The Federal Micro and Small Enterprises Development Agency has been established, among other things, to conduct study regarding trainings required to speed up the development of MSEs and to centrally conduct appropriate training of trainers programs for same. |
Федеральное агентство по развитию микро и малых предприятий было, в частности, создано для изучения потребностей в подготовке кадров, необходимых для ускорения развития МСП, а также для централизованного осуществления программ подготовки преподавателей с этой же целью. |
In order to promote Micro and Small Enterprises, the agency has established a coordinated working relationship with regional government organs, regional agencies responsible for MSE development, NGOs and the private sector. |
В интересах продвижения микро и малых предприятий агентство на согласованной основе установило рабочие отношения с региональными правительственными органами, региональными агентствами по развитию ММП, НПО и частным сектором. |
The Ministry of Labour and Small and Micro Enterprise Development has launched a comprehensive programme to promote and encourage the integration of persons with disabilities into the labour market in both the public and private sectors. |
Министерство труда и развития малых и средних предприятий приступило к реализации всеобъемлющей программы поощрения и развития интеграции инвалидов на рынке труда как в государственном, так и в частном секторах. |
These consultations were organized by the Council for Leather Exports, the Federation of Indian Micro and Small and Medium Enterprises (FISME), the COMESA Leather and Leather Product Institute (COMESA LLPi) and the East Africa Chamber of Commerce. |
Эти консультации были организованы Советом по экспорту кожаных изделий, Федерацией индийских микропредприятий и малых и средних предприятий (ФИСМЕ), Институтом КОМЕСА по коже и изделиям из кожи (ИКИК КОМЕСА) и Торговой палатой стран Восточной Африки. |
Based on urban development policy and PASDEP, the Urban and Industrial Development Package has been designed which incorporates two programs relevant for addressing the unemployment problem: Integrated Housing Development Program and Small and Micro Enterprises Development Program. |
На основе политики развития городских районов и ПУУРИН составлен комплексный план городского и промышленного развития, который включает в себя две программы по решению проблемы безработицы: программу комплексного развития жилого фонда и программу развития малых и микро предприятий. |
The Ministry of Labour and Small and Micro Enterprise Development administers several programmes to address unemployment such as the Unemployment Relief Programme (URP), the Community Contracts Programme, and the National Employment Service (NES). |
Министерство труда и развития малых и средних предприятий осуществляет руководство рядом программ по борьбе с безработицей, таких, как Программа снижения уровня безработицы (ПСБ), Программа общинных договоров и Национальная служба занятости (НСЗ). |
In 2003 the National Centre for Small and Micro enterprise Development (NCSMED) was established to address the financial needs of those who are not able to access credits and loans from commercial banks and other lending institutions. Bua Kadavu |
В 2003 году был учрежден Национальный центр создания малых и микропредприятий для удовлетворения финансовых потребностей тех, кто не в состоянии получить доступ к кредитам и ссудам, которые выдаются коммерческими банками и другими кредитными учреждениями. |
Development of the micro and small enterprise sector |
Развитие сектора микропредприятий и малых предприятий |
None has special focus on administrative efficiency solutions for micro and small businesses. |
Ни в одном из них не делается особого акцента на решениях в области обеспечения административной эффективности в интересах микро- и малых предприятий. |
The beneficiaries are the unemployed, micro and small entrepreneurs, farmers, artisans and disadvantaged groups in the labor market. |
Бенефициарами являются безработные, работники микропредприятий и малых предприятий, фермеры, ремесленники и группы населения, находящиеся в неблагополучном положении на рынке труда. |
In 2010/11, more than 101 micro and small-scale businesses owned and operated by women grew into medium-scale enterprises. |
В 2010/11 году более 101 предприятия, владельцами и одновременно производителями продукции которых являлись женщины, перешли из категории микро- и малых предприятий в разряд средних. |
UNIDO was currently executing a project to enhance the delivery of services for the development of micro and small industrial enterprises in the marginalized sectors of Mindanao. |
В настоящее время ЮНИДО осу-ществляет проект, предусматривающий расширение деятельности по созданию микро- и малых промышленных предприятий в маргинализированных секторах Минданао. |
The promulgation of additional laws and articles supporting micro, small and medium enterprises, which have been incorporated in the Tenth and Eleventh Five-Year Plans. |
Принятие дополнительных законов и статей, направленных на поддержку микро-, малых и средних частных преприятий, и включенных в десятый и одиннадцатые пятилетний планы. |
Other strategies include capacity-building, developing and implementing entrepreneurship programmes, expanding the marketing frontiers for products from micro and small enterprises and developing and upgrading the micro and small enterprises infrastructure. |
К числу других стратегий относятся наращивание потенциала, разработка и осуществление программ поддержки предпринимательской деятельности, расширение рынков для продукции микропредприятий и малых предприятий, а также развитие и усовершенствование соответствующей инфраструктуры. |
It has institutionalized the rights of small and micro States to exist and to coexist with the big and powerful nations. |
Права малых и микрогосударств на существование и сосуществование с большими и могущественными странами закреплены в документах Организации. |
(c) Enhancing public-private sector dialogue and small and micro enterprises development |
с) Расширение диалога между государственным и частным секторами и развитие малых и микропредприятий |
In addition, it was planned to promote the development of 21,028 micro and small businesses during the fiscal year under review. |
Кроме того, в рассматриваемом финансовом году предполагалось принять меры по содействию созданию 21028 микро и малых предприятий. |
The camelid breeders have since formed groups and share their newfound knowledge with other breeders as well as micro and small enterprises. |
Соответственно, животноводы были объединены в ассоциации, в рамках которых они делятся вновь приобретенными знаниями с владельцами единоличных хозяйств, а также на уровне микро- и малых предприятий. |
As local banks grow more confident about lending to micro and small businesses, they may begin to supplement IFI credit lines with their own funds. |
По мере приобретения местными банками более широкого опыта кредитования микро- и малых предприятий они могут перейти к использованию собственных средств в дополнение к кредитным линиям, реализуемым МФО. |
That measure focused on the approval of training/consultancy actions, aimed at the creation, development and consolidation of micro and small enterprises run by women. |
В рамках этой меры, в первую очередь, были утверждены мероприятия по профессиональной подготовке и консультированию в области создания, развития и консолидации микро- и малых предприятий, управляемых женщинами. |
II. Growing consensus on what is needed in Africa 14. The participation of African people at the grass-roots level through the establishment of micro, small and medium-sized enterprises and family-owned businesses is a crucial prerequisite for African development. |
Одним из важнейших условий обеспечения развития в Африке является широкое участие населения стран этого региона в создании микро-, малых и средних предприятий, а также семейных бизнесов. |
Parallel with this, a special program has also been carried out to enhance women's access to credit to start micro and small businesses to meet their strategic gender needs and to attain economic independence. |
Наряду с этим осуществляется специальная программа по расширению доступа женщин к кредитным средствам для создания микро- и малых предприятий с целью удовлетворения их стратегических гендерных потребностей и достижения экономической независимости. |
Mr. Khullar (India) said that his country had benefited from the Organization's acclaimed cluster development methodology, which was of particular relevance to micro, small and medium enterprises. |
Г-н Куллар (Индия) говорит, что его страна извлекла большую пользу из заслужившей широкое признание методологии Организации в области создания кластеров, которая особенно важна для микро-, малых и средних предприятий. |
As definitions of micro-business and small enterprise vary substantially by region and from country to country, the same factors defining an enabling legal environment should pertain to both micro and small/medium-sized businesses. |
Поскольку определения микропредприятий и малых предприятий существенно различаются в разных странах и регионах, и к микропредприятиям, и к малым/средним предприятиям должны применяться одни и те же факторы, определяющие благоприятные правовые условия. |
The associative capacities of micro and small-scale producers have been strengthened to the extent that some 5.4 million bolivianos were pledged during the "I buy Bolivian" reverse fair promoted by the Ministry of Defence. |
Потенциал микро- и малых предприятий возрос, в связи с чем стало возможным привлечение капитала в размере 5,4 млн. боливиано на торгово-инвестиционной ярмарке "Покупаю боливийское", организованной Министерством обороны. |