Instead, what evolved was a lax accounting system and a "heads you win, tails your options will be re-priced and you still win" method of managerial compensation. |
Вместо этого в Америке установилась ненадежная бухгалтерская система и система предоставления компенсаций управляющим по принципу «орел - ты выигрываешь, решка - цена твоего опциона будет пересмотрена и ты все равно выигрываешь». |
By the end of the 4th millennium BCE, this symbol system had evolved into a method of keeping accounts, using a round-shaped stylus impressed into soft clay at different angles for recording numbers. |
К концу 4-го тысячелетия до н. э., эта знаковая система превратилась в способ сохранения подсчетов (ведения бухгалтерского учета), с помощью округлой палочки стилоса, впечатываемой в мягкую глину под разными углами для записи чисел. |
There have been some changes in the way the pension is calculated and in the amount. For the calculation method, see annex 11 to this report. |
Система расчета пенсий была изменена с точки зрения как формулы подсчета, так и общей суммы Формула расчета пенсий приводится в приложении 11 к настоящему докладу. |
The Cornell Notes system (also Cornell note-taking system, Cornell method, or Cornell way) is a note-taking system devised in the 1940s by Walter Pauk, an education professor at Cornell University. |
Система конспектирования Корнелла (также известная как метод Корнелла) - это система ведения конспектов, разработанная в 1940-х годах Уолтером Пауком, профессором Корнелльского университета. |
It was questioned whether the Unit's method of work was conducive to meeting the expectation of Member States, and it was suggested that there was a need for independent assessment of whether the system produced results commensurate with its cost. |
Был задан вопрос о том, оправдывают ли методы работы Группы надежды государств-членов, и было предложено провести независимую оценку того, добивается ли система результатов, соразмерных с ее затратами. |
KASE trading system allows trades in the following ways: order-driven market (primary method of trade); direct (contractual) transactions; specialized trades (auctions); Frankfurt auction; fixing; subscription (during share offerings). |
Торговая система KASE позволяет осуществлять торги следующими методами: непрерывный встречный аукцион (основной метод торгов); заключение прямых (договорных) сделок; специализированные торги (аукционы); франкфуртский аукцион; фиксинг; подписка (при продажах акций). |
Having been versed in operations to improve performance since the mid-1980s, Bernard Krief Consultants has developed an approach based on active participation of the teams involved, not only during the implementation phase, but in daily practice, real foundation of the method. |
"Бережливое производство" - система мероприятий, направленная на снижение издержек, повышение качества производственных процессов и, как результат, повышение качества конечной продукции - остается непринятым многими руководителями предприятий. Зачастую из-за непонятной терминологии, сама методика воспринимается как мистический ритуал. |
The system by now is able to perform equation solving, linear optimization by the simlex method and non-linear optimization by automated graphically supported parameter variation. |
В настоящее время эта система способна решать уравнения, осуществлять линейную оптимизацию посредством симплекс-метода, а также нелинейную оптимизацию посредством автоматического изменения параметров с графическим обеспечением. |
Furthermore, in order to make a real contribution to the emergence of a result-based culture of performance, the new appraisal system should be applied in parallel with the result-based budgeting method proposed by the Secretary-General (A/51/950). |
Кроме того, с тем чтобы реально содействовать формированию нового стиля управления, ориентированного на высокие показатели работы, новая система аттестации должна использоваться одновременно с методом составления бюджета на основе конечных результатов, предложенных Генеральным секретарем (А/51/950). |
"Peak braking coefficient" means the measure of tyre to road surface friction based on the maximum deceleration of a rolling tyre, measured in accordance with the method specified in national legislation. |
2.14 "Система тормозная с усилителем" означает тормозную систему, в которой энергия, необходимая для создания тормозного усилия, подается в результате физического усилия водителя, усиленного с помощью одного или нескольких вспомогательных устройств, например, с помощью вакуума. |
In the case of restraints fitted with devices intended to increase the top tether tension, the test method shall be: Install the ISOFIX child restraint system as required in this annex and then apply the tensioner device as stated in the manufacturers instructions. |
В случае удерживающих устройств, устанавливаемых на приспособлениях, предназначенных для увеличения натяжения верхнего страховочного троса, должен использоваться следующий метод проведения испытания: Детская удерживающая система ISOFIX устанавливается в соответствии с требованиями настоящего приложения, и затем задействуется механизм натяжения в соответствии с инструкциями завода-изготовителя. |
Although no formal definition could be found for "payroll system" the association of both terms (payroll and system) suggests a method or procedure by which the employees of an organization are paid. |
Хотя у термина "система расчета заработной платы" нет какого-либо одного официального определения, связь обоих терминов ("расчет заработной платы" и "система") показывает, что речь идет о методе или процедуре оплаты работников Организации. |
China's non-proliferation export control system features internationally accepted measures, such as an export registration system, a licensing system, end-user and end-use certification, the list control method, non-proliferation-oriented examination and approval, the "catch-all" principle and penalty measures. |
Китайской нераспространенческой экспортно-контрольной системе присущи международно-принятые меры, такие как система экспортной регистрации, система лицензирования, сертификация конечного пользователя и конечного использования, метод контрольных списков, нераспространенческая экспертиза и одобрение, принцип "универсальности" и санкционные меры. |
The Wylie transliteration scheme is a method for transliterating the Tibetan script using the keys on a typical English language typewriter. |
Вайли - система транслитерации шрифтов тибетского языка на символы шрифтов английского языка. |
It was questioned whether the JIU method of work was conducive to meeting the expectation of Member States and suggested a need for independent assessment of whether the system produced results commensurate with its cost. |
Было предложено провести независимую оценку по вопросу о том, добивается ли система результатов, соразмерных с ее затратами. |
The system of linear inequalities of a linear program define facets of a polytope representing all feasible solutions to the program, and the simplex method finds the optimal solution by following a path in this polytope. |
Система линейных неравенств задачи линейного программирования определяет грани многогранника допустимых решений задачи и симплекс-метод находит оптимальное решение, проходя путь по рёбрам этого многогранника. |
A work-group method has been developed inside the establishments; convicted persons are separated on the basis of the work-group/hostel principle. |
В учреждениях закрепилась отрядная система, осужденные разделены согласно принципу отряд-общежитие; действуют общественные организации |
The drawing of electoral boundaries and the method of allocating votes should not distort the distribution of voters or discriminate against any group and should not exclude or restrict unreasonably the right of citizens to choose their representatives freely. |
Хотя в положениях Пакта и не содержится требования о введении какой-либо определенной избирательной системы, любая система, действующая в государстве-участнике, должна соответствовать правам, закрепленным в статье 25, и гарантировать и обеспечивать свободное волеизъявление избирателей. |
In order to increase the building of dwellings at accessible rent, since 1995 the home leasing scheme has offered subsidies to fund home-purchasing, through a method known as "rent with the prospect of purchase". |
В целях расширения возможностей для строительства жилья, предназначенного для сдачи в аренду по доступным ценам, с 1995 года функционирует система жилищной аренды, которая предусматривает предоставление субсидий для финансирования приобретения жилищ на условиях аренды с последующим выкупом. |
The capitation funding method supports a public health approach at primary care level, including health promotion and disease prevention initiatives, additional monitoring, screening, and recall for periodic follow-up assessments for "at-risk" populations. |
Подушная система финансирования здравоохранения способствует закреплению системы народного здравоохранения на уровне первичной медико-санитарной помощи, в том числе с помощью инициатив по санитарно-гигиеническому просвещению и профилактике заболеваний, дополнительного мониторинга, массовых обследований населения и вызовов на периодические осмотры для людей, входящих в группы риска. |
Five centuries after the destruction of our ancestors' method of production, we have come back to the question of "to be or not to be". |
Через пять столетий после того, как была разрушена система производства наших предков, перед нами вновь встает сакраментальный вопрос: быть или не быть? |
In addition to the normal tendering method, the relevant methods were open or restricted tendering (one-envelope system), open or restricted request for proposals without negotiation (two-envelope system), a request for quotations or an ERA procedure. |
Помимо обычного метода проведения торгов существуют и другие методы: открытые торги или торги с ограниченным участием (система одного конверта), открытый или ограниченный запрос предложений без переговоров (система двух конвертов), запрос котировок или процедура ЭРА. |
The paper contains the description of method and system of control and accounting of excavators energy consumption as well as categories of rock ranging by difficulty of their excavation, taking into account the influence on energy consumption the operation of rock excavation, quality of rock. |
Предложены способ и система учета и контроля электропотребления экскаваторов и категорий пород по трудности экскавации горных пород с учетом влияния на энергоемкость операции «черпания», качества дробления горной массы. |
It provides a simple method to decide whether a system with a Strehl ratio of, for example, 0.95 is good enough, or whether twice as much should be spent to try to get a Strehl ratio of perhaps 0.97 or 0.98. |
Это упрощает принятие решения о том, например, будет ли достаточно хороша система с числом Штреля 0,95 или необходимо потратить в два раза больше денег, чтобы получить систему с числом Штреля 0,97 или 0,98. |
In the case that the system in accordance with paragraph 8.2.1.2. requires the "look-ahead" method, this is the "look-ahead" value of the partial flow dilution system to be applied in accordance with paragraph 8.2.1.2. |
В том случае, если в соответствии с пунктом 8.2.1.2 система требует применения "прогностического" метода, полученная разница представляет собой "прогностическое" значение для системы частичного разбавления потока, которое применяется в соответствии с пунктом 8.2.1.2. |