Английский - русский
Перевод слова Micro
Вариант перевода Малых

Примеры в контексте "Micro - Малых"

Примеры: Micro - Малых
UNCTAD is designing a new programme to help governments implement regulations adapted to the needs of micro and small enterprises and facilitate the legalization of informal businesses, based on international best practices. ЮНКТАД разрабатывает новую программу для оказания помощи правительствам в установлении норм, адаптированных к потребностям микро- и малых предприятий, и для упрощения легализации предприятий неформального сектора на основе международной передовой практики.
It will promote the dissemination of best practices to facilitate business for micro and small enterprises in developing countries, and encourage cooperation between national administrations, especially south-south cooperation. Она будет способствовать распространению передового опыта в деле упрощения процедур ведения бизнеса для микро- и малых предприятий в развивающихся странах и будет поощрять сотрудничество между национальными администрациями, особенно сотрудничество Юг-Юг.
During the reporting period, there was an improvement in access to credit and entrepreneurial management for women in micro and small enterprises, as civil servants participating in the Women's Entrepreneurship Commission received technical advice and training on gender issues. В рассматриваемый в докладе период произошло расширение доступа к кредиту и возможностей предпринимательской деятельности женщин - владельцев микропредприятий и малых предприятий на основе предоставления технических консультаций и обучения по гендерным вопросам должностных лиц из государственных органов, участвующих в работе Национальной комиссии по развитию женского предпринимательства.
There are many micro finance institutions in the country, which provide credit to those who want to start their own businesses and several women are the clients of these institutions. В стране действует большое количество финансовых учреждений, осуществляющих кредитование малых предприятий, предоставляющих кредиты для целей организации собственного бизнеса и работающих с женщинами.
It is based on a review of the institutions and actors involved in commerce, from high-level government offices and officials to micro, small and medium-sized enterprises. Она основана на обзоре учреждений и участников, вовлеченных в предпринимательскую деятельность, начиная от государственных учреждений и высокопоставленных должностных лиц до микро-, малых и средних предприятий.
International UNV volunteers from Asia, together with national UNV volunteers in Tanzania and Zambia, promoted private sector development for micro and small businesses through the 'Asia youth volunteer programme'. Международные добровольцы Организации Объединенных Наций из Азии вместе с национальными добровольцами в Танзании и Замбии способствовали развитию частного сектора в интересах микропредприятий и малых предприятий в рамках «Азиатской программы молодежного добровольчества».
A radical shift from the earlier policy of bias against small producers is seen in the proposal to offer incentives to those engaged in small and medium industries, micro enterprises and self employment in order to provide livelihood opportunities in the rural sector. О радикальном отказе от прежней политики предвзятого отношения к мелким производителям свидетельствует предложение создавать стимулы для тех, кто занят в малых, средних и микропредприятиях или является самозанятым, в целях обеспечения источников средств к существованию в сельских районах.
Ms. Talero Castro (Colombia) said that the words "micro and" should be added before "small businesses" in the first sentence of paragraph 3. Г-жа Талеро Кастро (Колумбия) говорит, что в первом предложении пункта 3 перед словами "малых предприятий" следует добавить слова "микропредприятий и".
As the core component of its development work, UNIDO seeks to reduce poverty by encouraging and enhancing micro, small and medium enterprises, enabling the poor to earn a living. ЮНИДО в качестве основного компонента своей работы в области развития стремится сократить масштабы нищеты путем задействования и укрепления микро-, малых и средних предприятий, дающих неимущим слоям населения возможность зарабатывать на жизнь.
Promotion of the development of micro and small enterprises based on the creation of conditions easing the formalities for access to credit, technical assistance and entrepreneurial training; поощрение развития микро- и малых предприятий посредством создания условий для облегчения их официальной регистрации в целях получения доступа к кредитам, технической помощи и программам подготовки предпринимателей;
Credit cooperatives in financing the formation of small and micro businesses, promotes inclusive finance that the United Nations envisages reaching the poor in a sustainable way. Кредитные кооперативы, финансирующие создание малых и микропредприятий, содействуют общедоступности финансовой системы, что, по мнению Организации Объединенных Наций, может в значительной степени помочь малоимущим.
The Programme's objectives included: enhancing the competitiveness of micro, small and medium enterprises; training in sectors such as agro-food processing and capital goods; increased access to long-term investment finance; and improved infrastructure facilities and service delivery. Целями этой Программы являются: повышение конкурентоспособности микропредприятий, а так же малых и средних предприятий; подготовка кадров в таких секторах, как переработка сельскохозяйственных продуктов и создание средств производства; расширение доступа к долгосрочному финансированию через инвестирование; и улучшение объектов инфраструктуры и предоставления услуг.
The Government of Jamaica is implementing a rural economic development initiative through a loan from the World Bank, providing financial incentives for micro and small enterprises with interests in community development through tourism and agriculture. Правительство Ямайки, используя средства кредита, полученного от Всемирного банка, осуществляет инициативу по экономическому развитию сельских районов, в рамках которой предлагаются финансовые стимулы для микро- и малых предприятий, проявляющих интерес к общинному развитию через посредство туризма и сельского хозяйства.
Enhanced access to sustainable financial services, market linkages and value chain upgrading for micro, small and medium enterprises, with a special focus on the rural areas Расширение доступа к устойчивым финансовым услугам, рынкам и возможностям совершенствования производственно-сбытовой цепи для микро-, малых и средних предприятий, особенно в сельских районах
We call further for the creation of an enabling environment that fosters entrepreneurship and innovation, builds capacity and increases the competitiveness of micro, small and medium enterprises and new social actors of small island developing States economies. Мы призываем далее к созданию условий, благоприятствующих развитию предпринимательства и инноваций, наращиванию потенциала и повышению конкурентоспособности микро-, малых и средних предприятий и новых социальных субъектов экономической деятельности в малых островных развивающихся государствах.
Participation of rural women in planning and implementation of development planning at all levels particularly at local level is gradually increasing through various programmes under GO and NGOs collaboration, micro financing institutions and through Union Parishad efforts. Участие сельских женщин в разработке и осуществлении планов развития на всех уровнях и в особенности на местном, постепенно повышается благодаря различным программам в рамках сотрудничества ПО и НПО, работе малых финансовых учреждений и Союза Панишад.
Most of the increase took place in the informal sectors, as measured, in particular, by the approximately 260,000 additional workers employed in micro and small enterprises; Рост происходил главным образом в неформальных секторах: в частности, в сектор малых и микропредприятий влилось около 260 тыс. новых трудящихся.
The absorption of micro, small and medium scale enterprises according to the sectors of economy in 2008 is as follows: В 2008 году распределение работников микро-, малых и средних предприятий по секторам экономики выглядело следующим образом:
The development of micro, small and medium-sized enterprises is a proven and effective mechanism to facilitate economic development and it is within this vital sector that entrepreneurship requires significant support, guidance and investment. Создание микро-, малых и средних предприятий представляет собой доказанный и эффективный механизм, облегчающий экономическое развитие, и именно в этом жизненно важном секторе предпринимательство нуждается в энергичной поддержке, руководстве и инвестициях.
Preparation of legal standards in respect of micro, small and medium-sized enterprises (Legal issues surrounding the simplification of incorporation). Подготовка правовых стандартов, касающихся микро-, малых и средних предприятий (Правовые вопросы, связанные с упрощением процедур учреждения предприятий)
Presentations were made by two delegations evidencing that simplified business registration and incorporation had a substantial impact on increasing the registration and incorporation of micro and small businesses in their countries. Две делегации выступили с докладами, свидетельствующими о том, что упрощение процедур регистрации и учреждения предприятий привело к существенному увеличению количества регистрируемых и учреждаемых микро- и малых предприятий в их странах.
In order to maintain a uniform approach by the Working Group to the creation of a legislative model to simplify incorporation for micro and small entrepreneurs, an alternative approach was suggested focusing on issues common to both these types of businesses. Для сохранения единообразного подхода Рабочей группы к разработке законодательной модели в целях упрощения порядка учреждения микро- и малых предприятий был предложен альтернативный подход, в рамках которого внимание сосредоточено на вопросах, являющихся общими для этих двух типов предприятий.
It was reiterated that the Working Group should continue to be mindful of the fact that different sizes of businesses, from micro to small to medium, could require different solutions in terms of the issue of minimum capital requirements. Было вновь отмечено, что Рабочей группе следует и впредь учитывать то обстоятельство, что различные размеры предприятий - от микропредприятий до малых и средних предприятий - могут требовать принятия различных решений в связи с вопросом о требованиях в отношении минимального акционерного капитала.
This is balanced by the increase in the emergence of micro, small and medium-sized enterprises in the last 4 years responding to the opening of economic opportunities and expansion and diversification of the economic base. Эта ситуация уравновешивается ростом микро-, малых и средних предприятий, возникших за последние четыре года в ответ на появление новых экономических возможностей, а также расширение и диверсификацию экономической базы.
The aim of these seminars is to provide future heads of micro and small enterprises with the tools which will help them to identify and understand the steps they will take to develop their business plans. Цель этих семинаров заключается в ознакомлении руководителей микропредприятий и малых предприятий с механизмами, позволяющими им определять и осуществлять необходимые меры по разработке планов развития своих предприятий.