Английский - русский
Перевод слова Micro
Вариант перевода Микро-

Примеры в контексте "Micro - Микро-"

Примеры: Micro - Микро-
It focuses on micro and meso policies for enterprise development to identify the most effective entry points and mechanisms for a private sector development strategy and action plan. Внимание в ней заостряется на микро- и мезополитике развития предпринимательства в целях определения наиболее действенных критериев и механизмов для стратегии и плана действий по развитию частного сектора.
According to the management report on the first six months of this Subsecretariat, 95 million pesos' worth of credit facilities were invested through PROMIPYME for the promotion of micro and small enterprises. Как явствует из доклада нынешнего кабинета министров о работе в течение первых шести месяцев, по линии ПРОМИПИМЕ в развитие микро- и малых предприятий было инвестировано 95 млн. песо в виде кредитов по ставке 1,2 процента в месяц.
The main objective of this strategy is to enhance collaboration among key stakeholders for the development of a private sector which takes into account gender differences and concerns, and responds to the needs of micro, small and medium entrepreneurs. Основная задача этой стратегии заключается в том, чтобы активизировать сотрудничество между ключевыми заинтересованными сторонами с учетом гендерных различий и проблем, а также потребностей микро-, малых и средних предприятий.
The camelid breeders have since formed groups and share their newfound knowledge with other breeders as well as micro and small enterprises. Соответственно, животноводы были объединены в ассоциации, в рамках которых они делятся вновь приобретенными знаниями с владельцами единоличных хозяйств, а также на уровне микро- и малых предприятий.
Promotion and development of micro, small and medium-sized enterprises for the processing of raw materials was one way of creating jobs and income. Создать рабочие места и обес-печить доход позволяют микро-, малые и средние предприятия по переработке сырья, сеть которых необходимо расширять.
A system for facilitating access to technology should also be set up for the countries of Latin America and the Caribbean, with the principal aim of promoting micro, small and medium-scale biotechnology industry. Для стран Латинской Аме-рики и Карибского бассейна следовало бы также создать систему содействия доступу к технологиям, основная цель которой должна заключаться в раз-витии микро-, малых и средних предприятий биотех-нологической отрасли.
Military strategic documents predict the development of technology that speeds up the time needed for machines to respond to a perceived threat with lethal force to micro or nanoseconds. Как следует из военно-стратегических документов, будут созданы технологии, которые позволят сократить до микро- или наносекунд время, необходимое машине для открытия огня на поражение в ответ на предполагаемую угрозу.
The private sector still remains male dominated at the leadership level but with more women owning their own businesses at the micro and small business levels this profile should change over the next five to ten years. В верхнем эшелоне частного сектора по-прежнему преобладают мужчины, однако при этом увеличивается число женщин, имеющих свои собственные микро- и малые предприятия; поэтому есть основания считать, что в предстоящие пять-десять лет нынешняя ситуация претерпит изменения.
The Ministry of Indigenous Affairs' Centre for Appropriate Technology Development (CATD) since 2007 has been conducting business training programmes aimed at indigenous rural youths assisting them in setting up micro, small and medium business enterprises. Начиная с 2007 года Центр технического развития (ЦТР) при Министерстве по делам коренных народов проводит учебные программы для предпринимателей с целью оказать помощь молодым жителям коренной национальности из сельских районов в создании микро-, малых и средних предприятий.
At present CIMO is supporting micro, small and medium-sized enterprises in 110 branches of economic activity in the industrial, agro-industrial, farming, fisheries, forestry, tourism and services sectors. В настоящее время в рамках КПКМ осуществляются мероприятия по поддержке микро-, малых и средних предприятий, представляющих 110 отраслей народного хозяйства, включая промышленность, агропромышленный комплекс, сельское хозяйство, рыболовство, лесное хозяйство, туризм и сферу обслуживания.
The i-Portal aims at identifying and disseminating good practices and policies that governments can implement to facilitate the creation and operation of private businesses, and especially micro and small enterprises. "Информационный портал" предназначен для выявления и распространения передовых видов практики и мер политики, которые могут быть взяты на вооружение правительствами для упрощения создания и функционирования частных предприятий, особенно микро- и малых предприятий.
In addition to its function as a permeability barrier for water and other molecules (prevent water loss), the micro and nano-structure of the cuticle confer specialised surface properties that prevent contamination of plant tissues with external water, dirt and microorganisms. В дополнение к функциям барьера проницаемости для воды и других молекул, микро- и нано-структуры кутикулы предотвращают загрязнение растительных тканей внешней водой и мусором.
The transition from micro to macro levels, from the local to the global, must not take place in a process of abstracting, universalizing or totalizing, but through the ability to hold together, to coordinate networks and patchworks gradually. Переход от микро- к макроуровню, от локального к глобальному, должен происходить не посредством абстрагирования, универсализации или тотализации, но через способность удерживаться вместе, способность исподволь координировать сетевые и мозаичные связи.
These organisms are characterized by: (i) low biological rates, due to a low flux of organic carbon and low food availability, both at the micro and macro fauna levels. низкими биологическими коэффициентами, обусловленными слабым притоком органического углерода и скудностью пищевых ресурсов на уровне как микро-, так и макрофауны.
Unless they are willing to pay the higher rate, they would find it hard to get the required capital to graduate into larger-scale business beyond the micro or cottage level. Если они не готовы выплачивать такие более высокие проценты, им будет сложно получить необходимый капитал для того, чтобы превратить свои микро- или домашние предприятия в более крупные предприятия.
Export/origin consortia of micro, small and medium enterprises (MSMEs) provide economic opportunities for small producers to access domestic and export markets and achieve economies of scale and better living conditions for the poor. Экспортные консорциумы и консорциумы по месту происхождения продукции в составе микро-, малых и средних предприятий (ММСП) предоставляют экономические возможности мелких производителей для доступа к внутренним и экспортным рынкам и достичь экономии масштаба и улучшению условий жизни малоимущих слоев населения.
They therefore become engaged in precarious, sometimes hazardous, low-productive occupations with very little income, such as home-based work and self-employment, or in micro and small enterprises, scattered over the rural and urban landscape. Поэтому они начинают жить на случайные заработки, занимаясь иногда опасным, малопроизводительным трудом, который приносит весьма низкий доход, таким, как работа на дому или самозанятость или работа на микро- и малых предприятиях, разбросанных по территории сельских и городских районов.
The invention relates to microscopy, in particular to a method for obtaining a high resolution image and can be used for observing biological objects, micro and nano-structures and for the micro-lithography quality inspection. Изобретение относится к микроскопии, а именно к способу получения изображения повышенной разрешающей способности, и может быть использовано для наблюдения биологических объектов, микро- или нано-структур, а также для контроля качества микролитографии.
Ms. Simi, referring to the effect of economic development on women, said that there had been a tremendous increase, especially in rural areas, in the participation of women in micro and small enterprises. Г-жа Сими, в связи с вопросом о том, как экономический рост отражается на женщинах, сказала, что в последнее время на Самоа имело место резкое увеличение числа женщин, работающих на микро- и малых предприятиях.
The loan portfolio for micro and small enterprises has catered to more and more women every year; in addition, it provides entrepreneurial advice to women clients so as to give them more tools for consolidating their businesses and turning them into generators of employment. Кредитный портфель микро- и малых предприятий из года в год демонстрирует возросшее участие женщин, дополняющееся его программой "предпринимательских консультаций", которая предоставляет женщинам-клиентам дополнительный инструментарий для укрепления своих предприятий, превращая их в генераторов занятости.
Targeted actions address areas such as micro, small and medium enterprises, agro-based and agro-related industries, integration of women in industrial development and rural industrial development. Осуществляемые ею целенаправленные мероприятия касаются таких областей, как деятельность микро-, малых и средних предприятий; производства, связанные с сельским хозяйством; вовлечение женщин в процессы промышленного развития, а также промышленного развития сельских районов.
In order to widen the scope of the analysis, in terms of both the links between micro and macroeconomics and the links between economic policies and social evolution, cooperation between different programme areas took place through the implementation of multidisciplinary research projects. В целях расширения масштабов анализа связей между микро- и макроэкономикой и связей между экономической политикой и социальной эволюцией было обеспечено сотрудничество между различными программными областями путем осуществления многодисциплинарных научно-исследовательских проектов.
Fighting the marginalization of micro and small enterprises as a result of globalization forces, through interventions such as growth-oriented business development, strategic marketing, productivity enhancement, and networking; борьба с маргинализацией микро- и малых пред-приятий вследствие глобализации с помощью таких мер, как организация предприниматель-ской деятельности, ориентированной на разви-тие, стратегическая организация сбыта, повыше-ние производительности и формирование сетей;
Operating through private financial institutions and savings and loan cooperatives supervised and regulated by the National Banking and Insurance Commission, it provides services to three sectors: production, housing and micro, small and medium-sized enterprises (MSME). Этот банк осуществляет финансирование кредитов для трех секторов, а именно для производственного сектора, для сектора жилищного строительства и для микро-, малых и средних предприятий.
Priority had also been placed on micro and small enterprises, which currently employed 29.5 million persons and contributed to approximately 35 per cent of the country's manufacturing output and 34 per cent of exports. Кроме того, приоритетное внимание уделялось созданию микро- и минипредприятиям, которые в настоящее время обеспечивают работой около 29,5 млн. человек, производят приблизительно 35 процентов промышленной продукции страны и обеспечивают 34 процента ее экспорта.