metal prices are kind of high these days. |
цены на металл сейчас довольно высоки... |
On the other hand, some steel mills claim that the metal from light weapons is inferior and want to charge for recycling rather than pay. |
С другой стороны, некоторые сталелитейные предприятия утверждают, что металл от легких вооружений имеет низкое качество, и хотят взимать плату, а не платить за рециркуляцию. |
Where a metal other than mild steel is used, the thickness shall be determined by the equivalence formula given in paragraph (3) 6.8.2.1.18. |
Если используется какой-либо металл, не являющийся мягкой сталью, толщина должна определяться по формуле эквивалентности, предусмотренной в пункте 6.8.2.1.18. |
Index 0 = metal (steel) of reference, |
показатель 0 = исходный металл (сталь) |
C Corrosive, attacks metal, soapy odour |
С Коррозионная, разъедает металл, мыльный запах. |
Material: metal, except where otherwise specified |
Материал: металл, если не указано иное |
Food prices have been the most stable, whereas metal prices had the largest fluctuation, followed by energy. |
Самыми стабильными оказались цены на продовольствие, в то время как наибольшим колебаниям подвергались цены на металл, за которыми следуют цены на энергоносители. |
Delays in the implementation of the recommendation are due to the directives by the local authorities to have the items exported outside the Mission area or melted to metal. |
Задержки с осуществлением этой рекомендации обусловлены распоряжениями местных властей о вывозе такого имущества за пределы района деятельности Миссии или переплавке на металл. |
In the second programme, also run by a pastor, metal roofing for domestic use is exchanged for arms returned in the Goma region. |
Во втором случае речь идет об обмене оружия на листовой металл для покрытия домов, которое в районе Гомы осуществляет другой пастор. |
How about turning the whole world into metal? |
Что ж, превратим в металл весь мир? |
It's sucking up metal and dropping it! |
Он притягивает металл и бросает его! |
I myself, lost in thought, looked at the scorched metal. |
Я видела саму себя, задумчивую смотрящую на металл. |
So, for instance, this question mark here he predicted was a metal slightly heavier than its neighbour calcium. |
Так, например, этот вопросительный знак, как он предсказывал, означал, что здесь находится металл слегка тяжелее, чем его сосед кальций. |
The alchemists thought it was the oldest metal. |
ѕо мнению алхимиков, это наиболее древний металл. |
I see you collected some more white man's metal. |
Ты продолжаешь собирать металл белого человека? |
Walter, how is liquid nitrogen melting metal? |
Уолтер, почему жидкий азот плавит металл? |
The doors are too thick, it can't penetrate the metal. |
Дверь слишком толстая, оно не проникает сквозь металл |
What, metal covered in moss and lichen? |
Что, металл, покрытый мхом и лишайником? |
See how the metal's worn down there on the left-hand side of that? |
Видишь, насколько металл изношен там внизу слева? |
The calcification is so dense, it reads like metal. |
Кость настолько плотная, что похожа на металл |
Isn't metal, isn't rubber, isn't skin. |
Не металл, не резина, ни кожа. |
If your new metal works, have you thought of the implications? |
Если ваш новый металл хорошо себя зарекомендует, вы думали о будущем? |
Put the pedal to the metal, and we'll hold this county mountie as long as we can. |
Жми педаль на металл, приятель, а мы задержим это полицейского насколько сможем. |
The Authority could encourage agreements between a developing traditional exporter State of the affected metal and a State producing a similar metal from the resources of the Area which traditionally used to import that metal from the former. |
Орган мог бы поощрять заключение соглашений между развивающимся государством - традиционным экспортером соответствующего металла и государством - производителем аналогичного металла из ресурсов Района, которое традиционно импортировало этот металл из первого государства. |
If the material used for the body is metal, or metal containers or metal swap bodies are used as EX/III load compartments, the complete inside of the body, container or swap body shall be covered with materials fulfilling the same requirements. |
Если для изготовления кузова использовался металл или если в качестве грузовых отделений транспортных средств EX/III используются металлические контейнеры или металлические съемные кузова, сплошная внутренняя поверхность кузова, контейнера или съемного кузова должна быть покрыта материалами, отвечающими тем же требованиям. |