported the Micro and Small Business National Commission in establishing a national commission to celebrate the International Year of Microcredit. Помимо этого, ПРООН оказывала Национальной комиссии по микро- и малым предприятиям содействие в создании национальной комиссии по проведению Международного года микрокредитования.
A need exists to assist very small business to acquire basic SPS equipment through micro credits for micro purchases. Существует необходимость в оказании содействия очень мелким предприятиям в приобретении базового оборудования для соблюдения СФМ посредством микрокредитования небольших закупок.
Больше примеров...
Микрофинансирования (примеров 63)
UNCTAD was helping to provide support for and development of the appropriate services in areas where it had a comparative advantage through practical initiatives such as the organization of an international micro finance market. ЮНКТАД оказывает помощь в целях поддержки и развития соответствующих услуг в тех областях, где она обладает сравнительными преимуществами, на основе практических инициатив, например в форме организации международного рынка микрофинансирования.
Whilst women are slowly coming into the professional arena, women possibly lag behind in entrepreneurship roles may be due to the lack of opportunities for them to participate in higher value ventures hence they predominate in micro finance undertakings. Пока еще женщины медленно входят в сферу профессиональной деятельности, но, вполне вероятно, их отставание в овладении навыками предпринимательства объясняется невозможностью участия в предприятиях более высокой стоимости, и поэтому они численно преобладают в предприятиях, действующих на основе микрофинансирования.
The Government has promoted Women Development and Change Package and Micro - Finance job creation. Правительство продвигало пакет мер по изменению и улучшению условий жизни для женщин, а также программу создания рабочих мест за счет микрофинансирования.
Measures to promote Entrepreneurship skills for women (Informal and Home Manufacturing Goods) Update on the Micro finance facility scheme, and other programs by Govt. Меры по формированию предпринимательских навыков у женщин (производство товаров в неформальном и домашнем секторе), последние данные о функционировании программы Фонда микрофинансирования и других государственных программ
The study reviews the current practices and programmes of microfinancing in 11 countries, analyses policies, strategies and the main constraints, and addresses appropriate recommendations to Governments, financial institutions, non-governmental organizations, informal-sector associations and micro and small entrepreneurs. В исследовании содержится обзор нынешних практических методов и программ микрофинансирования в 11 странах, анализ соответствующих политики и стратегий и основных трудностей, а также предлагаются соответствующие рекомендации правительствам, финансовым учреждениям, неправительственным организациям, ассоциациям неформального сектора и микропредприятиям и мелким предприятиям.
Больше примеров...
Микропредприятия (примеров 53)
On the other hand, there are countless micro enterprises, mostly in the informal sector, which provide employment to poor people, especially women. С другой стороны, имеются многочисленные микропредприятия, главным образом в неформальном секторе, которые обеспечивают занятость неимущего населения, особенно женщин.
There are two distinct categories of small enterprises: modern small and medium enterprises and micro enterprises. Существуют две четких категории малых пред-приятий: современные малые и средние предприятия и микропредприятия.
List of sectors (industries) to which has no right to apply the regime of the micro-enterprise If a person owns shares in several companies, then only one company has the right to become a payer of micro enterprise tax. Список отраслей, к которым не применяется режим налога микропредприятий Если физическое лицо является собственником долей в нескольких ООО, тогда только одно ООО имеет право стать плательщиком налога на микропредприятия.
Micro enterprises and SMEs needed to have their own credit mechanisms, as their initial capital came from family savings and was not sufficient to ensure continued growth. Микропредприятия и МСП должны иметь собственные кредитные механизмы, поскольку источником первоначального капитала для них являются семейные сбережения, которых недостаточно для обеспечения стабильного роста.
Examples of this are what the Social Fund for Development did when the banks did not respond positively with the request to fund small and micro establishments. В качестве примера можно привести действия Фонда социального развития, предпринятые в ответ на отказ банков профинансировать малые и микропредприятия.
Больше примеров...
Микрокредитов (примеров 18)
One of the challenges is also to better utilise the talents of ethnic-minority women, for instance by making micro credits available. Ставится также задача более эффективного использования способностей представительниц этнических меньшинств, в частности посредством предоставления микрокредитов.
The granting of micro loans to rural women has helped to improved social and economic conditions. Предоставление микрокредитов сельским женщинам способствовало улучшению их социально-экономических условий.
To date, SPBD has disbursed a total $26 million worth of micro loan financing since it began its operations in Samoa in 2000. Со времени начала своих операций в Самоа в 2000 году РПЮТ выдала финансовых микрокредитов на общую сумму 26 млн. самоанских тала.
In the first half of 2011 the Ministry of Economy, through the Microfinance Fund for Rural Women (FOMMUR), distributed 49,838 micro credits in 484 municipios of 28 states (119 municipios in Priority Attention Areas). Министерство экономики (МЭ) через Фонд микрофинансирования сельских женщин (ФОММУР) предоставило в первом полугодии 2011 года 49838 микрокредитов в 484 муниципалитетах 28 субъектов Федерации (190 из этих муниципалитетов находятся в районах особого внимания).
12.8 Urge to increase international support for cooperation to establish assistance directed to grant micro credits to micro, small and medium entrepreneurs in their countries, that will contribute to the achievement of an inclusive development process. 12.8 Настоятельно призывают расширять международную поддержку сотрудничества по оказанию помощи в целях предоставления микрокредитов макро-, малым и средним предпринимателям в их странах, что должно способствовать обеспечению всеобъемлющего процесса развития.
Больше примеров...
Микроуровнях (примеров 34)
The UNIFEM development results framework is based on the organization's experience that, while entry points may vary, a holistic approach requires supporting change at macro, meso and micro levels simultaneously. Рамки для оценки результатов в области развития разработаны ЮНИФЕМ на основе накопленного в организации опыта, согласно которому, несмотря на возможные различия в начальных моментах, для применения целостного подхода необходимо оказывать содействие осуществлению перемен одновременно на макро-, мезо- и микроуровнях.
The issue of access is not only linked to physical accessibility, but also to economic accessibility on the macro and micro levels and to non-discrimination. Проблема доступа связана не только с физическим наличием, но и также с экономической доступностью на макро- и микроуровнях, а также равноправным доступом к воде.
It would cover adverse effects on national economies at both the macro and the micro levels, including government losses as well as claims by private companies and individuals. Из его средств выделялись бы ассигнования для смягчения негативных последствий для национальной экономики как на макро-, так и на микроуровнях, включая убытки, которые несут государства, а также требования о возмещении убытков, поступающие от частных компаний и отдельных лиц.
Macro and micro funding policies must be strengthened to ensure that funding becomes accessible to the caregiver. Чтобы исправить такое положение, необходимо укрепить политику финансирования на макро- и микроуровнях.
Not only is it helpful to separate out and reflect on the relative contributions of both macro and micro policies to competitiveness, but also it is useful to incorporate the notion of "systemic competitiveness" when designing the appropriate improvements in the micro or business environment. на уровне предприятий, целесообразно не только вычленять и анализировать относительный вклад мер и политики на макро- и микроуровнях в повышение конкурентоспособности, но и ввести также понятие "системной конкурентоспособности".
Больше примеров...
Микроданных (примеров 13)
For each individual in the micro source a disposable income is calculated and private consumption is known. В отношении каждого индивидуума в источнике микроданных рассчитан располагаемый доход и известно его частное потребление.
This is only a first step to increased integration of micro and aggregated data in the statistical dissemination process. Это всего лишь первый шаг в направлении углубления интеграции микроданных и агрегированных данных в процесс распространения статистики.
These micro datasets contain a number of demographic and economic variables and can also be analysed via the institute DANS (Data Archiving and Networked Services), see. Эти наборы микроданных содержат ряд демографических и экономических переменных и могут быть проанализированы с помощью ДАНС (Институт по вопросам архивирования данных и сетевых сервисов); см. .
These micro datasets contain a number of demographic and economic variables and can also be analysed via the institute DANS, see. Эти наборы микроданных содержат ряд демографических и экономических переменных и могут быть проанализированы с помощью ДАНС; см. . Добросовестные исследователи, желающие провести более подробные исследования по этим трем переписям, могут работать на месте в помещениях Статистического управления Нидерландов.
A micro database will make it possible to disaggregate the macro accounts to the micro (agency) level of the economy. База микроданных должна позволять дезагрегирование макросчетов до микроуровня (уровня правительственных органов).
Больше примеров...
Микропредприятиям (примеров 27)
The 'job opportunities through business support' project addresses unemployment and business development in Bulgaria by helping create long-term jobs and assisting start-up, micro and small business development through a network of autonomous, locally-owned business centres, business incubators and storefront operations. Проект расширения занятости при поддержке предпринимателей направлен на борьбу с безработицей и развитие бизнеса в Болгарии путем создания долгосрочной занятости и оказания помощи начинающим предпринимателям, микропредприятиям и малым предприятиям через сеть местных, автономных, деловых центров, бизнес-инкубаторов и демонстрационных бизнес-центров.
The microloan is to help starters of small and micro enterprises, which are common in the service sector in particular, to make it easier to become self-employed. Микрокредиты предназначены для содействия начинающим свой бизнес малым и микропредприятиям, которые широко распространены, в частности в сфере обслуживания, с тем чтобы оказать им содействие в становлении самостоятельного бизнеса.
Therefore, to ensure that women are not displaced due to new technologies and machineries, the Farm Family Development Unit of DOA has started providing appropriate machines to women micro entrepreneurs to enable them to increase their production. Таким образом, стремясь не допустить то, чтобы женщины теряли свои рабочие места из-за появления новых технологий и механизмов, отдел по вопросам развития семейных ферм министерства сельского хозяйства начал предоставлять микропредприятиям женщин соответствующее оборудование для того, чтобы они могли увеличить объем выпускаемой продукции.
This was more elaborated by a study of the private sector with focus on the Micro, Small, and Medium Enterprise (MSME) which indicated that about 40% of the total MSMEs labor force in the country are female. Более подробные сведения были получены в результате обследования частного сектора с уделением особого внимания микропредприятиям, малым и средним предприятиям (МСП)26, по данным которого женщины составляют примерно 40 процентов от общего числа занятых в МСП в стране.
South Africa: Substantive assistance was provided in organizing and conducting the President's Conference on Small, Medium and Micro Enterprises (SMMEs), which took place in March 1995. Южная Африка: была оказана существенная помощь в организации и проведении в марте 1995 года президентской конференции по малым, средним и микропредприятиям.
Больше примеров...
Микрофинансированию (примеров 21)
The Commission notes the important facilitating role UNCTAD can play in bringing together international asset managers, banks, micro finance institutions and Governments. З. Комиссия отмечает важную стимулирующую роль, которую способна сыграть ЮНКТАД в объединении усилий международных инвестиционных менеджеров, банков, учреждений по микрофинансированию и правительств.
Beyond the trust fund, the present administration has continued with the two microcredit schemes set up in 2007 to assist women's access to micro finance. Помимо создания этого целевого фонда действующая администрация продолжила реализацию двух программ микрокредитования, начатых в 2007 году, для оказания помощи женщинам в доступе к микрофинансированию.
The National Micro Finance Unit introduced a 'savings first' policy in 2003. В 2003 году Национальное подразделение по микрофинансированию ввело в практику действия по принципу "сначала сбережения".
Source: Micro Finance Unit, Unpublished Report Источник: Подразделение по микрофинансированию, неопубликованный доклад.
Nowadays micro financing is paid a great attention in the entire world; consequently, for this branch representative it is very important to learn the international experience of micro financing programs, and, besides, the experience of the micro financing founder, Mukhamed Yunus. Сегодня в мире микрофинансированию уделяется огромное внимание, и поэтому для представителей этого сектора очень важно изучение международного опыта микрофинансовых программ, к тому же опыта самого основателя микрофинансирования - Мухаммеда Юнуса.
Больше примеров...