They call me names, they recall me, they try to kill the merger. |
Они обзывают меня, отзывают, а потом пытаются уничтожить слияние городов. |
You just ride out this merger, and in six months I'm your first call. |
Ты просто пересидишь слияние компаний и через 6 месяцев я буду первый, кому ты позвонишь. |
"regarding merger with Rome Corp." |
Начать запланированное слияние с Рим Корпорейтед. |
The merger of Doppelmayr and Garaventa was announced in 2001 and completed in 2002. |
О слияние компаний Doppelmayr и Garaventa было публично объявлено в 2001 году - объединение было завершено в 2002 году. |
This merger was to take effect 1 January 1928 and would give Vickers shareholders ownership of two-thirds of the new company. |
Слияние компаний было окончено 1 января 1928 года, при этом компания Vickers получила две трети в новой компании. |
On 25 January 2012, Alitalia declared they would start a merger with Wind Jet, as well as with Blue Panorama, another Italian airline. |
25 января 2012 года в Alitalia заявили, что они начнут слияние с Wind Jet, а также с другой итальянской авиакомпанией Blue Panorama. |
This transition followed a decade of discussions which nearly prompted a merger of the Ethical Union with the Rationalist Press Association and the South Place Ethical Society. |
Этому переходу предшествовали десятилетние дискуссии, которые практически вызвали слияние Союза Этических Обществ с Ассоциацией прессы Рационалистов и Этическим Обществом South Place. |
In order to reduce losses and increase productivity, the government approved the merger of Mihin Lanka with SriLankan Airlines by the end of 2016. |
Для того, чтобы уменьшить потери и увеличить продуктивность, правительство одобрило слияние Mihin Lanka с авиакомпанией SriLankan Airlines до конца 2016 года. |
Knopf called the merger "a perfect marriage." |
Кнопф назвал слияние «идеальным браком». |
Tell me what the hell's holding up my Swinton merger. |
Так, скажи мне, какого черта задерживается мое слияние Свинтона? |
The merger hasn't gone through yet, so technically, you're not allowed to be lurking around our files. |
Слияние еще не прошло, так что, технически, ты не имеешь права рыться в наших файлах. |
Are you for this merger or against it? |
Так ты за это слияние или против? |
Observations of the GRB 150101B event demonstrates remarkable similarities to the historic GW170817 event, that involved the merger of neutron stars, according to astronomers. |
Наблюдения GRB 150101B показали схожие характеристики с событием GW170817, предполагавшим слияние нейтронных звёзд. |
Let me say again, for the tenth time... you people were quite ready for the merger. |
Я повторю в десятый раз, вы почти согласились... на слияние. |
I offered the merger because my daughter has some kind of misguided loyalty to you, and I didn't want to extinguish that spark in her. |
Я предложил слияние, потому что моя дочь слепо вам предана, и я не хотел рушить ее надежды. |
Why is she still talking about the merger? |
Почему она опять болтает про слияние? |
Every successful merger is based on a recognition of mutual interest, yes? |
Каждое успешное слияние основывается на учете взаимных интересов, не так ли? |
In its assessment, the German Federal Cartel Office held that the merger would have reinforced already existing dominant positions in Germany in both relevant product markets. |
Давая свою оценку, немецкое Федеральное бюро по картелям указало, что это слияние усилило бы и без того доминирующее положение на обоих соответствующих товарных рынках в Германии. |
It supported the merger of INSTRAW and UNIFEM and urged that the resulting savings be used for the education and training of women. |
Она поддерживает слияние МУНИУЖ и ЮНИФЕМ и обращается с настоятельным призывом использовать сэкономленные средства на цели образования и профессиональной подготовки женщин. |
The proposed merger between INSTRAW and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) had cast a shadow over the former. |
Предлагаемое слияние Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и МУНИУЖ бросает на последний некоторую тень. |
The merger has caused the coining of a new word - telematics - which is the application of computer services to telecommunications. |
Это слияние вызвало появление в европейских языках слова "телематика" - неологизма, который означает применение компьютерных служб в электросвязи. |
The proposed merger of the three departments responsible for development activities should not adversely affect the Organization's role in that field. |
Предлагаемое слияние трех департаментов, отвечающих за деятельность в области развития, не должно оказать отрицательного влияния на роль Организации в этой области. |
In April 2001 Air Vanuatu merged with Vanair, however the merger was reversed only five months later. |
В апреле 2001 года произошло слияние двух государственных авиакомпаний Air Vanuatu и Vanair, однако, спустя пять месяцев объединение авиаперевозчиков было отменено. |
Once the merger was completed, the airline - called Air India - would continue to be headquartered in Mumbai and would have a fleet of over 130 aircraft. |
На данный момент слияние завершено, новая авиакомпания - которая продолжает называться Air India - также имеет штаб-квартиру в Мумбаи. |
Other candidates for merger could have been the mandates relating to women and children and to freedom of opinion and the independence of judges. |
Также могло бы быть осуществлено слияние мандатов, относящихся к женщинам и детям и свободе выражения мнения и независимости судей. |