Английский - русский
Перевод слова Micro

Перевод micro с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Микро- (примеров 305)
The relatively new feature of using mobile phones for cash transfers provides a great spur to women's micro and small-scale enterprise development, particularly in Africa. Появившаяся сравнительно недавно возможность использовать мобильные телефоны для перевода денег придала мощный импульс развитию микро- и малых предприятий женщин, особенно в Африке.
Reference was made to several national legislative models applicable to micro and small businesses that might be considered relevant by the Working Group in its further consideration of how best to approach its mandate. Было упомянуто о нескольких национальных законодательных моделях, применимых к микро- и малым предприятиям, которые Рабочая группа могла бы счесть значимыми для дальнейшего рассмотрения ею вопроса о наиболее оптимальном подходе к осуществлению своего мандата.
For example, The Government's fund for micro, small and medium enterprises has been allocated specifically for the benefit of women's economic and cooperative groups in order to increase their access to economic resources. Например, средства, выделяемые правительством на финансирование микро-, малых и средних предприятий, направлялись непосредственно на нужды женских кооперативов и производственных групп, с тем чтобы расширить их доступ к экономическим ресурсам.
By putting in place predictable rules and securing land and property rights, strong and transparent institutions can nurture the development, growth and competitive edge of micro, small and medium-size enterprises and transform them into the main drivers of socio-economic growth on the continent. Принятие предсказуемых правил, обеспечение земельных и имущественных прав, действенные и транспарентные институты - все это может стимулировать процесс развития, роста и конкурентного преимущества микро-, малых и средних предприятий, а также способствовать их превращению в главные факторы социально-экономического роста на континенте.
Several policies were introduced, including Law 20/2008 regarding Micro and Medium Enterprise, People's Enterprise Credit, the Sub-District Development Programme, which will be elaborated in more detail under the section on Article 14. Был принят ряд политических мер, в том числе Закон 20/2008 о микро- и малых предприятиях, программы кредитования частных предприятий и Программа развития подокругов, которые будут более подробно рассмотрены в разделе, посвященном статье 14.
Больше примеров...
Микро (примеров 97)
So... couple of micro lesions near the angular gyrus and parietal lobe Микро поражения у угловой извилины в теменной доле.
The simplicity and elegance of micro and macro models make them useful in explaining the price mechanism and the balance or imbalance of key aggregate economic variables. Простота и элегантность микро и макро моделей сделала их полезными для объяснения механизма цен и баланса или дисбаланса ключевой совокупности экономических переменных.
The Federal Micro and Small Enterprises Development Agency has been established, among other things, to conduct study regarding trainings required to speed up the development of MSEs and to centrally conduct appropriate training of trainers programs for same. Федеральное агентство по развитию микро и малых предприятий было, в частности, создано для изучения потребностей в подготовке кадров, необходимых для ускорения развития МСП, а также для централизованного осуществления программ подготовки преподавателей с этой же целью.
Support for recovery of community-based micro and small business development through local self-help initiatives for employment and income generation Trust Fund for Human security Поддержка развития микро - и малых пред-приятий на уровне общин на основе осуществления местных инициатив само-помощи в целях создания рабочих мест и получения доходов
Micro camera with a hidden transmitter. Микро камера со скрытым передатчиком.
Больше примеров...
Малых (примеров 285)
One particular area where partnerships are crucial is the promotion of micro, small and medium-sized enterprises. Конкретной областью, в которой партнерствам принадлежит принципиально важная роль, является поддержка микропредприятий и малых и средних предприятий.
Finally, a group of Latin American and Caribbean countries proposed a Task Force on sustainable production in micro, small and medium-sized enterprises. И наконец, группа стран региона Латинской Америки и Карибского бассейна предложила создать целевую группу по устойчивым моделям производства в микро-, малых и средних предприятиях.
The establishment of policies and frameworks to foster innovative partnerships for micro, small and medium enterprises, including the need to revitalize regional productive capacity and stimulate employment opportunities; принять стратегии и механизмы, которые поощряли бы формирование новаторских партнерских связей в интересах микро-, малых и средних предприятий, в том числе с учетом необходимости оживления производства в регионе и стимулирования занятости;
Among the three basic groups of MSMEs, about 45.7% of the labor force in micro group consist of female; in the small group 37.9% and in the medium group 28.8%. Что касается трех основных групп МСП, то в группе микропредприятий женщины составляют примерно 45,7 процента рабочей силы; в группе малых предприятий - 37,9 процента, а в группе средний предприятий - 28,8 процента.
Making financing available for men and women in small and medium enterprises (SME), as well as those in micro and cottage enterprises, а) обеспечение доступа к финансированию мужчин и женщин, работающих на малых и средних предприятиях (МСП), а также на микро- и домашних предприятиях,
Больше примеров...
Мелких (примеров 44)
These programmes thus almost invariably feature such activities as private sector and/or entrepreneurship development, and the promotion of micro, small and medium enterprises. Практически все такие программы предусматривают осуществление таких мероприятий, как развитие частного сектора и/или предпринимательства, а также содействие созданию микро-, мелких и средних предприятий.
In 2007 the Government reinforced the possibilities of giving small credits to new and small businesses by raising the maximum level of micro loans to new and small businesses. В 2007 году правительство расширило возможности для предоставления малых кредитов новым и мелким предприятиям путем повышения максимального размера микро-кредитов для новых и мелких предприятий.
The following paragraphs discuss some of the more important elements that would need to be included in such strategies, focusing in particular on micro enterprises and small and medium-sized enterprises, which are of central importance in most developing countries. Ниже рассматриваются некоторые из наиболее важных элементов, которые должны быть охвачены такими стратегиями, с заострением внимания на потребностях микропредприятий и мелких и средних предприятий, играющих ключевую роль в большинстве развивающихся стран.
Regionally concentrated in the coastal area and its hinterland, manufacturing operations rely on a multitude of micro and small industrial enterprises for the production of goods and the processing of domestic resources. Операции в производственном секторе, сконцентрированные в региональном отношении в прибрежных и внутренних районах этой страны, осуществляются на многочисленных микро - и мелких промышленных предприятиях по производству товаров и переработке внутренних ресурсов.
Women are being trained in micro enterprise and small medium term business development and marketing. Для женщин проводятся занятия по вопросам организации и развития мелких и средних предприятий и маркетингу.
Больше примеров...
Micro (примеров 73)
On 7 September 2016, Micro Focus announced its intent to merge with Hewlett Packard Enterprise's software business segment. В 2017 году Micro Focus International приобрела программные активы Hewlett Packard Enterprise.
In May 2009, Trend Micro acquired Third Brigade and the OSSEC project, with promises to keep it open source and free. В мае 2009 года компания Trend Micro приобрела Third Brigade и проект OSSEC, также обязуясь оставлять его открытым и свободным.
Blackfin processors use a 32-bit RISC microcontroller programming model on a SIMD architecture, which was co-developed by Intel and Analog Devices, as MSA (Micro Signal Architecture). Процессоры Blackfin используют 32-битную модель программирования микроконтроллера RISC в архитектуре SIMD, которая была совместно разработана Intel и Analog Devices, как MSA (Micro Signal Architecture).
Although the CPC range were attractive machines, with CP/M-capability and a good BASIC interpreter, it had to compete with its arch-rivals, the more graphically complex Commodore 64 and the popular Sinclair ZX Spectrum, not to mention the highly sophisticated BBC Micro. Но хотя линейка СРС была привлекательной, имея в распоряжении операционную систему СР/М и хороший BASIC-интерпретатор, ей пришлось конкурировать на рынке с более мощным в графическом Commodore 64 и популярной платформой Sinclair ZX Spectrum, а также со сложной архитектурой BBC Micro.
In the application we used a Fanuc S-420F with RH controller. It communicates with a PLC Versa Max Micro from GE Fanuc and a Horner TUI control panel. В его строительстве компания использовала роботы фирмы Fanuc Robotnic S-420F с контроллером RH, драйвер PLC Versa Макс Micro компании GE Fanuc, а также панель TUI компании Horner.
Больше примеров...
Микроуровне (примеров 152)
Temporal and spatial effects also become especially evident looking at the impacts of DLDD at the micro level. Кроме того, при рассмотрении воздействий ОДЗЗ на микроуровне становятся особенно очевидными временные и пространственные последствия.
These sources, however, were used separately, which means that no special attention was paid to coherence of the information at the micro level. Однако, поскольку эти источники использовались обособленно, вопросу непротиворечивости информации на микроуровне не уделялось достаточно внимания.
A stable economic environment at the macro level, a supportive international trading system and entrepreneurial drive at the micro level are prerequisites but, by themselves, are not sufficient to spur the structural transformation of economies. Стабильная экономическая ситуация на макроуровне, обеспечивающая поддержку международная торговая система и деловая напористость на микроуровне являются необходимыми условиями, но сами по себе они недостаточны для того, чтобы подстегнуть структурные преобразования в экономике.
Micro evidence on innovation and development. Свидетельства инноваций и развития на микроуровне.
Even if the above preconditions are in place, there is a further problem of the sequencing of reform in the services sector: how is it possible to choose among different service complexes for the continuation of reform at the micro level? Даже при выполнении вышеуказанных условий существует еще одна проблема поэтапного осуществления реформы в сфере услуг: каким образом можно осуществлять выбор между различными сервисными комплексами в целях продолжения реформы на микроуровне?
Больше примеров...
Микропредприятий (примеров 169)
The scheme provides credits for micro or independent entrepreneurs by merely requiring guarantors. Эта программа обеспечивает кредиты для микропредприятий или независимых предпринимателей и единственным условием является наличие поручителей.
Access to credit and equity capital is important for all enterprises and can be particularly challenging for micro and SMEs. Доступ к кредиту и акционерному капиталу имеет важное значение для всех предприятий, и особенно - для микропредприятий и МСП.
One fundamental consideration in the future development of international trade will be the ability of micro and small enterprises in countries with developing economies or economies in transition to access international markets, particularly through electronic commerce. Одним из главных соображений, которые необходимо учитывать в процессе дальнейшего развития международной торговли, является наличие у малых и микропредприятий из стран с развивающейся и переходной экономикой возможности выхода на международный рынок, в том числе за счет механизмов электронной торговли.
(c) The Support Programme for the Rural Microenterprise Poles and Regional Economies, which was implemented in May 2008 and supports collaboration with the private sector through micro and small enterprises, value chains and professional organizations; с) Программа поддержки микропредприятий в сельских районах и региональной экономики, которая была реализована в мае 2008 года и которая поддерживает сотрудничество с частным сектором через микро- и малые предприятия, цепочку создания стоимости и профессиональные ассоциации;
UNCTAD's Empretec programme is targeting rural micro entrepreneurs in provincial Panama, helping them develop personal entrepreneurial competencies and behaviors that will allow their businesses to grow. По линии осуществляемой ЮНКТАД программы "Эмпретек" владельцам микропредприятий в сельских районах Панамы предоставляется помощь в развитии личных предпринимательских качеств и освоении подходов, которые позволят им успешно расширять свой бизнес.
Больше примеров...
Микрокредитования (примеров 24)
Grass-roots' Gender Empowerment Movement micro - credit scheme is specifically geared towards the administration of group loans. Механизм микрокредитования Движения по расширению гендерных прав и возможностей на низовом уровне конкретно предназначен для коллективного кредитования.
Beyond the trust fund, the present administration has continued with the two microcredit schemes set up in 2007 to assist women's access to micro finance. Помимо создания этого целевого фонда действующая администрация продолжила реализацию двух программ микрокредитования, начатых в 2007 году, для оказания помощи женщинам в доступе к микрофинансированию.
In addition, UNDP has supported the Micro and Small Business National Commission in establishing a national commission to celebrate the International Year of Microcredit. Помимо этого, ПРООН оказывала Национальной комиссии по микро- и малым предприятиям содействие в создании национальной комиссии по проведению Международного года микрокредитования.
The FSN and the BTS are especially active in providing microcredit to female promoters of micro projects who have no funds of their own and lack the collateral for conventional bank loans. ФНС и ТБС ведут наиболее активную деятельность в области микрокредитования женщин, реализующих микропроекты и не располагающих ни собственными средствами, ни классическими гарантиями, которые необходимы для получения традиционных банковских кредитов.
A need exists to assist very small business to acquire basic SPS equipment through micro credits for micro purchases. Существует необходимость в оказании содействия очень мелким предприятиям в приобретении базового оборудования для соблюдения СФМ посредством микрокредитования небольших закупок.
Больше примеров...
Микрофинансирования (примеров 63)
The Commission reconfirms the importance of continued work on trade efficiency issues and new financial services, in particular micro finance, and reaches the following conclusions: Комиссия подтверждает важное значение постоянной работы по тематике эффективности торговли и проблематике новых финансовых услуг, в частности по вопросам микрофинансирования, и принимает следующие выводы:
It provides for the operation, at the Central Bank, of a Consultative Council, which shall be listened to on all issues related to the promotion and development of micro finance system, where the Cape Verdean Institute for Gender Equality and Equity is represented. Он предусматривает деятельность в рамках Центрального банка консультативного совета, с которым необходимо консультироваться по всем вопросам, связанным с поощрением и развитием системы микрофинансирования, в котором представлен Кабо-Вердинский институт по вопросам гендерного равенства и справедливости (КИГРС).
Source: National Foundation for Micro Financing - annual report 2005. Источник: Национальный фонд микрофинансирования, Ежегодный доклад, 2005 год.
The 2008 PRS includes the strategic objective of broadening and extending financial services to micro, small and medium enterprises through microfinance. Стратегия сокращения масштабов нищеты на 2008 год включает стратегическую цель, заключающуюся в расширении и распространении финансовых услуг на малые, средние и микропредприятия путем микрофинансирования.
b) Al-Tadhamun Foundation for Micro Financing: Ь) Фонд микрофинансирования "Аль-Тадхамун"
Больше примеров...
Микропредприятия (примеров 53)
There was appreciation of the fact that there is no single definition of what constitutes a micro, small or medium-sized enterprise. Было признано, что не существует единого определения микропредприятия или малого или среднего предприятия.
As mentioned earlier, this programme is designed for micro, small and medium-sized enterprises; it provides financial support for training and skills development programmes. Как отмечалось выше, эта программа охватывает микропредприятия, а также малые и средние предприятия и предусматривает оказание технического содействия для целей осуществления программ профессионально-технической подготовки.
There are two distinct categories of small enterprises: modern small and medium enterprises and micro enterprises. Существуют две четких категории малых пред-приятий: современные малые и средние предприятия и микропредприятия.
The introduction of the tax on micro enterprises and other changes in legislation gave opportunity for enterprising people (including the unemployed) relatively simply and at low cost to start a business. Введение налога на микропредприятия и другие изменения в законодательстве дали возможность предприимчивым людям (в том числе безработным) сравнительно просто и с малыми затратами начать своё дело.
The private sector, including large, medium-sized, small and micro firms as well as individuals, contributes to economic growth and poverty reduction through the building of productive capacity, the creation of decent jobs and the promotion of innovation, economic diversification and competition. Частный сектор, в том числе крупные, средние и малые предприятия и микропредприятия, а также отдельные предприниматели, способствуют экономическому росту и сокращению масштабов нищеты благодаря наращиванию производственного потенциала, созданию достойных рабочих мест и поощрению инноваций, диверсификации экономики и конкуренции.
Больше примеров...
Микрокредитов (примеров 18)
Women economic promotion: 2/3 of all micro credits were given to countryside women Улучшение экономического положения женщин: две трети всех микрокредитов было выдано сельским женщинам.
Nevertheless, especially in developing countries, SMEs remain an underserved market segment, with the majority of commercial lending going to the government or to large established enterprises, while internationally driven finance programmes tend to focus on micro lending. Тем не менее МСП, особенно в развивающихся странах, по-прежнему являются недостаточно обслуживаемым сектором рынка, поскольку большинство коммерческих кредитов предоставляется правительству или крупным давно существующим предприятиям, тогда как международные программы финансирования обычно ориентированы на предоставление микрокредитов.
Micro credits provided to facilitate the move to mercury-free technology may be related to large benefits since they would help in phasing out mercury use, however this may not be universally feasible. Предоставление микрокредитов для облегчения перехода на безртутную технологию может быть связано с крупными выгодами, поскольку они могут содействовать постепенному прекращению использования ртути, однако в масштабах мира это может оказаться невозможным.
In the first half of 2011 the Ministry of Economy, through the Microfinance Fund for Rural Women (FOMMUR), distributed 49,838 micro credits in 484 municipios of 28 states (119 municipios in Priority Attention Areas). Министерство экономики (МЭ) через Фонд микрофинансирования сельских женщин (ФОММУР) предоставило в первом полугодии 2011 года 49838 микрокредитов в 484 муниципалитетах 28 субъектов Федерации (190 из этих муниципалитетов находятся в районах особого внимания).
It operates micro financing scheme focusing on economically poor minority women. В НКФРМ существует специальная программа микрокредитов для малоимущих женщин из числа меньшинств.
Больше примеров...
Микроуровнях (примеров 34)
The UNIFEM development results framework is based on the organization's experience that, while entry points may vary, a holistic approach requires supporting change at macro, meso and micro levels simultaneously. Рамки для оценки результатов в области развития разработаны ЮНИФЕМ на основе накопленного в организации опыта, согласно которому, несмотря на возможные различия в начальных моментах, для применения целостного подхода необходимо оказывать содействие осуществлению перемен одновременно на макро-, мезо- и микроуровнях.
The issue of access is not only linked to physical accessibility, but also to economic accessibility on the macro and micro levels and to non-discrimination. Проблема доступа связана не только с физическим наличием, но и также с экономической доступностью на макро- и микроуровнях, а также равноправным доступом к воде.
It is clear that a flourishing entrepreneurship in selected segments of the economy could be a reliable indicator of potential rewards and benefits associated with entrepreneurship both on the macro and micro levels. Ясно, что активизация предпринимательства в отдельных сегментах экономики может служить надежным индикатором возможностей получения вознаграждения и прибыли за счет осуществления предпринимательской деятельности на макро- и микроуровнях.
They included the complementary roles played by a number of agents at the macro, meso and micro levels, and the need to create constructive linkages between the public and private sectors. Они включают в себя взаимодополняемость ролей целого ряда субъектов на макро-, мезо- и микроуровнях, а также необходимость установления конструктивных связей между государственным и частным секторами.
It would cover adverse effects on national economies at both the macro and the micro levels, including government losses as well as claims by private companies and individuals. Из его средств выделялись бы ассигнования для смягчения негативных последствий для национальной экономики как на макро-, так и на микроуровнях, включая убытки, которые несут государства, а также требования о возмещении убытков, поступающие от частных компаний и отдельных лиц.
Больше примеров...
Микроданных (примеров 13)
For each individual in the micro source a disposable income is calculated and private consumption is known. В отношении каждого индивидуума в источнике микроданных рассчитан располагаемый доход и известно его частное потребление.
Currently, under the provisions of Section 34 of the Statistics Act, 1993, the CSO provides bona fide researchers with anonymised micro datasets relating to household surveys under formal contract arrangements through the Irish Social Science Data Archive. В настоящее время в соответствии со статьей 34 Закона о статистике 1993 года ЦСУ предоставляет добросовестным исследователям обезличенные наборы микроданных, касающиеся обследований домохозяйств, на основании официальных контрактных договоренностей через Ирландский архив данных общественных наук.
These micro datasets contain a number of demographic and economic variables and can also be analysed via the institute DANS (Data Archiving and Networked Services), see. Эти наборы микроданных содержат ряд демографических и экономических переменных и могут быть проанализированы с помощью ДАНС (Институт по вопросам архивирования данных и сетевых сервисов); см. .
Other activities of the project included the development of microdata dissemination rules and regulations for several countries and of software plug-ins to anonymize micro datasets. В числе других мероприятий в рамках проекта можно назвать разработку правил и положений распространения микроданных для нескольких стран и разработку подключаемых к программам расширений с целью придания анонимного характера микробазам данных.
The micro linkage and micro integration process of all the available data sources result in the end in the Social Statistical Database (SSD), a whole set of integrated microdata files in their definitive stage. Процесс увязки на микроуровне и микроинтеграции всех имеющихся источников данных находит свое конечное воплощение в Базе данных социальной статистики (БДСС), которая представляет полный набор интегрированных файлов микроданных в своем окончательном виде.
Больше примеров...
Микропредприятиям (примеров 27)
It seeks to help reduce poverty in Guinea by offering locally based financial and nonfinancial services to small and micro enterprises in the informal sector: Ее задача - участие в борьбе с бедностью в Гвинее путем оказания прямых финансовых и нефинансовых услуг малым и микропредприятиям неформального сектора.
(b) Organize, on a pilot basis, managerial and technical skills development programmes for women entrepreneurs at the level of selected industrial subsectors such as food-processing and textiles, with emphasis on micro and small enterprises. Ь) организация на экспериментальной основе программ развития управленческих и технических навыков у женщин - предпринимателей в рамках отдельных промышленных подсекторов, например, в пищевой и текстильной промышленности, с уделением особого внимания микропредприятиям и мелким предприятиям.
Recently, the central bank (Bangladesh Bank) has instructed commercial banks to allocate 15 percent of its loan portfolio to SMEs, and 40 percent of SME loans for micro businesses. Недавно центральный банк (Банк Бангладеш) дал указание коммерческим банкам выделить 15 процентов кредитного портфеля для МСП и предоставить 40 процентов кредитов МСП микропредприятиям.
Therefore, to ensure that women are not displaced due to new technologies and machineries, the Farm Family Development Unit of DOA has started providing appropriate machines to women micro entrepreneurs to enable them to increase their production. Таким образом, стремясь не допустить то, чтобы женщины теряли свои рабочие места из-за появления новых технологий и механизмов, отдел по вопросам развития семейных ферм министерства сельского хозяйства начал предоставлять микропредприятиям женщин соответствующее оборудование для того, чтобы они могли увеличить объем выпускаемой продукции.
This was more elaborated by a study of the private sector with focus on the Micro, Small, and Medium Enterprise (MSME) which indicated that about 40% of the total MSMEs labor force in the country are female. Более подробные сведения были получены в результате обследования частного сектора с уделением особого внимания микропредприятиям, малым и средним предприятиям (МСП)26, по данным которого женщины составляют примерно 40 процентов от общего числа занятых в МСП в стране.
Больше примеров...
Микрофинансированию (примеров 21)
All these RSPs focus on building capacities of rural Pakistani women through social mobilization; technical assistance and provision of micro finance services. Все эти программы направлены на создание возможностей получения дохода пакистанскими женщинами, проживающими в сельской местности, путем мобилизации общественности, предоставления технической помощи и услуг по микрофинансированию.
The Commission also noted that the secretariat was not involved in micro finance operations, which are best left to field practitioners. Комиссия отметила также, что секретариат сам не занимается операциями по микрофинансированию и что эти вопросы лучше оставить в ведении специалистов, знающих специфику данных проблем.
This could be done in particular by fostering partnerships between mainstream financial institutions, micro finance institutions and Governments in this area. Эта цель может достигаться, в частности, посредством поощрения в этой области партнерских соглашений с участием основных финансовых учреждений, учреждений по микрофинансированию и правительств.
The Commission concludes that Governments and other organizations should work together with UNCTAD to create an enabling environment for micro finance institutions (MFIs) and that to work with MFIs in mobilizing funds from sources such as the international financial market is timely and important. Комиссия констатирует, что правительствам и другим организациям следует взаимодействовать с ЮНКТАД в целях создания благоприятных условий для функционирования учреждений по микрофинансированию (УМФ) и что работа с УМФ в деле мобилизации средств из таких источников, как международный финансовый рынок, является делом важным и своевременным.
The National Micro Finance Unit introduced a 'savings first' policy in 2003. В 2003 году Национальное подразделение по микрофинансированию ввело в практику действия по принципу "сначала сбережения".
Больше примеров...