Английский - русский
Перевод слова Merger
Вариант перевода Слияние

Примеры в контексте "Merger - Слияние"

Примеры: Merger - Слияние
I know we've talked a lot about a merger. Я знаю, что мы много говорили про слияние.
A merger, I'm afraid, would make Lockhart/Gardner unwieldy. Боюсь, слияние сделало бы Локхарт/Гарднер трудноуправляемой.
I'll need the Unidac merger finalized by the end of the week. Надо завершить слияние с Юнидак к концу недели.
I have to make sure that the merger doesn't fall to the floor. Я должен быть уверен, что слияние не провалится.
When this merger is finally in the box then I don't have to work anymore. Когда слияние уже будет у нас в шляпе тогда мне уже не придётся работать больше.
The merger took much longer than we had expected. Слияние заняло больше времени, чем мы планировали.
So continue watching, to see if the merger takes. Значит продолжайте следить, произойдет ли слияние.
The merger with Hankyul is our duty to society by improving the environment. Это слияние с предприятием Хангёль - наш вклад в борьбе за улучшение экологии.
It's a merger you continue to do it. Это слияние, и ты должен закончить его.
I orchestrated the Pawnee-Eagleton merger, and I was hoping that your marriage could show people that a happy union is possible. Я организовала слияние Пауни и Иглтона и я надеялась, что ваш брак покажет людям, что счастливый союз возможен.
The merger would have further weakened innovation and price competition, ultimately to the detriment of the consumer. Слияние еще больше ослабило бы инновации и ценовую конкуренцию, в конечном счете - в ущерб потребителю.
Definition of 'merger' and notification of mergers; Ь) определением термина "слияние" и направлением уведомлений о слияниях;
Second, the merger is expected to give the combined company more distribution power to engage in unfair practices such as bundling. Во-вторых, слияние, как ожидается, придаст объединенной компании более широкие возможности в области распределения, позволяющие ей заниматься такой недобросовестной практикой, как практика связывающих условий.
Any person intending to effect a merger applies to the Minister through the Commissioner for action by the Minister. Любое лицо, намеревающееся осуществить слияние, подает министру через комиссара заявление для принятия решения министром.
Even within the copyright community, the term "merger" can have significance. Даже в системе организаций по авторским правам термин "слияние" может иметь реальный смысл.
In doing so, the competition authorities tried to ensure that the merger did not negatively affect enterprise development. При этом органы по вопросам конкуренции старались добиться того, чтобы слияние не оказало отрицательного влияния на развитие предпринимательства.
These were subsequently agreed upon and the EU approved the merger. Эти обязательства были впоследствии согласованы, и ЕС одобрил слияние.
Both American Airlines and US Airways said that they would fight the lawsuit and continue with their merger after regulatory approval. American Airlines и US Airways заявили, что они будут оспаривать это решение и продолжать слияние после одобрения регулирующих органов.
On August 23, 2017, it was reported that the Federal Trade Commission approved the merger between and Whole Foods Market. 23 августа 2017 года было объявлено, что Федеральная торговая комиссия США одобрила слияние и Whole Foods Market.
The merger was completed on November 4, 2009. Слияние было завершено 4 ноября 2009 года.
The reforms also included the merger of religious and civil courts. Реформы также предусматривали слияние религиозных и светских судов.
The merger was completed on February 9, 2015. Слияние было завершено 9 февраля 2015 года.
Multiple merger: The merging involves more than two galaxies. Кратное слияние (англ. multiple merger): в слиянии участвует несколько галактик.
The merger took place in October 2006. Это слияние произошло в октябре 2006 года.
The merger had been mandated by FIBA as a condition to Japan having its membership resumed following suspension in November 2014. Слияние было условием для возобновления членства Японии в ФИБА после приостановки в ноябре 2014 году.