| And you're only getting power from the air that's heating at the same time, but you're wasting all the energy heating the metal and cooling the metal. | И вы получаете энергию только из воздуха, который нагрет в это время, но вы тратите всю энергию, нагревая и охлаждая металл. |
| See how the metal's worn down there on the left-hand side of that? | Видишь, насколько металл изношен там внизу слева? |
| Don't you know you're not supposed to put metal in a microwave? | Ты не знала, что нельзя класть металл в микроволновку? |
| It must be the metal. | Должно быть, металл. |
| Actually, this is no longer metal - however, if one does have a voice, one can hardly hide it, and you will hear that. | Правда, теперь это уже не металл - однако, если голос есть, то его не спрячешь, и Вы это услышите. |
| Can you name a famous person who had a nose made of metal? | Сможете назвать известного человека, у которого был металлический нос? |
| A metal cylinder with teeth? | Металлический цилиндр с остриями? |
| They'd lift a bit of the fence and you shove this metal bowl underneath and a lion would come over, put its tongue in. | Они поднимают часть заборчика, и ты проталкиваешь металлический контейнер под него, а лев потом подходит и начинает есть. |
| In October 1916 the colour was changed to be feldgrau (field grey), although by that date the plain metal Stahlhelm was standard issue for most troops. | В октябре 1916 цвет чехла был изменен на серый, причём к этому времени простой металлический стальной шлем был стандартным обмундированием для большинства войск. |
| The test apparatus used shall be as described in paragraph 7.8.2.2.1., the metal punch being placed in contact with the visor in the vertical symmetrical plane of the headform | 7.8.2.2 Используемые испытательные устройства должны соответствовать описанию пункта 7.8.2.2.1; металлический пробойник устанавливается в соприкосновении со смотровым козырьком в вертикальной симметричной плоскости муляжа головы справа от точки K. |
| But since, you've reminded me that the strongest metal is forged in the hottest fire. | Но ты мне напомнила что самый крепкий метал куется в самом жарком огне. |
| He recommended the record "to anyone who respects genuine extreme metal and true heaviness." | Он также порекомендовал альбом «всем, кто уважает подлинный экстремальный метал и настоящую тяжёлую музыку». |
| This metal surrounds the entire building. | Этот метал окружает всё здание. |
| Get out of my way, Metal! | Уйди с дороги, Метал! |
| Enterprises: Copimar, Phoenix Metal SARL, Metal Processing Association, Silverback Cargo Freighter | Предприятия: «Копимар», «Феникс метал сарл», «Метал просессинг ассосиэйшн», «Силвербэк карго фрейтер» |
| Let's hope our metal friend didn't find it. | Будем надеяться, что наш железный друг не нашёл это раньше нас. |
| But here comes another train, always on schedule, which makes the viaduct's metal structure rumble. | и вот еще: поезд, всегда по расписанию, что заставляет грохотать железный виадук. |
| Metal Beak says the strong will triumph the broken are put out of their misery. | Железный Клюв говорит, что сильные одержат победу страданиям проигравших придет конец. |
| Well, I hope you're not lying to Metal Beak! | Хорошо, я надеюсь, ты не обманываешь Железный Клюв! |
| Its main title was changed to The Iron Giant, and internal mentions of the metal man changed to iron giant, to avoid confusion with the Marvel Comics character Iron Man. | Название книги в америке было изменено на The Iron Giant (Стальной гигант), и внутренние упоминания о металлическом человеке изменились на железного гиганта, чтобы избежать путаницы с персонажем Железный человек от «Marvel Comics». |
| No broken bottles or torn metal. | Не осколочное стекло или рваное железо. |
| Sheet metal is collected directly from the pallet and is put on a special positioning table. | Листовое железо берется непосредственно из палитры и устанавливается на специальном позиционном столе. |
| So, we've got corn, a Mason jar, a piece of metal roof flashing and an electrical cord. | Итак, кукуруза, банка, оцинкованное железо и сетевой провод. |
| Additionally, iron is essential for the catalytic function of the enzyme and cannot be substituted by another metal cation like Cu2+, Zn2+, or Mn2+ at the catalytic center. | К тому же, железо оказалось абсолютно необходимым для каталитической активности фермента и не может быть заменено катионами таких металлов как Cu2+, Zn2+, или Mn2+. |
| Iron is the most useful metal. | Железо - самый полезный металл. |
| The task team on metal industry was changed to an expert panel lead by Emmanuel Fiani, France. | Целевая группа по металлургии была преобразована в группу экспертов под руководством Эммануэля Фьяни, Франция. |
| Women are encouraged to choose, for example, metal and electronic industries which are now suffering from skill shortages. | Поощряется работа женщин, например, в металлургии и электронной промышленности, где на сегодняшний день ощущается нехватка квалифицированных кадров. |
| A US$ 60 million contract with Japan for the restructuring of the non-ferrous metal plants Plovdiv and Eliseina is being worked out. | Проводится работа по заключению с Японией контракта на сумму 60 млн. долл. США на реконструкцию предприятий цветной металлургии в Пловдиве и Елисейне. |
| Skilled Metal and Electrical Trades | Квалифицированные специалисты в области металлургии и электрики |
| The inventions relate to metallurgy and mechanical engineering and can be used for metal heat processing (melting, heating for deformation, heat treatment) and for sintering, drying and other types of heat treatment of non-metallic products, for example ceramics. | Изобретения относятся к металлургии и машиностроению и могут быть использованы как при тепловой обработке металлов (плавление, нагрев под деформацию, термообработка), так и при обжиге, сушке и другой термической обработке неметаллических изделий, например, керамики. |
| Russian resource-based enterprises in the oil, gas and metal industries are the most active with OFDI. | Активнее других ПИИ размещают за рубежом российские сырьевые предприятия, работающие в нефтяной, газовой и металлургической промышленности. |
| Thus, the societal benefits due to reduction of Hg emissions from metal industry and cement manufacturing in the year 2020 were estimated to be about US$ 3700 million. | В связи с этим общественные выгоды от сокращения выбросов ртути в металлургической промышленности и цементном производстве к 2020 году были определены равными примерно 3700 млн. долл. США. |
| Some countries reported studies of gender discrimination in the labour market, for example an urban survey of gender perspectives on remuneration and the cost of labour in Mexico and a handbook based on gender analysis of 39 collective agreements among metal and textile workers in Austria. | Некоторые страны сообщили об исследованиях вопроса о дискриминации по признаку пола на рынке труда, например, городское обследование гендерных вопросов применительно к оплате и стоимости труда в Мексике, и справочник, составленный по результатам гендерного анализа 39 коллективных соглашений работников металлургической и текстильной промышленности в Австрии. |
| The accuracy of determining concentrations is better than 0.3% for metal alloys. | Оптимальное решение для ювелирной промышленности, сортировки металлолома, экспресс-контроля металлургической продукции. |
| It is distinguished by its burials, particularly by the presence of wagons in them and its own distinct pottery, as well as a richer collection of metal objects than those found in adjacent cultures, as is to be expected considering its relationship to the Maykop culture. | Культура отличается своими погребениями, в частности, присутствием в них повозок, а также особой характерной керамикой, а также более богатым набором металлических изделий, чем в соседних культурах, что можно рассматривать как результат связи или контактов с металлургической майкопской культурой. |
| Provisions for this purpose include carpentry, leather panelling, carpeting, curtains, metal work, refurbishing of furniture and painting ($180,600); | В рамках выделенных для этих целей ассигнований предусматривается проведение плотницких работ, обшивка стен кожей, настил коврового покрытия, установка портьер, проведение металлообрабатывающих работ, реставрация мебели и проведение покрасочных работ (180600 долл. США); |
| This is the case of the Central Machine Tools Institute established in Bangalore, described in box 1, or the Metal Industries Development Centre established in Sialkot, described in box 2. | Примером таких мер могут служить создание в Бангалоре Центрального института станкостроения, о котором говорилось во вставке 1, или Центра по развитию металлообрабатывающих отраслей в Сиалкоте, описываемого во вставке 2. |
| Given the location of the metal-processing industry, the metal concentrations in water and sediment samples vary along the river. | Ввиду характера размещения металлообрабатывающих предприятий концентрации металлов в пробах воды и отложений варьируются по всему течению реки. |
| Water pollution related to metal production and use, including the release of acids from mining wastes, is a problem in many of the world's mining and metal processing regions. | Загрязнение воды, связанное с производством и использованием металлов, включая просачивание кислот из отвалов горнодобывающих предприятий, является серьезной проблемой для многих горнодобывающих и металлообрабатывающих регионов мира. |
| In addition, federal support was obtained to finance a SIMA-managed metal testing laboratory and technical training facility for Sialkot which replaced the Metal Industries Development Centre, operated by the provincial government. | Кроме того, федеральное правительство финансировало создание работающих под руководством СИМА лаборатории по испытанию металлов и Технического учебного центра в Сиалкоте, который пришел на смену Центру по развитию металлообрабатывающих отраслей, действовавшему под эгидой местных властей. |
| For example, Austria prepared a handbook based on gender analysis of 39 collective agreements among metal and textile workers. | Например, Австрия подготовила пособие, основанное на гендерном анализе 39 коллективных соглашений, заключенных работниками металлообрабатывающей и текстильной промышленности. |
| In Hungary, industrial output in the metal product sector in 1999 was nine times that in 1990. | В Венгрии объем производства в металлообрабатывающей промышленности в 1999 году был в девять раз выше, чем в 1990 году. |
| DIAMANT coatings are adjusted to the constantly changing market require-ments and have been established for decades firmly in the metal working industries worldwide because of their very high qualities. | DIAMANT покрытия соответствуют постоянно меняющимся требованиям рынков и благодаря своему высокому качеству прочно зарекомендовали себя в металлообрабатывающей промышленности в стране и за рубежом. |
| MIG-TAV is designed to weld and anneal the band saws used in metal and wood industry on two separate tables using MIG welding system. | Станок MIG-TAV предназначен для сварки ленточных пил в аргоновой среде используемых в металлообрабатывающей и деревообрабатывающей промышленности.Производит процесс сварки и отжига на двух разных лотках. |
| The information is collected by international industry sector working groups on leather, textiles, metal finishing, mining, pulp and paper, cleaner products and biotechnologies, and by the countries themselves. | Сбор информации осуществляют международные рабочие группы по проблемам кожевенной, текстильной, металлообрабатывающей, горнодобывающей, целлюлозобумажной, химической (производство чистящих средств) и биотехнической промышленности, а также непосредственно сами страны. |
| Developers of the game LittleBigPlanet, Media Molecule, released an expansion pack based on Metal Gear Solid 4 on December 23, 2008. | Разработчики игры LittleBigPlanet 23 декабря 2008 года выпустили расширенное издание своей игры, основанное на Metal Gear Solid 4. |
| Its editor-in-chief was David E. Gehlke, an American music journalist who has written for, Metal Maniacs, and Throat Culture. | Его главным редактором был Дэвид Э. Гехке (David E. Gehlke), американский музыкальный журналист, публиковавшийся также в, Metal Maniacs и Throat Culture. |
| One of the album's songs, "Metal Beat", takes its name from a CR-78 drum machine sound used on the record. | Одна из композиций, а именно, «Metal Beat», берет своё название от драм-машины Roland CR-78, которая использовалась во время записи. |
| Philippe joined them on bass, which "led the band to a higher state", which allowed Antaeus to take part in the Metal 13 compilation CD with well-known French acts like Massacra and Agressor as well as Despond and other acts. | Филипп (Philippe) присоединился к ним на басу, что «вывело группу на более высокий уровень» и позволило Antaeus принять участие в сборнике Metal 13 с более известными французскими группами, такими как Massacra, Agressor, Despond и другими. |
| Akuma also appears in Super Puzzle Fighter II Turbo as the final boss, Pocket Fighter, and in the Japanese console version of Cyberbots: Full Metal Madness as a mecha named "Zero Gouki." | Акума также появляется как финальный босс в Super Puzzle Fighter II Turbo, также появляется в Pocket Fighter и японской консольной версии Cyberbots: Full Metal Madness под именем Зеро Гоки. |
| National Customs authorities should be concerned to prevent the import or export of unauthorized and potentially hazardous material and should therefore provide for the radiation monitoring of incoming and outgoing shipments of metal scrap at key border points. | Национальные таможенные органы должны заботиться о недопущении импорта или экспорта неразрешенных или потенциально опасных материалов и в этой связи обеспечивать проведение радиационного контроля ввозимых или вывозимых партий металлолома в основных пограничных пунктах. |
| It drafted a document entitled "Management of Possible Radiation Protection Aspects during the Recycling of Metal Scrap". | Ею был подготовлен проект документа под названием "О возможных мерах радиационной защиты при утилизации металлолома". |
| the internationally supported recommendations and conclusions in the UNECE "Report on the Improvement of the Management of Radiation Protection Aspects in the Recycling of Metal Scrap"; | рекомендации и выводы, содержащиеся в "Докладе о повышении эффективности мер радиационной защиты при переработке металлолома" ЕЭК ООН, которые встретили международную поддержку; |
| In 1993, the Italian Government stated directives to monitor metal scrap imported from non-EC countries because of the suspicion of the illegal traffic of radioactive materials. | В 1993 году правительство Италии приняло директивы, определяющие порядок контроля металлолома, поступающего из стран, не входящих в ЕС, в целях предупреждения незаконной перевозки радиоактивных материалов. |
| Source material had entered the shredded metal stream at a facility, which resulted in its contamination. | На одном объекте произошло попадание радиоактивного материала в поток разделанного металлолома, что привело к его заражению. |
| Couldn't even sell it for metal. | Я бы не продал ее даже на металлолом. |
| Scrap - metal and recyclables - but it's hard to sell it when you're stealing it. | Утиль - металлолом и вторсырье, но трудно заработать, когда тебя обворовывают. |
| Okay. So what's the word on that metal scrap you found at the warehouse? | Так что ты можешь сказать мне про металлолом, который ты нашел на складе? |
| 'It might be dull metal to you, but it's shiny scrap to us.' | 'Может, для вас это ржавый металл, а для нас шикарный металлолом' |
| Description: The Team of Specialists on Radioactive Contaminated Metal Scrap was created on the basis of recommendations made by the participants of the Seminar on Radioactive Contaminated Scrap - Impact, Control and Regulations that was held in Prague in May 1999. | Описание: Группа специалистов по металлолому, загрязненному радиоактивными веществами, была учреждена на основе рекомендаций, сделанных участниками Рабочего совещания по теме "Металлолом, загрязненный радиоактивными веществами, влияние, контроль и нормативные положения", которое состоялось в Праге в мае 1999 года. |
| About 150 radioactive sources on contaminated materials have been found in metal scrap. | В металлоломе были обнаружены загрязненные материалы, содержащие около 150 различных радиоактивных источников. |
| There are more than 2,300 known incidents of radioactive material found in recycled metal scrap. | Зарегистрировано более 2300 случаев обнаружения радиоактивных материалов в поступившем на переработку металлоломе. |
| Several options exist for the management of the radioactive material found in the metal scrap. | Существует несколько вариантов обращения с радиоактивными материалами, выявленными в металлоломе. |
| In recent years radioactive material has quite frequently been found in metal scrap, thereby giving rise to growing concern in view of the risks involved. | В последние годы обнаружение радиоактивных материалов в металлоломе стало частным явлением, что послужило причиной роста озабоченности, связанной с сопутствующими рисками. |
| on the provision of advice and training, in advance of any potential radiation incident, related to the detection of radioactive material in metal scrap or metal product and response procedures; and | предоставления консультаций и подготовки кадров до того, как произойдет какой-либо возможный радиационный инцидент, в области обнаружения радиоактивных материалов в металлоломе или металлопродукции и процедур реагирования; и |
| I'd have never believed the world of metal detecting was so full of danger and peril. | Никогда бы не поверил, что мир металлоискателей настолько полон опасности и риска. |
| The find helped to improve the relationship between metal detectorists and archaeologists, and influenced a change in English law regarding finds of treasure. | Находка помогла улучшить отношения между поисковиками с помощью металлоискателей и археологами и повлияла на изменение английского законодательства в отношении находок сокровищ. |
| 13 November 2014: Bangui: provided an escort for the internal security forces, at their request, so that they could safely investigate a theft of metal in an area considered dangerous | 13 ноября 2014 года: Банги - по запросу сил внутренней безопасности обеспечивалось их прикрытие при расследовании кражи металлоискателей в районе, считающемся опасным |
| You can't go detecting with metal in your leg, you'll get a signal every other step. | Ты не сможешь заниматься поисками с куском металла в ноге, металлоискателей будет пищать при каждом твоем шаге. |
| Several operators reported a doubling or tripling of clearance rates after switching from detectors designed for the detection of minimum metal mines to detectors more appropriate to CMR detection. | Несколько операторов сообщили о двукратном или трехкратном увеличении темпов расчистки после перехода с металлоискателей, предназначенных для обнаружения мин с минимальным содержанием металла, на металлоискатели, более пригодные для обнаружения ОКБ. |
| One such example is the recent case of the classification of borderline metal products. | Одним из таких примеров является недавний случай с классификацией пограничной металлопродукции. |
| Along with the construction industry, the Autumn Metal Week in Moscow will also focus on steel products for the fuel and energy complex as well as the automotive industry. | Российский металлургический комплекс вызывает повышенный интерес зарубежных игроков отрасли, с одной стороны, потенциальной возможностью участия в разработке месторождений железорудного сырья и угля в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке, а также широкими возможностями поставок из России металлопродукции первых переделов. |
| «Metall Supply and Sales» magazine is a member of the Union of exporters of metal products of Russia and the Russian Union of Metal and Steel Suppliers. | Журнал «Металлоснабжение и сбыт» является членом Российского Союза Поставщиков Металлопродукции и Союза экспортеров металлопродукции России. |
| The main task of the Union is to further the development of members of the Union improving their professionalism and stability at the metal and steel market. | На ежегодном Конгрессе Российского союза поставщиков металлопродукции, который состоялся 17 июня 2010года в г.Екатеринбург, было принято решение о переоформлении права членства... |
| The Association contributes to open and equal access to metal market in Ukraine and coordinates entrepreneurial activities metal trade. | Ежедневный запас металлопродукции на базах составляет около 100000 тонн. |